Política linguística

O Secretariado-Geral do Conselho da UE (SGC) pretende tornar este sítio Web o mais acessível possível aos seus utilizadores. Por este motivo, todos os nossos conteúdos Web são publicados pelo menos em inglês e francês e a maior parte deles estão disponíveis em todas as línguas da UE. 

Quais são as línguas utilizadas neste sítio Web?

Este sítio Web utiliza as 24 línguas oficiais da UE:

alemão, búlgaro, checo, croata, dinamarquês, espanhol, eslovaco, esloveno, estónio, finlandês, francês, grego, húngaro, inglês, irlandês, italiano, letão, lituano, maltês, neerlandês, polaco, português, romeno e sueco.

Como são utilizadas as línguas no sítio Web do Conselho?

O sítio Web segue três políticas linguísticas diferentes:

  1. conteúdos publicados nas 24 línguas oficiais da UE
  2. conteúdos publicados apenas em inglês e francês
  3. conteúdos publicados em inglês, francês e outras línguas pertinentes

A política linguística de base consiste em publicar todos os conteúdos em todas as línguas da UE ao mesmo tempo, inclusive os documentos oficiais no registo público do Conselho.

A única exceção a esta regra são os conteúdos publicados nas secções "Reuniões" e "Imprensa" do sítio Web.

Reuniões

As informações pormenorizadas sobre as reuniões das diferentes formações do Conselho só são publicadas em inglês e francês. Contudo, as informações básicas sobre a reunião, como a data, o local e os principais pontos de debate, são disponibilizadas em todas as línguas da UE. No final das reuniões de todas as formações do Conselho e das reuniões do Eurogrupo é publicado um breve resumo da reunião em todas as línguas.

As informações sobre as reuniões do Conselho Europeu são publicadas em todas as línguas da UE, exceto as atualizações durante as reuniões, que são disponibilizadas apenas em inglês e francês.

Produtos de imprensa

Dada a natureza especializada do público a que se destinam, diversos produtos de imprensa são publicados apenas em inglês e francês. Tais produtos incluem:

  • as declarações do Eurogrupo e do presidente do Eurogrupo
  • as declarações em nome da UE do Alto Representante da União para os Negócios Estrangeiros e a Política de Segurança 
  • o planeamento quinzenal do serviço de imprensa
  • as notas à imprensa publicadas antes de determinados eventos, como as cimeiras com países terceiros
  • as declarações, as observações e os discursos feitos pelo Presidente do Conselho Europeu – também frequentemente publicados noutras línguas pertinentes consoante o assunto em causa

Dada a necessidade de comunicar rapidamente com a imprensa sobre determinados assuntos, os comunicados de imprensa são publicados primeiro na língua original antes de serem traduzidos para as outras 23 línguas da UE. Procuramos publicar as versões traduzidas o mais rapidamente possível depois da versão original e cada nova versão linguística é publicada assim que se torna disponível.

Porque não consigo encontrar informações na minha língua?

O SGC procura dar aos utilizadores do seu sítio Web o maior número possível de informações atuais na língua que melhor entendem.

Contudo, o orçamento e os recursos de que dispomos para a tradução são limitados. Infelizmente, isto significa que não podemos traduzir atempadamente todos os nossos conteúdos para todas as línguas da UE. Por conseguinte, concentramos os nossos recursos na disponibilização dos principais conteúdos em todas as línguas, ao mesmo tempo que limitamos as escolhas de línguas para os conteúdos destinados a públicos especializados, como a imprensa.

Embora alguns conteúdos do sítio Web possam não estar disponíveis na sua língua, poderá aceder à legislação da UE e aos documentos oficiais do Conselho e do Conselho Europeu nas 24 línguas oficiais da UE através do registo público.