Politica lingvistică

Secretariatul General al Consiliului UE (SGC) urmărește să își facă site-ul cât mai accesibil posibil pentru utilizatori. Din acest motiv, întregul nostru conținut de pe internet este publicat cel puțin în engleză și franceză, iar cea mai mare parte a conținutului nostru de pe internet este disponibil în toate limbile UE. 

Ce limbi se folosesc pe acest site?

Acest site utilizează cele 24 de limbi oficiale ale UE:

bulgară, croată, cehă, daneză, neerlandeză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, irlandeză, italiană, letonă, lituaniană, malteză, poloneză, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză.

Cum se folosesc diferitele limbi pe site-ul Consiliului?

Site-ul utilizează 3 politici lingvistice diferite:

  1. conținut publicat în toate cele 24 de limbi oficiale ale UE
  2. conținut publicat doar în engleză și franceză
  3. conținut publicat în engleză, franceză și orice alte limbi relevante

Politica lingvistică de principiu este de a se publica întreg conținutul în toate limbile UE în același timp. Aceasta include documentele oficiale din registrul public al Consiliului.

Singura excepție de la această normă este conținutul publicat în secțiunea „reuniuni” și în secțiunea „presă” ale site-ului.

Reuniuni

Informațiile detaliate privind reuniunile formațiunilor Consiliului se publică doar în engleză și franceză. Cu toate acestea, informațiile de bază cu privire la reuniune, precum data, locul și principalele puncte de discuție ale acesteia sunt disponibile în toate limbile UE. La finalul reuniunilor tuturor formațiunilor Consiliului și ale Eurogrupului se publică un scurt rezumat în toate limbile.

Informațiile privind reuniunile Consiliului European se publică în toate limbile UE, cu excepția actualizărilor din timpul reuniunii, care se pun la dispoziție doar în engleză și franceză.

Produse pentru presă

Din cauza naturii specializate a publicului-țintă, mai multe produse pentru presă se publică doar în engleză și franceză. Printre acestea se numără:

  • declarațiile Eurogrupului și ale președintelui Eurogrupului
  • declarațiile în numele UE ale Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate 
  • planificarea pe două săptămâni a biroului de presă
  • anunțurile de interes pentru mass-media publicate înaintea anumitor evenimente, precum reuniunile la nivel înalt cu țări din afara UE
  • declarațiile, comentariile și discursurile președintelui Consiliului European - acestea se publică adesea și în alte limbi relevante, în funcție de subiect

Din cauza necesității de a comunica rapid cu presa pe anumite subiecte, comunicatele de presă se publică mai întâi în limba lor originală și apoi se traduc în celelalte 23 de limbi ale UE. Ne străduim să publicăm traduceri cât de repede posibil după versiunea originală și fiecare versiune lingvistică se publică imediat ce este disponibilă.

De ce nu sunt disponibile informații în limba mea?

SGC dorește să ofere utilizatorilor site-ului său cât mai multe informații actualizate posibil în limba pe care o înțeleg cel mai bine.

Cu toate acestea, dispunem de resurse și de buget limitate pentru traducere. Din nefericire, aceasta înseamnă că nu putem să traducem întreg conținutul nostru cu promptitudine în toate limbile UE. Prin urmare, ne concentrăm resursele pe asigurarea disponibilității conținutului esențial în toate limbile și limităm opțiunile lingvistice pentru conținutul destinat publicului de specialitate, precum presa.

Deși o parte a conținutului site-ului s-ar putea să nu fie disponibilă în limba dumneavoastră, aveți acces la legislația UE și la documente oficiale ale Consiliului și ale Consiliului European în toate cele 24 de limbi oficiale ale UE prin intermediul registrului public.