DET EUROPÆISKE RÅD I MADRID
15.-16. DECEMBER 1995
FORMANDSKABETS KONKLUSIONER
DEL A
INDLEDNING
Det Europæiske Råd i Madrid den 15. og 16. december 1995 har truffet en række beslutninger om beskæftigelsen, den fælles valuta, regeringskonferencen og udvidelsen med landene i Central- og Østeuropa og Middelhavsområdet.
Det Europæiske Råd er af den opfattelse, at jobskabelse er Den Europæiske Unions og dens medlemsstaters vigtigste sociale, økonomiske og politiske mål, og erklærer sig fast besluttet på fortsat at sætte alle nødvendige kræfter ind på at reducere arbejdsløsheden.
Det Europæiske Råd har vedtaget scenariet for indførelsen af den fælles valuta og har utvetydigt bekræftet, at denne fase begynder den 1. januar 1999.
Det Europæiske Råd har besluttet at benævne den valuta, der skal anvendes fra den 1. januar 1999, "euro".
Det Europæiske Råd har fortsat de overvejelser vedrørende Europas fremtid, der blev indledt i Essen og fortsat i Cannes og Formentor.
Det Europæiske Råd har i den forbindelse, efter at det med tilfredshed har noteret sig Refleksionsgruppens rapport, truffet beslutning om at begynde regeringskonferencen den 29. marts 1996 for dermed at skabe de nødvendige politiske og institutionelle forudsætninger for at tilpasse Den Europæiske Union til de nutidige og fremtidige krav, specielt med henblik på den kommende udvidelse.
Det er absolut nødvendigt, at man på denne konference opnår resultater, der er tilstrækkelige til, at EU kan være til gavn for alle borgerne, og til at den på tilfredsstillende måde kan opfylde sit ansvar både indadtil og udadtil.
Det Europæiske Råd noterer sig med tilfredshed en række vigtige begivenheder, der har fundet sted siden det sidste møde med hensyn til forbindelserne med tredjelande, og hvor Den Europæiske Union har spillet en afgørende rolle:
- undertegnelsen i Paris af Dayton-aftalen, som afslutter den katastrofale krig i det tidligere Jugoslavien, og som er et resultat af den betydelige indsats, som de europæiske lande har gjort de sidste måneder på det militære og humanitære område samt i de forhandlinger, der har fundet sted. Det Europæiske Råd erkender, at USA i et kritisk øjeblik har ydet et afgørende bidrag hertil;
- den nye transatlantiske dagsorden og den fælles handlingsplan for EU og USA, der blev undertegnet den 3. december på topmødet i Madrid, og som udgør vigtige fælles aftaler med USA, der kan give vore forbindelser fornyet liv og styrke;
- undertegnelsen i Madrid af den interregionale rammeaftale mellem Den Europæiske Union og Mercosur, der er den første aftale af denne art indgået af EU;
- Barcelona-erklæringen, der er begyndelsen til en ny global associering mellem Europa og Middelhavslandene, der skal fremme fred, stabilitet og velstand i Middelhavsområdet gennem en løbende dialog og samarbejdsproces;
- undertegnelsen i Mauritius af den reviderede Lomé IV-konvention mellem Den Europæiske Union og AVS-staterne, der vil styrke forbindelserne mellem de to parter;
- Europa-Parlamentets samstemmende udtalelse om toldunionen mellem Den Europæiske Union og Tyrkiet, der åbner vejen for en konsolidering og styrkelse af de politiske, økonomiske og sikkerhedsmæssige forbindelser, som er altafgørende for stabiliteten i dette område.
Det Europæiske Råd indledte sine drøftelser med en udveksling af synspunkter med formanden for Europa-Parlamentet, Klaus HÄNSCH, om de vigtigste af emnerne på dagsordenen for mødet.
Endelig er der i dag blevet afholdt et møde mellem stats- og regeringscheferne og udenrigsministrene for de associerede lande i Central- og Østeuropa, herunder de baltiske lande (i det følgende benævnt "de associerede lande i Central- og Østeuropa") samt Cypern og Malta. Der fandt en indgående drøftelse sted af nærværende konklusioner og af spørgsmålene vedrørende den strategi, der skal følges ved forberedelsen af tiltrædelsen, samt forskellige spørgsmål vedrørende international politik.
I
EN FORNYET INDSATS FOR ØKONOMISK OPSVING I EUROPA
INDEN FOR SOCIALT INTEGREREDE RAMMER
A. DEN ØKONOMISKE OG MONETÆRE UNION.
I. Scenario for indførelsen af den fælles valuta
1. Det Europæiske Råd bekræfter, at tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union indledes den 1. januar 1999 på grundlag af de konvergenskriterier og den tidsplan samt de protokoller og procedurer, der er fastsat i traktaten.
Det bekræfter ligeledes, at traktatens mål om indførelse af en stabil fælles valuta kun kan opfyldes, hvis der er en høj grad af økonomisk konvergens.
2. Navnet på den nye valuta spiller en vigtig rolle i forberedelsen af overgangen til den fælles valuta, idet navnet i en vis grad er afgørende for befolkningernes accept af Den Økonomiske og Monetære Union. Det Europæiske Råd er af den opfattelse, at navnet på den fælles valuta skal være det samme på alle fællesskabssprog, idet der dog tages hensyn til de forskellige alfabeter; det skal være enkelt og skal symbolisere Europa.
Det Europæiske Råd beslutter derfor, at navnet på den fælles europæiske valuta skal være "euro" straks fra overgangen til tredje fase. Euro skal være det fulde navn, ikke en forstavelse, der foranstilles navnet på den nationale valuta.
Det specifikke navn euro skal anvendes i stedet for den generiske betegnelse ecu, som i traktaten anvendes om den europæiske valutaenhed.
De femten medlemsstaters regeringer har besluttet, at denne afgørelse er den godkendte og endelige fortolkning af de relevante bestemmelser i traktaten.
3. Som et afgørende skridt i retning af at få præciseret, hvordan den fælles valuta skal indføres, vedtager Det Europæiske Råd scenariet for indførelsen af den fælles valuta i bilag 1, som er baseret på den rapport, der blev udarbejdet af Rådet efter Det Europæiske Råds anmodning i samråd med Kommissionen og Det Europæiske Monetære Institut. Det Europæiske Råd konstaterer med tilfredshed, at scenariet er foreneligt med rapporten fra Det Europæiske Monetære Institut om indførelsen af den fælles valuta.
4. Scenariet sikrer en gennemskuelig og brugervenlig proces; det styrker processens troværdighed og understreger, at den er uigenkaldelig. Det er teknisk gennemførligt og tilstræber at tilvejebringe den nødvendige lovmæssige sikkerhed, begrænse tilpasningsomkostningerne mest muligt og undgå konkurrencefordrejninger. I overensstemmelse med scenariet for indførelsen bekræfter Rådet i sin sammensætning af stats- og regeringscheferne på så tidligt et tidspunkt som muligt i 1998, hvilke medlemsstater der opfylder de nødvendige betingelser for indførelse af den fælles valuta. Den Europæiske Centralbank (ECB) skal oprettes i så god tid, at den kan afslutte det forberedende arbejde og starte sin virksomhed fuldt ud den 1. januar 1999.
5. Tredje fase begynder den 1. januar 1999 med en uigenkaldelig fastlåsning af omregningskurserne mellem de deltagende medlemsstaters valutakurser indbyrdes og mellem disse og euroen. Fra denne dato skal pengepolitikken og valutakurspolitikken føres i euro, anvendelsen af euroen skal fremmes på valutamarkederne, ligesom de deltagende medlemsstater skal udstede nye omsættelige gældsbeviser i euro.
6. Senest ved udgangen af 1996 skal det tekniske forarbejde være afsluttet til en rådsforordning, som skal træde i kraft den 1. januar 1999, og som skal udstikke rammerne for anvendelsen af euroen, som fra nævnte dato bliver en valuta i egentlig forstand, hvorefter ecu-kurven ikke længere eksisterer. Forordningen skal, så længe der fortsat findes forskellige valutaer, indeholde en juridisk bindende ligestilling mellem euroen og de forskellige nationale valutaer. De nationale valutaers udskiftning med euroen vil ikke i sig selv få indvirkning på eksisterende aftaler, medmindre andet er fastsat deri. I forbindelse med aftaler formuleret i henhold til Det Europæiske Fællesskabs officielle ecu-kurv, i overensstemmelse med traktaten, foretages udskiftningen med euro til en 1 til 1-kurs, medmindre andet er fastsat i aftalen.
7. Senest den 1. januar 2002 skal euro-pengesedler og -mønter sættes i omløb sideløbende med nationale pengesedler og mønter. Senest et halvt år efter skal de nationale valutaer være fuldstændigt erstattet af euroen i alle deltagende medlemsstater, og indførelsen betragtes som tilendebragt. Nationale pengesedler og mønter vil imidlertid fortsat kunne omveksles i de nationale centralbanker.
8. Det Europæiske Råd opfordrer Rådet (økonomi og finans) til at fremskynde det yderligere tekniske arbejde, der er nødvendigt for at gennemføre det scenario for indførelsen, der er vedtaget i dag. Udformningen af euro-pengesedler og -mønter på de forskellige alfabeter i EU vil også blive fastlagt.
II. Andre foranstaltninger til forberedelse af ØMU's tredje fase
Varig økonomisk konvergens
Budgetdisciplin er af afgørende betydning for en vellykket gennemførelse af Den Økonomiske og Monetære Union og for befolkningernes accept af den fælles valuta. Det er derfor nødvendigt at sikre, at de offentlige finanser efter overgangen til tredje fase fastholdes på en sund kurs i overensstemmelse med traktatens forpligtelser.
Det Europæiske Råd noterer sig med interesse, at Kommissionen i 1996 agter at forelægge sine konklusioner om, hvorledes man kan sikre budgetdisciplin og samarbejde i Den Monetære Union i overensstemmelse med procedurerne og principperne i traktaten.
Forbindelserne mellem medlemsstater, der deltager i euro-valutaen, og medlemsstater, der ikke deltager
De fremtidige forbindelser mellem medlemsstater, der deltager i euro-valutaen, og medlemsstater, der ikke deltager i valutaen fra begyndelsen, skal defineres inden overgangen til tredje fase.
Det Europæiske Råd anmoder om, at Rådet (økonomi og finans) sammen med Kommissionen og Det Europæiske Monetære Institut inden for deres respektive kompetenceområder undersøger den række spørgsmål, der opstår, fordi nogle lande eventuelt ikke deltager i euro-valutaen fra begyndelsen, samt specielt, men ikke udelukkende, problemerne i forbindelse med valutastabiliteten.
Fremtidigt arbejde
Det Europæiske Råd anmoder Rådet (økonomi og finans) om at aflægge beretning om de foregående to spørgsmål så hurtigt som muligt.
Arbejdet med begge spørgsmål bør respektere traktatens krav om, at medlemsstater, der går over til euro-valutaen efter 1999, skal kunne gøre det på samme vilkår og betingelser som dem, der anvendes i 1998 for de oprindelige deltagende medlemsstater.
B. OVERORDNEDE RETNINGSLINJER FOR DEN ØKONOMISKE POLITIK
Det Europæiske Råd erindrer om, at det er nødvendigt varigt at opretholde en høj grad af konvergens mellem medlemsstaternes økonomier for at skabe de stabile betingelser, der gør det muligt at gå over til den fælles valuta, og for at sikre, at det indre marked fungerer tilfredsstillende. Det har i den forbindelse godkendt Rådets rapport om gennemførelsen af de overordnede retningslinjer for den økonomiske politik, der blev fastlagt i juli 1995.
C. BESKÆFTIGELSE
1. Det Europæiske Råd bekræfter, at bekæmpelsen af arbejdsløsheden og fremme af lige muligheder betragtes som Fællesskabets og dets medlemsstaters hovedopgave.
Den strategi på mellemlang sigt, der blev skitseret i Essen og bekræftet i Cannes, udgør en passende ramme for udviklingen af de vedtagne foranstaltninger. Foranstaltningerne er nu ved at blive gennemført i medlemsstaterne med stort set positive resultater, især takket være en passende kombination af de strukturelle og politiske foranstaltninger, der fremmer en vedvarende økonomisk vækst.
Det Europæiske Råd ser positivt på Kommissionens interimsrapport og analysen af de gensidigt gunstige virkninger af en styrket samordning mellem de økonomiske politikker og strukturpolitikkerne i Den Europæiske Union. Det anmoder Kommissionen om at forelægge sin endelige rapport på Det Europæiske Råds møde i december 1996.
2. Det Europæiske Råd ser med tilfredshed på den måde, hvorpå man for første gang har udformet og iværksat opfølgningen af den beskæftigelsespolitik, der blev fastlagt i Essen. Den bygger på en samarbejdsstrategi, som alle de implicerede aktører står sammen om. Således:
- har medlemsstaterne omsat henstillingerne fra Essen i flerårige beskæftigelsesprogrammer, som omfatter fornyende foranstaltninger, som allerede er begyndt at give resultater, og som udgør et relevant instrument for virkeliggørelsen af de henstillinger, som Rådet løbende vedtager på det socioøkonomiske område;
- tilføres Den Europæiske Unions beskæftigelsesskabende strategi ny styrke ved Det Europæiske Råds vedtagelse af den fælles rapport, der blev forelagt af Rådet (økonomi og finans/arbejds- og socialministrene) og Kommissionen (bilag 2). For første gang har analyserne været samstemmende med hensyn til den fremgangsmåde, der skal følges, for at det nuværende økonomiske opsving kan ledsages af en mere dybtgående forbedring af beskæftigelsessituationen.
Med godkendelsen af denne rapport er mandatet fra Essen om opfølgningen af beskæftigelsessituationen blevet opfyldt, og der er sket en konsolidering af den beskæftigelsespolitik, der allerede er truffet beslutning om på tidligere europæiske råd. I kraft af samarbejdet mellem alle de implicerede parter er der sket nye fremskridt, som ikke alene gør det muligt at se, hvad der hæmmer nedbringelsen af ledigheden, men også forbindelsen mellem de makro-økonomiske og strukturelle aspekter, der er de væsentlige forudsætninger for oprettelsen af nye arbejdspladser;
- hilser Det Europæiske Råd med tilfredshed, at de europæiske arbejdsmarkedsparter i erklæringen fra topmødet om den sociale dialog i Firenze blev enige om fælles kriterier for beskæftigelsesfremmende foranstaltninger. Det ser ligeledes med tilfredshed på den brede overensstemmelse mellem arbejdsmarkedsparternes aftale og kriterierne i den fælles rapport.
- har Det Europæiske Råd i lighed med EU's forskellige instanser og institutioner med stor interesse drøftet Europa-Parlamentets beslutning vedrørende beskæftigelse og har ligeledes konstateret bred overensstemmelse mellem denne og den fælles rapport.
3. Det Europæiske Råd opfordrer på baggrund af henstillingerne i den fælles rapport
medlemsstaterne til at prioritere følgende handlingsområder i deres flerårige beskæftigelsesprogrammer:
- styrke uddannelsesprogrammerne, især for de arbejdsløse;
- mere fleksible strategier på virksomhedsniveau, bl.a. med hensyn til arbejdets tilrettelæggelse og arbejdstiden;
- sikre, at udviklingen af de indirekte lønomkostninger tilpasses målene for reduktionen af arbejdsløsheden;
- fortsat løntilbageholdenhed, der står i forhold til produktiviteten som et uomgængeligt element med henblik på at fremme en intensiv anvendelse af arbejdskraften;
- opnå det højest mulige effektivitetsniveau for de sociale beskyttelsesordninger, samtidig med at man så vidt mulig fastholder det nuværende niveau, og uden at det på noget tidspunkt gøres mindre attraktivt at søge beskæftigelse;
- lægge vægt på, at den passive politik vedrørende beskyttelse af arbejdsløse i højere grad ændres til aktive beskæftigelsesskabende foranstaltninger;
- betydelig forbedring af informationsformidlingen mellem dem, der tilbyder, og dem, der søger beskæftigelse;
- fremme lokale beskæftigelsesinitiativer.
Disse foranstaltninger iværksættes med særlig sigte på grupper, der kræver særlig bevågenhed, såsom unge, som søger beskæftigelse for første gang, langtidsledige og arbejdsløse kvinder.
Hvad angår foranstaltningerne vedrørende løntilbageholdenhed, minder Det Europæiske Råd om, at disse aktioner er arbejdsmarkedsparternes domæne. Udviklingen i de sociale bidrag gør det tilrådeligt, at man holder sig inden for en handlingsmargen, der gør det muligt at bevare de sociale beskyttelsesordningers stabilitet.
Gennemførelsesgraden af de flerårige beskæftigelsesprogrammer og de henstillinger, der vedtages i Madrid, skal tages op til fornyet overvejelse på Det Europæiske Råd i december 1996, med det formål at styrke beskæftigelsesstrategien og vedtage yderligere henstillinger.
4. Det Europæiske Råd gentager, at det er nødvendigt at sikre en økonomisk vækst, der i højere grad lægger vægt på jobskabelse, og tilskynder medlemsstaterne til fortsat at anvende politikker, der er i overensstemmelse med de brede retningslinjer, der er afstukket for den økonomiske politik, idet de suppleres med de strukturreformer, der allerede er iværksat eller skal iværksættes, idet formålet er at nedbryde den nuværende stivhed og opnå, at arbejdsmarkederne for produkter og tjenesteydelser fungerer bedre.
Der skal drages størst mulig nytte af de muligheder, som det nuværende økonomiske opsving giver for at komme videre med de igangværende strukturreformer.
5. Det Europæiske Råd understreger endelig den betydelige rolle, som de nationale politikker og navnlig det indre marked, miljøpolitikken, de små og mellemstore virksomheder og de transeuropæiske net spiller for jobskabelsen.
6. Medlemmerne af Det Europæiske Råd, hvis stater er del i den aftale, der er føjet som bilag til traktatens protokol om social- og arbejdsmarkedspolitikken hilser med tilfredshed, at der for første gang er opnået enighed med arbejdsmarkedsparterne inden for rammerne af denne aftale. For så vidt angår udkastet til direktiv om arbejdslivets forenelighed med familielivet (forældreorlov). Rådet er overbevist om, at dette vil skabe præcedens for
senere aftaler på andre vigtige områder inden for social- og arbejdsmarkedspolitikken.
7. For fortsat at garantere et heldigt udfald af denne strategi opfordres Rådet (økonomi og finans/arbejds- og socialministrene) og Kommissionen til løbende at opfølge gennemførelsen af disse programmer, og til at forelægge en ny fælles årsrapport på mødet i december 1996. Med henblik på at lette den praktiske gennemførelse af den opfølgningsprocedure med hensyn til beskæftigelsen, der blev besluttet i Essen, må man snarest indføre de mekanismer, der omhandles i den fælles rapport (en stabil struktur og fælles indikatorer). Det Europæiske Råd bekræfter, at det er fast besluttet på fortsat at gøre jobskabelsen til Den Europæiske Unions hovedprioritet i de kommende år.
D. ANDRE POLITIKKER
Det indre marked
Det Europæiske Råd noterer sig Kommissionens rapport om det indre marked og konstaterer med tilfredshed, at der er opnået enighed om en lang række forslag, og at der er vedtaget en ny procedure for underretning om nationale foranstaltninger, som kan hindre de frie varebevægelser, hvilket vil kunne sikre gensidig anerkendelse.
Det Europæiske Råd har noteret sig CIAMPI-rapporten om konkurrenceevne og har pålagt Rådet at gennemgå den.
Det indre marked skal komme borgerne til gode og inddrage dem fuldt ud, hvilket skal ske ved anvendelse af traktatens bestemmelser om fri bevægelighed, bedre forbrugerbeskyttelse, en forbedring af den sociale dimension og udvikling af mekanismer, der gør det muligt at informere borgerne om de fordele, de kan opnå i kraft af det indre marked, og at opnå bedre kendskab til borgernes behov.
Det Europæiske Råd understreger, at det er vigtigt at afslutte gennemførelsen af det indre marked ved indførelse af øget konkurrence i mange sektorer for at øge konkurrenceevnen med henblik på skabelse af nye arbejdspladser. I den forbindelse bekræfter Det Europæiske Råd sine konklusioner fra Cannes fra 1995 om nødvendigheden af at gøre denne målsætning forenelig med udøvelsen af opgaver af almen økonomisk interesse som påhviler det offentlige. Navnlig skal man sikre ligebehandling af borgerne, sikre kravene til kvalitet og kontinuitet i tjenesteydelserne og deltage i en afbalanceret fysisk planlægning.
Det Europæiske Råd bekræfter, at de transeuropæiske net kan yde et væsentligt bidrag til EU's konkurrenceevne samt til jobskabelse og samhørighed inden for EU. Det noterer sig med tilfredshed Kommissionens rapport og de fremskridt, der for nyligt er gjort på området. Det opfordrer Rådet og Europa-Parlamentet til hurtigt at afslutte udformningen af en lovgivningsramme og medlemsstaterne til at give forrang til en effektiv gennemførelse af
projekterne, især dem som Det Europæiske Råd har tillagt særlig betydning. Det Europæiske Råd henstiller til Rådet (økonomi og finans) at det på forslag fra Kommissionen vedtager de nødvendige beslutninger til at supplere de finansielle midler, som for øjeblikket er til rådighed for de transeuropæiske net.
Små og mellemstore virksomheder
Det Europæiske Råd har gjort sig bekendt med Kommissionens rapport om den rolle, de små og mellemstore virksomheder spiller som en kilde til beskæftigelse, vækst og konkurrenceevne; denne rapport understreger navnlig nødvendigheden af:
- at forenkle de administrative formaliteter,
- at sikre en bedre adgang til information, uddannelse og forskning,
- at fjerne de hindringer i det indre marked, der berører små og mellemstore virksomheder, og fremme deres internationalisering,
- at forbedre deres finansielle muligheder ved en bedre adgang til de finansielle markeder og fremme udviklingen af Den Europæiske Investeringsfonds virke til fordel for små og mellemstore virksomheder.
Det Europæiske Råd opfordrer kraftigt Kommissionen til hurtigst muligt at iværksætte disse målsætninger i forbindelse med det næste integrerede program for små og mellemstore virksomheder.
Miljø
Det Europæiske Råd påskønner den helt afgørende rolle, som EU i de senere år har spillet internationalt på miljøbeskyttelsesområdet, navnlig for så vidt angår kontrollen med grænseoverskridende transporter af farligt affald og bortskaffelse heraf (Basel-konventionen), den biologiske mangfoldighed, stoffer, der nedbryder ozonlaget (Montreal-protokollen), samt andre emner, der blev behandlet på tredje fælleseuropæiske konference for miljøministre.
For så vidt angår EU konstaterer Det Europæiske Råd med tilfredshed, at der er indgået vigtige aftaler på det miljøpolitiske område, og det påskønner den nye integrerede fremgangsmåde, som ikke blot fokuserer på vandets kvalitet, men også på vand som en begrænset økonomisk og miljømæssig ressource.
Landbrug
Det Europæiske Råd ser med tilfredshed på de fremskridt, der er gjort for så vidt angår arbejdet med de udestående reformer af de fælles markedsordninger. Det opfordrer kraftigt Rådet til at vedtage den fælles markedsordning for ris inden årets udgang og den fælles markedsordning for vin så snart som muligt. Det anmoder Europa-Parlamentet om at afgive udtalelse om forslaget til reform af den fælles markedsordning for frugt og grøntsager, således at det kan vedtages så hurtigt som muligt.
Fiskeri
Det Europæiske Råd noterer sig, at drøftelserne i Rådet har gjort det muligt at efterkomme mandatet fra mødet i Essen om fuldt ud at integrere Spanien og Portugal i den fælles fiskeripolitik.
II
ET EUROPA, SOM ER ÅBENT OVER FOR BORGERNE
A. NÆRHEDSPRINCIPPET
Det Europæiske Råd har haft en udveksling af synspunkter om anvendelsen af nærhedsprincippet således som dette er defineret i traktaten. Det har bekræftet de retningsgivende principper, der blev fastlagt på møderne i Birmingham og Edinburgh, og som bør følges i EU's arbejde.
Det har noteret sig Kommissionens anden årsberetning om gennemførelsen af principperne om nærhed og proportionalitet og udtrykker tilfredshed med, at 1993-programmet om anvendelsen af nærhedsprincippet på den gældende lovgivning stort set er afsluttet.
Det har anmodet Kommissionen om at aflægge rapport for Det Europæiske Råd på mødet i Firenze om anvendelsen af principperne om nærhed og proportionalitet i EU's nuværende lovgivning og om sådanne forslag, som er under overvejelse.
B. POLITIKKER, DER ER NÆR PÅ BORGERNE
Det Europæiske Råd lægger vægt på, at der gøres fremskridt i bekæmpelsen af social udstødelse i alle dens former, idet det betragter solidariteten som en afgørende faktor for integration og for gennemførelse af fælles mål i Den Europæiske Union.
Det noterer sig vedtagelsen af den fjerde program vedrørende lige rettigheder og muligheder for mænd og kvinder og udtrykker ønske om en fortsættelse af aktionerne til fordel for kvinderne, således at de opnår fuld ligestilling. I den forbindelse vil det hvert år foretage en opfølgning af den handlingsplan, som blev vedtaget på Peking-konferencen.
Det Europæiske Råd bekræfter, at kulturelle aktioner er af stor betydning, når det gælder om at fremme en fællesskabsdimension i kulturerne i alle EU's medlemsstater. Det lægger stor vægt på, at der snarest opnås en bæredygtig aftale om RAPHAEL-programmet vedrørende den europæiske kulturarv.
Det ser med tilfredshed på forlængelsen af MEDIA-programmet og konstaterer, at der i Rådet er enighed om forslaget til ændring af direktivet om fjernsyn uden grænser, som forhåbentlig bliver vedtaget, så snart de nødvendige betingelser er til stede.
Det konstaterer, at der er sket fremskridt med hensyn til beskyttelsen af borgernes sundhed og lægger vægt på en vedtagelse af programmerne vedrørende bekæmpelse af kræft og AIDS og vedrørende undervisning og uddannelse på sundhedsområdet.
Det noterer sig den vigtige rapport om sundhedstilstanden i Den Europæiske Union og nærer tillid til, at Europa-Parlamentet og Rådet meget snart vil kunne vedtage handlingsprogrammet for tilsyn og kontrol på sundhedsområdet.
Det hilser med tilfredshed de fremskridt, der er sket med henblik på at opnå større gennemsigtighed i Rådets arbejde takket være vedtagelsen af en adfærdskodeks til at lette offentlighedens adgang til Rådets retsakter og erklæringer, når Rådet optræder som lovgiver, og en forøgelse af antallet af debatter, der er blevet transmitteret audiovisuelt.
Det udtrykker tilfredshed med vedtagelsen af to beslutninger om konsulær beskyttelse, hvorved det bliver muligt for EU's borgere at få adgang til alle medlemsstaternes konsulater i medfør af artikel 8 C i traktaten.
C. RETLIGE OG INDRE ANLIGGENDER
Det Europæiske Råd har noteret sig rapporten om aktiviteterne i 1995 på området retlige og indre anliggender, som omhandler meget forskelligartede aktiviteter, hvoriblandt indgåelsen af fire konventioner og igangsættelsen af Europols narkotikaenhed.
Det Europæiske Råd, som ønsker, at EU kan skabe et område med sikkerhed og frihed for sine borgere, anmoder, for at uddybe samarbejdet på dette felt, om, at det fremtidige arbejde koncentreres om prioriterede områder, herunder Europol og planlægges over flere formandskaber, idet der lægges særlig vægt på følgende områder:
1. Terrorisme
Det Europæiske Råd hilser med stor tilfredshed Rådets vedtagelse af Gomera-erklæringen om terrorisme (bilag 3), som er et bevis på EU's faste vilje til at styrke samarbejdet i bekæmpelsen af terrorismen, som er et af de prioriterede mål i samarbejdet om retlige og indre anliggender. Det henstiller til Rådet at lade dette samarbejde komme til udtryk i konkrete og effektive foranstaltninger.
2. Narkotika og organiseret kriminalitet
Det Europæiske Råd godkender rapporten fra Gruppen af Narkotikaeksperter og understreger nødvendigheden af snarest at omsætte denne rapports retningslinjer til praktiske og koordinerede aktiviteter inden for EU.
Det Europæiske Råd opfordrer det kommende italienske formandskab til i samarbejde med det efterfølgende irske formandskab og efter samråd med medlemsstaterne, Kommissionen, Europols narkotikaenhed og det europæiske narkotikaovervågningscenter at udarbejde et handlingsprogram, som tager hensyn til retningslinjerne i nævnte rapport. Det Europæiske Råd vil i december 1996 gøre status over gennemførelsen af programmet.
Det betragter det i denne forbindelse som en prioritet at få etableret en mekanisme for samarbejdet mellem Den Europæiske Union og Latinamerika, herunder Vestindien, i bekæmpelsen af narkotika. Det finder, at den internationale strategi for bekæmpelsen af narkotikamisbrug og ulovlig narkotikahandel skal baseres på en global og koordineret fremgangsmåde, som sigter mod at mindske udbuddet af og efterspørgslen efter narkotika ved hjælp af et bilateralt samarbejde mellem de to regioner. Det hilser med tilfredshed det fransk-britiske initiativ vedrørende Vestindien, som indeholder et forslag om en regional aktion til bekæmpelse af narkotikahandelen, og som også indgår som en aktion i den transatlantiske dagsorden.
Det anmoder Rådet og Kommissionen om inden april 1996 at udarbejde en rapport med relevante forslag til en indsats på de to områder. Med henblik herpå skal der oprettes en ad hoc-narkotikagruppe.
Det hilser med tilfredshed, at der den 18. december skal undertegnes en aftale i Madrid om prækursorer mellem Fællesskabet og de fem lande, der er medlemmer af Andespagten, hvilket er et vigtigt led i denne strategi. I denne forbindelse går det ind for at bevare de præferencefordele, som Andeslandene og de mellemamerikanske lande nyder godt af inden for rammerne af den særlige ordning for narkotikabekæmpelse under den generelle præferenceordning.
Det hilser ligeledes med tilfredshed, at der den 7. og 8. december blev afholdt en konference vedrørende narkotika i Bruxelles.
Det tager arbejdet om organiseret kriminalitet til efterretning og opfordrer Rådet til at vedtage de praktiske foranstaltninger, der er nødvendige for at bekæmpe denne trussel, som hviler over alle medlemsstaterne.
Det Europæiske Råd opfordrer Rådet og Kommissionen til at undersøge, hvorvidt en mulig harmonisering af medlemsstaternes lovgivninger vil kunne bidrage til at reducere forbruget af og den ulovlige handel med narkotika.
3. Retligt samarbejde
Det Europæiske Råd mener, at arbejdet først og fremmest må koncentreres om udlevering og gensidig retshjælp i straffesager samt udvidelse af Bruxelles-konventionen og fremsendelse af dokumenter i civilsager. Det noterer sig med tilfredshed, at konkurskonventionen er blevet undertegnet.
4. Indvandring og asyl
Det Europæiske Råd noterer sig med tilfredshed de opnåede resultater vedrørende indvandrede tredjelandsstatsborgere, der opholder sig ulovligt i medlemsstaterne, vedrørende tilbagetagelsesklausuler samt kontrol med ulovlig indvandring og beskæftigelse, og det opfordrer Rådet til at fortsætte arbejdet på dette område.
Det udtrykker ligeledes tilfredshed med godkendelsen af resolutionen om byrdefordeling i forbindelse med modtagelse af fordrevne personer samt med afgørelsen vedrørende en beredskabs- og hasteprocedure med henblik på byrdefordeling.
Det Europæiske Råd tager til efterretning, at der er fastlagt en fælles holdning vedrørende harmoniseret anvendelse af begrebet "flygtning" i henhold til artikel 1 i Genève-konventionen, og henstiller, at ratifikationen af Dublin-konventionen afsluttes.
5. Ydre grænser
Det Europæiske Råd opfordrer Rådet til så snart som muligt at løse de endnu udestående spørgsmål angående vedtagelse af konventionen om personers passage af EU-medlemsstaternes ydre grænser og udtrykker tilfredshed med de resultater, der er opnået på visumområdet.
6. Racisme og fremmedhad
Det Europæiske Råd har noteret sig de resultater, som er opnået i de forskellige rådsinstanser med hensyn til fastlæggelsen af strategier til bekæmpelse af racisme og fremmedhad (bilag 4); det anmoder om, at man vedtager den fælles aktion vedrørende bekæmpelse af racisme og fremmedhad, der sigter på en tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger og en styrkelse af mulighederne for gensidig retshjælp mellem medlemsstaterne på dette område.
Interimsrapporten fra Den Rådgivende Kommission er ligeledes blevet drøftet, og det opfordrer denne kommission til at fortsætte sit arbejde på basis af interimsrapporten og til at afslutte forundersøgelsen vedrørende det kommende europæiske overvågningscenter for racisme og fremmedhad med henblik på Det Europæiske Råd i juni 1996.
D. SVIG OG BESKYTTELSE AF DE FINANSIELLE INTERESSER
Det Europæiske Råd har noteret sig den sammenlignende analyse og den sammenfattende rapport vedrørende de foranstaltninger, der er truffet på nationalt plan for at bekæmpe spild og dårlig forvaltning af Fællesskabets indtægter og udgifter, som Kommissionen har udarbejdet på basis af rapporter fra medlemsstaterne.
Det støtter konklusionerne fra Rådet (økonomi og finans) (bilag 5) og opfordrer medlemsstaterne og institutionerne til at vedtage de nødvendige foranstaltninger for at sikre et ensartet beskyttelsesniveau overalt i hele Fællesskabet og inden for hele EF-budgettet samt inden for budgettet for EUF.
Det udtrykker desuden tilfredshed med vedtagelsen af forordningen om beskyttelse af Fællesskabernes finansielle interesser og undertegnelsen af den tilsvarende konvention.
Det anmoder Kommissionen om snarest muligt at fremsætte forslag om kontrol og eftersyn på stedet og opfordrer Rådet (økonomi og finans) til at vedtage denne retsakt inden Det Europæiske Råds møde i juni.
Det noterer sig med tilfredshed, at der er opnået enighed om en tillægsprotokol til konventionen om beskyttelse af de finansielle interesser, der tager sigte på at harmonisere strafbarheden af bestikkelse af såvel nationale som europæiske tjenestemænd samt medlemmer af fællesskabsinstitutioner og -organer samt nationale institutioner og organer.
Det anmoder Rådet (retlige og indre anliggender) om at fortsætte arbejdet til supplering af konventionen, især hvad angår det retlige samarbejde.
Det Europæiske Råd ser med tilfredshed på Kommissionens initiativ vedrørende en sund finansiel forvaltning og i særdeleshed dens beslutning om at nedsætte en gruppe af personlige repræsentanter, der skal indkredse vigtige aktioner på EU-niveau samt i medlemsstaterne for at forbedre gennemførelsen af budgettet og rette op på de mangler i den finansielle forvaltning, der er blevet påpeget af Revisionsretten.
Det opfordrer Kommissionen og Rådet til at undersøge muligheden for at udvide det system for regnskabsafslutning, der anvendes på landbrugsområdet, til at omfatte andre sektorer.
E. LOVGIVNINGSMÆSSIG OG ADMINISTRATIV FORENKLING
Det Europæiske Råd bekræfter, at det er vigtigt at undgå at pålægge virksomhederne unødvendige byrder, idet der gennemføres en lovgivningsmæssig og administrativ forenklingsproces, som bør bevare de tidligere opnåede resultater og ledsages af nationale foranstaltninger, der går i samme retning. Det henviser i denne forbindelse til Kommissionens rapport om rapporten fra gruppen af uafhængige eksperter.
Det opfordrer Kommissionen til at forelægge sine nye forslag om kodificering af fællesskabsretten og Rådet til at træffe afgørelse så hurtigt som muligt.
III
ET EUROPA, SOM ER ÅBENT OVER FOR OMVERDENEN, OG SOM ER STABILT,
SIKKERT, FRIT OG SOLIDARISK
A. UDVIDELSE
Udvidelsen er både en politisk nødvendighed og en historisk mulighed for Europa. Udvidelsen vil, gennem en sikring af kontinentets stabilitet og sikkerhed, give ikke blot ansøgerlandene, men også EU's nuværende medlemmer ny udsigt til økonomisk vækst og almindelig velfærd. Udvidelsen skal tjene til at styrke den europæiske konstruktion, idet de resultater, der allerede er nået i form af de fælles politikker, skal respekteres.
På baggrund heraf har Det Europæiske Råd noteret sig Kommissionens rapporter om udvidelsens virkninger for Den Europæiske Unions politikker, om alternative strategier på landbrugsområdet og om udformningen af før-medlemskabs-strategien for de associerede lande i Central- og Østeuropa.
Det har noteret sig Rådets rapport om forbindelserne med de associerede central- og østeuropæiske lande i anden halvdel af 1995 (bilag 6).
PHARE-programmet, som er blevet udbygget ved de afgørelser, som blev truffet af Det Europæiske Råd i Cannes, og Den Europæiske Investeringsbanks fortsatte indsats vil give mulighed for en samlet intensivering af tiltrædelsesforberedelserne.
Det Europæiske Råd gentager, at forhandlingerne med henblik på Maltas og Cyperns tiltrædelse af EU vil begynde på grundlag af forslag fra Kommissionen seks måneder efter afslutningen af regeringskonferencen i 1996 under hensyntagen til resultaterne af denne. Det udtrykker tilfredshed med, at der i juli 1995 er påbegyndt en struktureret dialog med disse to lande som led i før-medlemskabs-strategien.
Desuden bekræfter det behovet for meget omhyggeligt at forberede udvidelsen på grundlag af de kriterier, der blev fastlagt i København, og inden for rammerne af den i Essen fastlagte før-medlemskabs-strategi for de central- og østeuropæiske lande; denne strategi bør strammes op, så der kan skabes de rette betingelser for disse landes gradvise og harmoniske integration navnlig ved hjælp af udvikling af markedsøkonomien, tilpasning af
deres administrative apparat og tilvejebringelse af stabile økonomiske og monetære forhold.
Det Europæiske Råd opfordrer Kommissionen til at uddybe sin vurdering af udvidelsens virkninger for fællesskabspolitikkerne, især for så vidt angår landbrugspolitikken og strukturpolitikkerne. Det Europæiske Råd vil fortsætte drøftelserne herom på de kommende møder på grundlag af rapporter fra Kommissionen.
Det henstiller til Kommissionen, at den aktivt forbereder sine udtalelser om de ansøgninger, der er blevet indgivet, således at de kan forelægges Rådet hurtigst muligt efter regeringskonferencens afslutning, og at den påbegynder foreberedelserne til at forelægge et samlet dokument om udvidelsen. Denne fremgangsmåde vil gøre det muligt at behandle ansøgerlandene på lige fod.
Det opfordrer endvidere Kommissionen til hurtigst muligt at iværksætte en grundig analyse af Den Europæiske Unions finansieringsordning for straks efter regeringskonferencens afslutning at forelægge en meddelelse om EU's finansielle ramme efter den 31. december 1999 under hensyn til den kommende udvidelse.
Når regeringskonferencen er afsluttet, vil Rådet på baggrund af resultaterne af denne og af de tidligere omtalte udtalelser og rapporter fra Kommissionen så hurtigt som muligt træffe de nødvendige afgørelser, for at tiltrædelsesforhandlingerne kan indledes.
Det Europæiske Råd ser gerne, at forhandlingernes indledningsfase falder sammen med indledningen af forhandlingerne med Cypern og Malta.
B. FORBINDELSERNE MED TREDJELANDE
DET TIDLIGERE JUGOSLAVIEN
Det Europæiske Råd udtrykker tilfredshed med, at fredsaftalen fra Dayton er blevet undertegnet den 14. december 1995 i Paris, og bekræfter, at det er besluttet på at bidrage væsentligt til denne aftales gennemførelse.
Det hilser med tilfredshed, at De Forenede Nationers Sikkerhedsråd har vedtaget en resolution, som støtter de fredsaftaler, der blev undertegnet i Paris, og iværksætter disses bestemmelser i både civil og militær henseende.
Hvad angår de civile aspekter, tilslutter Det Europæiske Råd sig konklusionerne fra den konference, der blev afholdt i London den 7. og 8. december 1995. Det udtrykker tilfredshed med udnævnelsen af Carl Bildt som højtstående repræsentant og tilsiger denne sin fulde støtte.
Fredsaftalens gennemførelse indebærer oprettelse af en stabil militær ligevægt på det lavest mulige bevæbningsniveau. Det Europæiske Råd håber, at de berørte parter vil benytte sig af den dialog herom, som konferencen i Bonn den 18. december 1995 vil give anledning til.
Det er nu op til parterne at påtage sig deres ansvar for aftalens fuldstændige gennemførelse, således at krigen kan bringes til fuldstændigt ophør.
Den Europæiske Union gentager for sit vedkommende, at den er rede til at yde et bidrag til genopbygningen af det tidligere Jugoslavien inden for rammerne af en retfærdig international byrdefordeling. En forberedende konference vil blive afholdt den 20. og 21. december 1995 i Bruxelles med det formål at kortlægge de mest presserende behov.
Det Europæiske Råd bekræfter tillige, som et fundamentalt princip, flygtninges og fordrevne personers ret til frit og i sikkerhed at vende tilbage til deres hjem overalt i det tidligere Jugoslavien eller at få en rimelig kompensation.
Det Europæiske Råd har vedtaget erklæringen i bilag 7.
DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN
Det Europæiske Råd udtrykker tilfredshed med, at der er blevet tilvejebragt betingelser for indførelsen af et aftalemæssigt grundlag for samarbejdet mellem EU og Makedonien, og det anmoder Rådet om inden udgangen af 1995 at godkende forhandlingsmandatet vedrørende indgåelse af en samarbejds- og handelsaftale, som tager fuldt hensyn til Makedoniens forventninger.
SLOVENIEN
På baggrund af konklusionerne fra Cannes og under hensyn til formandskabets kompromisforslag bekræfter Det Europæiske Råd sit ønske om, at associeringsaftalen med Slovenien bliver undertegnet så hurtigt som muligt.
ØSTERSØOMRÅDET
Det Europæiske Råd har noteret sig Kommissionens rapport om den aktuelle situation og udsigterne for det regionale samarbejde i Østersøområdet.
Det er i EU's interesse at fremme den politiske stabilitet og den økonomiske udvikling i dette område. Det Europæiske Råd opfordrer derfor Kommissionen til at forberede et passende initiativ til et regionalt samarbejde, som skal forelægges stats- og regeringscheferne for staterne i Østersøområdet på konferencen i Visby den 3. og 4. maj 1996, og til efterfølgende at informere Det Europæiske Råd i Firenze.
RUSLAND
Det Europæiske Råd sætter sin lid til, at Rusland fortsætter sin indsats til fordel for stabilitet, udvikling, fred og demokrati. Det agter at støtte disse bestræbelser og ønsker varigt at styrke forbindelserne mellem Den Europæiske Union og dette mægtige land.
Det er overbevist om, at udviklingen af samarbejdet mellem Den Europæiske Union og Rusland på det sikkerhedsmæssige område er af væsentlig betydning for stabiliteten i Europa.
Det mærker sig med tilfredshed, at interimsaftalen med Rusland, der blev undertegnet i Bruxelles den 17. juli 1995, træder i kraft den 1. februar 1996, og det opfordrer de kontraherende parter til at ratificere partnerskabs- og samarbejdsaftalen så hurtigt som muligt. Det udtrykker ligeledes tilfredshed med resultaterne af topmødet mellem Den Europæiske Union og Rusland, der fandt sted i september 1995 i Moskva. Det bekræfter retningslinjerne for Den Europæiske Unions globale politik for de fremtidige forbindelser med Rusland, således som disse blev affattet af Rådet (almindelige anliggender) den 20. november 1995 (bilag 8).
Det har vedtaget en erklæring om den nært forestående afholdelse af parlamentsvalg i Rusland (bilag 9).
Det støtter Ruslands bestræbelser på at blive fuldstændig integreret i den internationale økonomi og på at tiltræde WTO og andre internationale organisationer.
Endvidere bekræfter det sin støtte til en snarlig optagelse af Rusland i Europarådet.
TACIS-PROGRAMMET
Det Europæiske Råd bekræfter, at Den Europæiske Union er rede til at videreføre sit program for bistand til republikkerne i det tidligere Sovjetunionen med henblik på at støtte den politiske og økonomiske reformproces, som de pågældende republikker har iværksat. Det lægger vægt på, at Rådet (almindelige anliggender) på næste samling vedtager den nye TACIS-forordning.
UKRAINE
Det Europæiske Råd udtrykker tilfredshed med Ukraines nylige tiltrædelse af Europarådet
og støtter de ukrainske myndigheders vilje til at fortsætte den igangværende økonomiske reformproces. EU vil fortsat yde støtte til Ukraine i form af makroøkonomisk bistand og glæder sig over den vigtige aftale, der er indgået med Ukraine om den endelige lukning i år 2000 af kernekraftværket i Tjernobyl i overensstemmelse med den fastlagte tidsplan og de fastsatte betingelser.
TYRKIET
Det Europæiske Råd minder på ny om, at det lægger stor vægt på, at forbindelserne med Tyrkiet udvikles og uddybes, og det udtrykker tilfredshed med Europa-Parlamentets samstemmende udtalelse, som gør det muligt, at slutfasen af toldunionen med Tyrkiet samt de nærmere enkeltheder til styrkelse af den politiske dialog og det institutionelle samarbejde kan træde i kraft den 31. december 1995. Det ser gerne, at forordningen om det finansielle samarbejde med Tyrkiet træder i kraft så snart som muligt.
Det minder om den betydning, det tillægger respekten for menneskerettighederne, retsstaten og de grundlæggende frihedsrettigheder, og støtter kraftigt alle, som i Tyrkiet arbejder for at gennemføre reformer. I denne ånd udtrykker det tilfredshed med de skridt, som de tyrkiske myndigheder allerede har taget, og opfordrer dem til at gå videre ad denne vej.
CYPERN
Det Europæiske Råd minder om, at det lægger stor vægt på, at der udfoldes betydelige bestræbelser på at nå en retfærdig og holdbar løsning på det cypriotiske spørgsmål i overensstemmelse med De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolutioner og på grundlag af en føderation bestående af to zoner og to samfund.
SIKKERHED
På det sikkerhedsmæssige område udtrykker Det Europæiske Råd tilfredshed med de fremskridt, som EU har gjort med henblik på udformning af en fælles politik vedrørende de central- og østeuropæiske landes integration i den europæiske sikkerhedsarkitektur og den plads, som Rusland og Ukraine bør indtage heri.
Det udtrykker tilfredshed med, at WEU-Rådet i november 1995 i Madrid godkendte WEU's bidrag til regeringskonferencen i 1996, som bekræfter det hensigtsmæssige i at styrke forbindelserne mellem Den Europæiske Union og WEU. Det mærker sig, at WEU har udtrykt vilje til på passende vis at bidrage til regeringskonferencens arbejde på det sikkerheds- og forsvarsmæssige område og til opmærksomt at følge udviklingen på dette område. Det Europæiske Råd har ligeledes mærket sig Refleksionsgruppens bidrag på dette område.
Det understreger behovet for vedblivende at fremme nedrustning og ikke-spredning inden for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik. I denne forbindelse
- udtrykker det sit indtrængende ønske om, at forhandlingerne om traktaten om et fuldstændigt forbud mod atomprøvesprængninger må blive afsluttet senest i juni 1996;
- støtter det øjeblikkelig indledning af forhandlingerne med henblik på indgåelse af en traktat om forbud mod fremstilling af fissilt materiale til kernevåben;
- udtrykker det tilfredshed med, at der på første runde af konferencen til revision af konventionen af 1980 om skadelige våben er vedtaget en ny protokol, som forbyder anvendelse af blindende laservåben;
- gentager det Den Europæiske Unions ønske om, at alle medlemsstater hurtigst muligt ratificerer konventionen om kemiske våben, således at denne snarligt kan træde i kraft.
OSCE
Det Europæiske Råd glæder sig over resultaterne af OSCE-konferencen i Budapest, som går i retning af at styrke OSCE's instanser og beføjelser for at gøre det muligt for organisationen at opfylde sine stadig flere missioner, navnlig inden for det forebyggende diplomati.
Det gentager, at det er EU's hensigt fortsat at bidrage aktivt til styrkelsen af OSCE og især til udformning af en fælles, global sikkerhedsmodel for Europa i det 21. århundrede.
Det Europæiske Råd udtrykker tilfredshed med, at der den 13. december 1995, på forslag af Den Europæiske Union, blev vedtaget en erklæring i Royaumont om processen vedrørende stabilitet og godt naboskab i Sydøsteuropa.
ANDORRA
Det Europæiske Råd udtrykker tilfredshed med den nye dynamik i EU's forbindelser med Andorra, og opfordrer Kommissionen til at forelægge passende forslag til udvikling af de nye samarbejdsområder.
DE TRANSATLANTISKE FORBINDELSER
Det Europæiske Råd understreger den store betydning af den nye transatlantiske dagsorden og den fælles handlingsplan for Den Europæiske Union og De Forenede Stater, som blev undertegnet på topmødet den 3. december 1995 i Madrid mellem Den Europæiske Union og De Forenede Stater (bilag 10). Efter dets opfattelse udgør dette initiativ et kvalitativt spring i udbygningen af forbindelserne mellem EU og USA, som indebærer en overgang fra
konsultationer til en ny fase med samordnet og fælles handling. Det er fast besluttet på, at EU fuldt ud skal opfølge beslutningerne fra Madrid, og at spørgsmålet skal genoptages på Det Europæiske Råds møde i Firenze.
Det udtrykker tilfredshed med de initiativer, der blev forelagt på mødet i Sevilla som led i den transatlantiske dialog mellem virksomheder.
Det håber, at andre atlantiske demokratier vil tilslutte sig målene for den nye transatlantiske dagsorden.
MIDDELHAVSOMRÅDET
Det Europæiske Råd understreger den store betydning af de resultater, der blev opnået på Euro-Middelhavs-konferencen i Barcelona, og opfordrer Rådet og Kommissionen til at iværksætte erklæringen og arbejdsprogrammet fra Barcelona (bilag 11).
Barcelona-konferencen markerede indledningen til en ny fase, hvor målsætningen om at sikre fred, stabilitet og velstand i Middelhavsområdet er en fælles opgave for alle deltagerne i den nye Euro-Middelhavs-associering. "Ånden fra Barcelona" bør være grundlaget for kontinuiteten i denne proces, som bør munde ud i indgåelsen af en Middelhavspagt.
Det Europæiske Råd udtrykker sin store glæde over de aftaler, der er indgået med Tunesien, Israel og Marokko. Det håber, at de igangværende forhandlinger med Egypten, Jordan og Libanon hurtigt kan bringes til afslutning, og erklærer, at Den Europæiske Union er villig til snarest muligt at forhandle sådanne aftaler med Algeriet og Syrien. I den forbindelse bekræfter det konklusionerne fra Cannes vedrørende karakteren af Euro-Middelhavs-frihandelsområdet.
Det ser med tilfredshed på den nylige afholdelse af præsidentvalg i Algeriet og håber, at der snart vil blive taget nye skridt hen imod en politisk normalisering i landet ved hjælp af dialog samt afholdelse af frie og uanfægtelige parlamentsvalg og lokalvalg. Det noterer sig Algeriets ønske om at indgå en ny associeringsaftale med Den Europæiske Union og opfordrer derfor Kommissionen til at fremlægge et udkast til forhandlingsmandat.
MELLEMØSTEN
Det Europæiske Råd udtrykker sin glæde over interimsaftalen mellem Israel og PLO, der blev undertegnet den 28. september i Washington.
Det Europæiske Råd udtrykker sin sorg over det tragiske mord på premierminister Itzhak Rabin og støtter den nye premierminister Shimon Peres' tilsagn om at ville fortsætte fredsprocessen med samme beslutsomhed. I den sammenhæng opfordrer det til, at der gøres hurtige fremskridt i det syriske spørgsmål, og til at alle parter intensiverer deres indsats for at sikre en samlet retfærdig og varig fred.
Det udtrykker sin glæde over den hurtige udbetaling af lånene på 250 mio. ecu fra Den Europæiske Investeringsbank til den palæstinensiske myndighed og håber, at Kommissionen snarest muligt vil fremlægge et udkast til forhandlingsdirektiver for en aftale med Den Europæiske Union. Det udtrykker ligeledes sin tilfredshed med gennemførelsen af de nødvendige foranstaltninger med henblik på at sikre koordineringen af overvågningen af de palæstinensiske valg.
Det ser med tilfredshed på de fremskridt, der blev gjort på det økonomiske topmøde i Amman, og håber, at der vil blive opnået positive resultater på den ministerkonference om økonomisk bistand til det palæstinensiske folk, der skal afholdes den 9. januar 1996 i Paris.
IRAN
Den Europæiske Union vil fortsat påse, at samarbejdet med Iran gennemføres med alle nødvendige garantier, således at EU ikke på nogen måde bidrager til, at landet opnår en militær nuklear kapacitet.
Den Europæiske Union vil under henvisning til respekten for de grundlæggende rettigheder og ytringsfriheden fortsat bestræbe sig på at opnå en tilfredsstillende løsning på spørgsmålet om den britiske forfatter Salman Rushdie som led i den kritiske dialog og anmoder de iranske myndigheder om et konstruktivt svar på disse bestræbelser. Det anmoder Rådet om nøje at følge denne sag.
LATINAMERIKA
Det Europæiske Råd understreger de bemærkelsesværdige fremskridt, der er gjort i udbygningen af forbindelserne med Latinamerika. Det anmoder Rådet og Kommissionen om hurtigt at iværksætte konklusionerne vedrørende udbygningen af samarbejdet mellem Den Europæiske Union og Latinamerika i perioden 1996-2000 (bilag 12).
Det udtrykker sin glæde over undertegnelsen i Madrid af en interregional rammeaftale om økonomisk og handelsmæssigt samarbejde mellem Den Europæiske Union og Mercosur, hvis endemål er en politisk og økonomisk associering.
Det understreger, at der inden længe undertegnes en fælles erklæring om politisk dialog mellem Den Europæiske Union og Chile, som udgør et vigtigt skridt i retning af hurtig forhandling af en ny aftale, hvis endemål er en politisk og økonomisk associering.
Det opfordrer Rådet og Kommissionen til snarest muligt at indlede forhandlingerne med Mexico om en ny aftale om politisk, økonomisk og handelsmæssigt samarbejde, der skal omfatte en gradvis, gensidig liberalisering af samhandelen under hensyn til visse produkters følsomhed og i overensstemmelse med Verdenshandelsorganisationens regler.
Det minder også om sin interesse for en genoptagelse af San José-dialogen mellem Den Europæiske Union og Mellemamerika på basis af den meddelelse, Kommissionen for nylig har fremlagt.
Det noterer sig Andespagtens præsidentråds ønske om at styrke forbindelserne mellem Andespagten og Den Europæiske Union og anmoder Kommissionen om at forelægge forslag til passende foranstaltninger med henblik herpå. Det finder det også særlig vigtigt, at der sker en hurtig fornyelse af den generelle præferenceordning til fordel for landene i Mellemamerika og Andespagten, og anmoder Rådet om at vedtage en sådan fornyelse snarest muligt.
Det finder det hensigtsmæssigt at fortsætte dialogen og samarbejdet med Cuba med det formål aktivt at støtte den igangværende reformproces og fremme respekten for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder samt udvide området for privat initiativ og fremme udviklingen af det civile samfund. Det anmoder derfor Kommissionen om i første halvår af 1996 at forelægge et udkast til forhandlingsmandat med henblik på en aftale om økonomisk og handelsmæssigt samarbejde, som Rådet skal tage stilling til på baggrund af den politiske og økonomiske udvikling på Cuba.
Endelig opfordrer det Den Europæiske Investeringsbank til at intensivere sine aktiviteter i Latinamerika under overholdelse af sine procedurer og finansieringskriterier.
LOME-KONVENTIONEN
Det Europæiske Råd glæder sig over undertegnelsen den 4. november 1995 i Mauritius af aftalen om revision af fjerde AVS-EF-konvention og protokollen om Østrigs, Finlands og Sveriges tiltrædelse samt over vedtagelsen af foreløbige gennemførelsesforanstaltninger.
AFRIKA
Det Europæiske Råd, der er dybt bekymret over situationen i Nigeria, bekræfter de sanktioner, som er besluttet inden for rammerne af Den Europæiske Union, og opfordrer endnu engang de nigerianske myndigheder til at sikre fuld respekt for menneskerettighederne og en hurtig overgang til et demokratisk styre. I modsat fald forbeholder det sig mulighed for at vedtage nye foranstaltninger.
Med henblik på at bringe volden i navnlig Burundi til ophør og lette de rwandesiske flygtninges tilbagevenden understreger Det Europæiske Råd betydningen af national forsoning og stabilitet i området omkring de store søer. Det gentager sin støtte til indkaldelse af konferencen om regionen omkring de store søer under De Forenede Nationers og Den Afrikanske Enhedsorganisations auspicier og til snarlig udnævnelse af en ny særlig repræsentant for De Forenede Nationers generalsekretær i Burundi.
Det ser med tilfredshed på den politiske dialog, der er indledt mellem Den Europæiske Union og Den Afrikanske Enhedsorganisation, herunder navnlig Rådets konklusioner af 4. december om forebyggende diplomati, konfliktløsning og fredsbevarelse i Afrika (bilag 13).
Det noterer sig med tilfredshed de igangværende forhandlinger med Sydafrika, der skal føre frem til en aftale om oprettelse af et frihandelsområde. Det lægger vægt på en snarlig afslutning af disse forhandlinger.
ASIEN
Det Europæiske Råd hilser med tilfredshed vedtagelsen af Rådets rapport, der skal danne grundlag for forberedelsen af mødet mellem Europa og Asien, som finder sted den 1. og 2. marts 1996 i Bangkok (bilag 14).
Det bekræfter den betydning, som Den Europæiske Union tillægger udviklingen af forbindelserne med Kina. Det noterer sig de konklusioner, som Rådet har vedtaget om en politik på lang sigt for forbindelserne mellem Kina og Europa.
Det Europæiske Råd gentager sin dybe bekymring over den strenge fængselsstraf, som den kinesiske menneskerettighedsforkæmper WEI JINGSHEN er blevet idømt, og anmoder indtrængende Kina om at udvise barmhjertighed og frigive ham øjeblikkeligt og betingelsesløst.
Den Europæiske Union vil på betingelser, der senere skal forhandles, deltage i Organisationen for Energiudvikling på Den Koreanske Halvø (KEDO).
Det Europæiske Råd, der navnlig tænker på de seneste begivenheder i Jakarta i forbindelse med den øgede spænding i Østtimor, giver udtryk for sin støtte til enhver passende handling, der kan bidrage til en retfærdig, samlet og internationalt acceptabel løsning på dette spørgsmål, og navnlig til de igangværende mæglingsbestræbelser, der gennemføres af De Forenede Nationers generalsekretær.
DE FORENEDE NATIONER
I forbindelse med 50-års-dagen for oprettelsen af De Forenede Nationer gav Den Europæiske Union udtryk for den støtte, den fortsat vil yde denne organisation i dens egenskab af verdensomspændende forum, der skal give menneskehedens stræben efter fred, sikkerhed og økonomisk og social fremgang konkret udtryk.
Den Europæiske Union, hvis medlemsstater tilsammen yder det største finansielle bidrag, gav i sin erklæring af 25. oktober 1995 udtryk for bekymring over den alvorlige finansielle krise, som De Forenede Nationer for øjeblikket befinder sig i. Det Europæiske Råd opfordrer endnu engang indtrængende alle FN's medlemsstater til at opfylde deres finansielle forpligtelser fuldt ud, ubetinget og inden for de fastsatte frister for så vidt angår såvel det almindelige budget som budgetterne for fredsbevarende foranstaltninger.
Det Europæiske Råd ser i denne forbindelse gerne, at der gøres fremskridt i retning af en bedre tilpasning af De Forenede Nationers strukturer og institutioner, herunder Sikkerhedsrådet.
IV
SKABELSE AF GRUNDLAGET FOR FREMTIDENS EUROPA
DEN POLITISKE DAGSORDEN FOR EUROPA
Det Europæiske Råd har kortlagt de udfordringer, som EU's medlemsstater skal tage op for at forberede det 21. århundredes Europa. Vi skal i de kommende fem år:
- gennemføre tilpasningen af traktaten om Den Europæiske Union;
- gennemføre overgangen til den fælles valuta inden for de fastsatte frister og på de fastsatte betingelser;
- forberede og føre udvidelsesforhandlingerne med de associerede lande i Central- og Østeuropa samt i Sydeuropa, som ønsker at tiltræde EU;
- sideløbende hermed fastsætte de finansielle overslag for perioden efter den 31. december 1999;
- bidrage til etableringen af en ny europæisk sikkerhedsarkitektur;
- aktivt fortsætte den allerede indledte politik for dialog, samarbejde og associering med EU's nabolande, navnlig Rusland, Ukraine, Tyrkiet og landene i Middelhavsområdet.
Kun hvis det lykkes at gennemføre alle disse opgaver, vil der kunne etableres et stort fællesskab med frihed, velstand og stabilitet på hele det europæiske kontinent.
REGERINGSKONFERENCEN
1. Det Europæiske Råd har med stor interesse taget imod rapporten fra Refleksionsgruppen under forsæde af Carlos Westendorp (bilag 15), som Det Europæiske Råd havde givet til opgave at forberede regeringskonferencen i 1996. Det finder, at de retningslinjer, gruppen er nået frem til efter en dybtgående analyse af de interne og eksterne udfordringer, EU står
overfor, og af de mulige reaktioner herpå, udgør et godt grundlag for konferencens arbejde.
2. Regeringskonferencen skal gennemgå de bestemmelser i unionstraktaten, som i henhold til selve traktaten udtrykkeligt skal revideres, samt de spørgsmål, der ifølge konklusionerne fra Det Europæiske Råd i Bruxelles og på Korfu samt erklæringerne i forbindelse med de interinstitutionelle aftaler skal tages op på konferencen. Det Europæiske Råd bekræfter tillige de retningslinjer, der blev fastlagt på mødet i Cannes. Generelt skal regeringskonferencen undersøge, hvilke forbedringer det er nødvendigt at tilføre traktaterne for at tilpasse EU til dagens realiteter og morgendagens krav, på baggrund af Refleksionsgruppens arbejde.
3. Det Europæiske Råd er enigt om, at den formelle revisionsprocedure i traktatens artikel N skal gennemføres hurtigst muligt, for at den højtidelige åbning af konferencen skal kunne finde sted den 29. marts i Torino. Det Europæiske Råd noterer sig, at det kommende italienske formandskab agter at træffe de nødvendige foranstaltninger med henblik på forberedelsen af konferencen.
4. Konferencen skal holde regelmæssige møder i princippet en gang om måneden på udenrigsministerplan, og disse skal have ansvaret for samtlige drøftelser, der skal forberedes af en gruppe bestående af en repræsentant for hver af medlemsstaternes udenrigsministre samt formanden for Kommissionen.
Generalsekretæren for Rådet træffer de nødvendige foranstaltninger med henblik på at sikre konferencens sekretariatsfunktion.
5. Europa-Parlamentet vil blive tæt knyttet til konferencens arbejde, således at det dels kan blive regelmæssigt og omhyggeligt informeret om forløbet af drøftelserne dels kan gøre sine synspunkter gældende om alle de spørgsmål, der drøftes, hver gang det finder det nyttigt. De nærmere detaljer for Europa-Parlamentets tilknytning vil blive fastlagt af udenrigsministrene under overholdelse af bestemmelserne om revisionen af traktaterne.
6. Repræsentanterne for de lande i Central- og Østeuropa, der har indgået Europaaftaler, samt Malta og Cypern vil regelmæssigt blive underrettet om forløbet af drøftelserne og vil kunne give udtryk for deres synspunkter på møder med formandskabet for Den Europæiske Union, der i princippet skal finde sted hveranden måned. Landene i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde samt Schweiz vil ligeledes blive underrettet.
DEL B
,
BILAG 1
SCENARIO FOR INDFØRELSEN
AF DEN FÆLLES VALUTA
1. På mødet i Cannes den 27. juni 1995 anmodede Det Europæiske Råd Rådet (økonomi og finans) om efter samråd med Kommissionen og Det Europæiske Monetære Institut (EMI) at fastlægge et referencescenario for overgangen til den fælles valuta og at aflægge rapport til Det Europæiske Råd på mødet i Madrid i december 1995 med henblik på vedtagelse deraf.
2. Efter at traktaten om Den Europæiske Union (Maastricht-traktaten) er trådt i kraft, og især efter påbegyndelsen af anden fase af forløbet frem mod en økonomisk og monetær union har medlemsstaterne, EU-institutionerne og repræsentanter for mange private organisationer beskæftiget sig med de forskellige aspekter af overgangen til den fælles valuta. Forberedelserne har nu nået et niveau, som gør det muligt at fremlægge et referencescenario for overgangen med klart definerede foranstaltninger, som skal gennemføres inden forud fastsatte datoer eller frister.
3. De igangværende forberedelser styres af det overordnede mål i traktaten, nemlig indførelsen af en stabil fælles valuta. En af forudsætningerne herfor er, at der opnås en høj grad af konvergens i de økonomiske præstationer, inden valutakurserne låses uigenkaldeligt fast i forhold til hinanden. En streng anvendelse af konvergenskriterierne som målestok for, hvilke medlemsstater der opfylder de nødvendige betingelser for at være med i den fælles valuta, vil skabe tillid til denne og overbevise den brede offentlighed og markederne om, at den fælles valuta vil være stærk og stabil. Konvergensen skal opretholdes efter overgangen til tredje fase. Især må de offentlige finanser holdes i et sundt leje i overensstemmelse med traktatforpligtelserne. Der må derfor udarbejdes veje og midler for, hvorledes budgetdisciplinen kan sikres blandt deltagerne i euro-valutaen i overensstemmelse med traktatens procedurer og principper. Desuden må det fremtidige forhold mellem de medlemsstater, der er med i euro-valutaen, og de øvrige defineres inden overgangen til tredje fase, for bl.a. at sikre den monetære stabilitet inden for enhedsmarkedet.
4. Fjernelse af usikkerheden kræver en nøje planlagt forberedelse af overgangen til tredje fase. En sådan forberedelse vil tillige bidrage til, at den nye valuta vil blive accepteret i offentligheden. Det overgangsscenario, der beskrives i det følgende, er udformet i samråd med Kommissionen og EMI og bygger desuden på Kommissionens grønbog og
EMI's rapport om overgangen til den fælles valuta. Det overholder den tidsplan og de procedurer og kriterier, der er fastlagt i traktaten. Det udtrykker gennemsigtighed, styrker troværdigheden og fremhæver processens uigenkaldelighed. Det er teknisk gennemførligt og sigter mod at skabe den fornødne retlige sikkerhed, at gøre tilpasningsomkostningerne så små som muligt og at undgå konkurrencefordrejning. Ved at tilkendegive, at bestemte skridt skal tages som led i en klar tidsplan, giver omlægningsscenariet brugerne den information, der er nødvendig, for at de kan tilpasse sig den fælles valutas indførelse. Endelig er scenariet i overensstemmelse med ovennævnte EMI-rapport.
5. Ifølge scenariet for indførelsen indledes tredje fase den 1. januar 1999. De skridt, der skal tages i løbet af overgangsprocessens forskellige etaper, præsenteres nedenfor og er sammenfattet i skemaer i bilaget, som viser den samlede tidsplan og de forskellige datoer og frister, som medlemsstaterne skal overholde for at deltage i tredje fase.
6. Rådet i sin sammensætning af stats- og regeringschefer vil skulle bekræfte, hvilke medlemsstater der opfylder betingelserne for vedtagelse af den fælles valuta. Datoen for denne afgørelse vil markere indledningen på en interimsperiode forud for påbegyndelsen af tredje fase, hvor der skal træffes afgørelser for at fuldføre forberedelserne. På den ene side kunne arbejdets omfattende karakter forlede til at tro, at interimsperioden vil kunne vare et års tid; men på den anden side skal stats- og regeringscheferne bygge deres afgørelse om, hvilke medlemsstater der skal deltage i tredje fase, på de seneste og mest pålidelige data for 1997. Der vil blive gjort en særlig indsats for, at stats- og regeringscheferne kan træffe deres afgørelse så tidligt som muligt i 1998. Gennem forhåndsforberedelser skal det sikres, at alle nødvendige foranstaltninger vil være på plads, når tredje fase påbegyndes. Adskillige af disse foranstaltninger henhører under Den Europæiske Centralbanks beføjelser.
7. Den Europæiske Centralbank (ECB) skal oprettes så betids, at forberedelserne kan afsluttes og fuld drift påbegyndes pr. 1. januar 1999. Derfor skal Rådet og de deltagende medlemsstater så tidligt som muligt i interimsperioden vedtage en række retlige bestemmelser og udpege ECB's direktion. Så snart direktionen er udpeget, skal ECB og Det Europæiske Centralbanksystem (ESCB) oprettes. ECB's besluttende organer skal tage stilling til, gennemføre og afprøve de rammer, inden for hvilke ESCB/ECB skal løse deres opgaver i tredje fase.
8. Tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union indledes den 1. januar 1999 med den uigenkaldelige fastlåsning af omregningskurser mellem de deltagende landes valutaer indbyrdes og over for euroen samt med den fælles monetære politik, som vil blive defineret og gennemført af ESCB i euro. ESCB vil opfordre til brug af euroen på de udenlandske valutamarkeder; systemets transaktioner på disse markeder vil foregå og blive afregnet i euro. Den 1. januar 1999 skal betalingssystemernes infrastruktur være på plads, således at et unionsomfattende pengemarked på basis af euroen kan fungere gnidningsløst. De nationale centralbanker vil kunne stille omvekslingsfaciliteter til rådighed for de finansinstitutter, der ikke har været i stand til selv at skaffe sig faciliteter til omveksling af euroen til national valuta og omvendt.
9. En rådsforordning, der træder i kraft den 1. januar 1999, vil skabe den retlige ramme for brugen af euroen. Fra denne dato bliver euroen en selvstændig valuta, og den officielle ecu-valutakurv ophører med at eksistere. Forordningen får den virkning, at de nationale valutaer og euroen bliver forskellige udtryk for, hvad der økonomisk er én og samme valuta. Så længe der fortsat findes forskellige nationale valutaer, skaber rådsforordningen en juridisk bindende ligestilling mellem euroen og de nationale valutaer ("juridisk bindende ligestilling" betyder, at enhver valuta har sin uforanderlige modværdi målt i euro til den officielle omvekslingskurs og omvendt, og at dette forhold kan gennemtvinges med retsmidler). I den periode, der er fastsat for fuldførelsen af overgangen, vil forordningen sikre, at euroen frit kan anvendes af private økonomiske beslutningstagere, selv om der ikke er pligt til at anvende den. I videst muligt omfang bør de økonomiske beslutningstagere have lov til at udvikle deres egne mekanismer for tilpasning til overgangen, men der skal dog ved gennemførelsen af disse principper tages hensyn til standardiseringspraksis på markederne. Ifølge forordningen vil nationale pengesedler fortsat være et lovligt betalingsmiddel inden for de respektive nationale områders grænser, indtil omlægningen til den fælles valuta er endeligt gennemført. Det forberedende tekniske arbejde vedrørende forordningen skal være afsluttet senest ved udgangen af 1996.
10. De nationale valutaers udskiftning med euroen vil ikke i sig selv påvirke kontinuiteten i kontraktforhold; beløb udtrykt i national valuta omregnes til euro til den af Rådet fastsatte omregningskurs. For så vidt angår fastforrentede værdipapirer og lån medfører udskiftningen i sig selv ikke nogen ændring af låntagers nominelle rentebyrde, medmindre andet følger af kontrakten. Er der tale om kontrakter udformet på basis af Det Europæiske Fællesskabs officielle ecu-valutakurv, sker udskiftningen til euroen i overensstemmelse med traktaten i forholdet 1:1, idet dog andet kan følge af særlige bestemmelser i kontrakten.
11. De deltagende medlemsstater skal fra den 1. januar 1999 udstede nye omsættelige offentlige gældsbeviser - og navnlig gældsbeviser, der forfalder efter den 1. januar 2002 - i euroen. Senest den 1. juli 2002 vil offentlige gældsbeviser med pålydende i tidligere national valuta kun kunne indløses i den fælles valuta.
12. I de lande, som deltager i tredje fase, skal den almindelige brug af euroen til transaktioner inden for den offentlige sektor senest være gennemført, når euro-pengesedler og -mønter er endeligt indført. Tidsrammen vil blive fastsat i fællesskabslovgivningen, idet den enkelte medlemsstat eventuelt vil kunne udøve et vist skøn.
13. De offentlige myndigheder opfordres til at træffe de nødvendige dispositioner med henblik på at tilpasse deres administration til euroen.
14. Senest den 1. januar 2002 vil euro-pengesedler og -mønter komme i omløb sideløbende med nationale sedler og mønter. Euro-sedler og -mønter vil have status som lovlige betalingsmidler. Efterhånden som mængden af euro-sedler og -mønter øges, vil de nationale sedler og mønter blive inddraget. Medlemsstaterne bør stræbe efter at gøre denne periode med samtidigt omløb så kort som muligt. Under alle omstændigheder ophører nationale sedler og mønter med at være lovlige betalingsmidler senest seks måneder efter indførelsen af euro-sedler og -mønter. På det tidspunkt vil overgangen være tilendebragt. Derefter vil nationale sedler og mønter fortsat kunne ombyttes vederlagsfrit i de nationale centralbanker.
____________________
BILAG
OVERGANGEN TIL DEN FÆLLES VALUTA
KRONOLOGISK FORLØB
|
FRA DECEMBER 1995 FREM TIL AFGØRELSEN OM DE DELTAGENDE MEDLEMSSTATER |
||
|
TIDSPUNKT |
FORANSTALTNINGER |
KOMPETENCE |
|
December 1995 |
Vedtagelse af scenariet for indførelsen af den fælles valuta, herunder offentliggørelse af fristen for overgangens afslutning (1. juli 2002) og den nye valutas navn |
Det Europæiske Råd |
|
31. december 1996 |
Fastlæggelse af den lovgivningsmæssige, organisatoriske og logistiske ramme for ECB/ESCB's udførelse af dens opgaver i tredje fase Udarbejdelse af lovgivning vedrørende ECB/ESCB og indførelsen af den fælles valuta |
EMI
Kommissionen, EMI, Rådet |
|
Inden afgørelsen om de deltagende medlemsstater |
National lovgivning gøres ensartet ) |
Medlemsstaterne |
|
FRA AFGØRELSEN OM DE DELTAGENDE STATER FREM TIL 1. JANUAR 1999 |
||
|
TIDSPUNKT |
FORANSTALTNINGER |
KOMPETENCE |
|
Tidligst muligt i 1998 |
Afgørelse om de deltagende medlemsstater |
Rådet ) |
|
Snarest muligt efter afgørelsen om de deltagende medlemsstater |
i) Udnævnelse af ECB's direktion ii) Fastlæggelse af datoen for indførelsen af europengesedler og -mønter iii) Fremstilling af euro-pengesedler påbegyndes iv) Fremstilling af euro-mønter påbegyndes |
Medlemsstaterne ) ECB, Rådet )
ESCB Rådet og medlemsstaterne 4) |
|
Frem til 1. januar 1999 |
Endelig forberedelse af ECB/ESCB i) Vedtagelse af sekundær lovgivning, herunder vedrørende: fordelingsnøgle for kapitalindskud indsamling af statistiske oplysninger minimumsreserver konsultation af ECB bøder og sanktioner over for virksomheder ii) Forberedelse af ECB/ESCB's operationelle fase (oprettelse af ECB, vedtagelse af regelsæt, afprøvning af reglerne for den monetære politik, etc.) |
Rådet
ECB/ESCB |
|
FRA 1. JANUAR 1999 TIL SENEST 1. JANUAR 2002 fra begyndelsen af tredje fase indtil indførelsen af euro-pengesedler og -mønter |
||
|
TIDSPUNKT |
FORANSTALTNINGER |
KOMPETENCE |
|
1. januar 1999 |
Uigenkaldelig fastsættelse af omregningskurser og ikrafttrædelse af lovgivning om indførelsen af euroen (retlig status, kontrakters videreførelse, afrunding, etc.) |
Rådet ) |
|
Fra 1. januar 1999 |
i) Fastlæggelse og gennemførelse af den fælles monetære politik i euroen ii) Udførelse af fremmedvalutatransaktioner i euroen iii) Drift af TARGET-betalingssystemet iv) Udstedelse af nye offentlige gældsbeviser i euroen |
ESCB ESCB ESCB Medlemsstaterne |
|
1. januar 1999 til senest 1. januar 2002 |
i) Udskiftning af pengesedler med pålydende i uigenkaldeligt fastlåste valutaer til pari-kurs ii) Overvågning af overgangsforløbet i bank- og finanssektoren iii) Bistand til alle økonomiske sektorer med henblik på en velordnet overgang |
ESCB
ESCB og offentlige myndigheder i medlemsstaterne og Fællesskabet ESCB og offentlige myndigheder i medlemsstaterne og Fællesskabet |
|
FRA 1. JANUAR 2002 TIL SENEST 1. JULI 2002 Fuldførelse af overgangen |
||
|
TIDSPUNKT |
FORANSTALTNINGER |
KOMPETENCE |
|
Senest 1. januar 2002 |
i) Euro-pengesedler sendes i omløb, og inddragelse af nationale pengesedler påbegyndes ii) Euro-mønter sendes i omløb, og inddragelse af nationale mønter påbegyndes |
ESCB
Medlemsstaterne ) |
|
Senest 1. juli 2002 |
i) Overgangen inden for den offentlige administration fuldføres |
Rådet og medlemsstaterne 6) |
|
|
ii) De nationale pengesedler og mønter mister deres status som lovligt betalingsmiddel |
ESCB |
____________________
BILAG 2
BESKÆFTIGELSE
Gennemførelse af Den Europæiske Unions politik på beskæftigelsesområdet
Bekæmpelse af arbejdsløsheden skal fortsat prioriteres meget højt i EU
Som det på ny blev fremhævet af Det Europæiske Råd i Essen og i Cannes, vil bekæmpelsen af arbejdsløsheden samt lige muligheder for mænd og kvinder også i fremtiden være den vigtigste opgave for Den Europæiske Union og dens medlemsstater.
Formålet med denne rapport fra Rådet og Kommissionen er at imødekomme Det Europæiske Råds anmodning om at aflægge rapport om de foranstaltninger, medlemsstaterne har truffet, og de fremskridt, der er sket med hensyn til implementering af retningslinjerne fra Essen. Den seneste udvikling med hensyn til strategi og samordning har bevist værdien af den enighed, der blev opnået på topmøderne i Essen i 1994 og i Cannes i 1995, og som har ført til en betydelig mobilisering i medlemsstaterne, for så vidt angår både den makroøkonomiske politik og strukturpolitikken.
Arbejdsløshedsprocenten i EU er faldet fra det rekordhøje niveau på 11,4% i midten af 1994 til det nuværende niveau på 10,5%, og den omfatter henved 18 mio. mennesker. Denne uacceptabelt høje arbejdsløshed berører næsten alle medlemsstaterne. Den væsentligste årsag er manglen på vedvarende økonomisk vækst igennem flere år, manglende fleksibilitet på vare- og tjenesteydelsesmarkedet, som følge af overregulering og utilstrækkelig konkurrence, samt misforholdet mellem arbejdsstyrkens kvalifikationer og arbejdsmarkedets skiftende behov, der skyldes udviklingen med hensyn til teknologi og produktivitet, og som medfører en skævhed mellem de samlede lønomkostninger og produktiviteten.
På Det Europæiske Råds møde i Essen var der enighed om en fælles indsats for at iværksætte og styrke en strukturreformproces med henblik på at forbedre arbejdsmarkedets funktion. Derigennem skal økonomiens evne til at skabe nye arbejdspladser og nye ressourcer øges. Strukturpolitikkerne spiller selv en rolle med hensyn til at skabe vækst og beskæftigelse ved at bane vejen for et højere beskæftigelsesniveau uden at skabe et uønsket inflationspres. Sådanne strukturpolitikker vil imidlertid kun kunne opnå deres fulde virkning med støtte fra en stabilitetssøgende makroøkonomisk politik, der fremmer investeringer og nye arbejdspladser. En tilfredsstillende økonomisk vækst er nødvendig for at nedbringe arbejdsløsheden.
Der er tydelige tegn på, at en stor del af arbejdsløsheden er ved at blive strukturbetinget, og den kendetegnes ved en forlængelse af arbejdsløshedsperioden og ved sine alvorlige konsekvenser for visse kategorier: de ukvalificerede, de unge og kvinderne. Derfor finder Rådet og Kommissionen, at man nu bør overveje en endnu mere koncentreret indsats, der bygger på beskæftigelsesstrategien fra Essen, nemlig:
- unge menneskers integrering i arbejdslivet
- forebyggelse af langtidsledighed
- lige muligheder for mænd og kvinder i arbejdslivet.
Den nuværende økonomiske situation er en enestående mulighed
I nogle år har der været et makroøkonomisk opsving undervejs. Det samlede resultat af de faktorer, der har størst indvirkning på den økonomiske aktivitet, er generelt positivt og giver mulighed for at fortsætte beskæftigelsespolitikkerne:
- Europa har i øjeblikket en gennemsnitlig inflationsrate på ca. 3% - lavere end i de sidste årtier - og inflationsforventningerne er lave.
- De nominelle lønstigninger ligger på under 4%, og de reelle enhedslønomkostninger er tydeligvis faldende.
- Den europæiske industri klarer sig godt på verdensmarkederne. Eksporten overstiger nu importen. EU's handel med tredjelande giver et overskud på ca. 1% af BNP. EU har igennem de sidste år fastholdt eller styrket sin position på de hurtigt voksende markeder.
- Den europæiske industris lønsomhed er nu tilbage på et niveau, man ikke har set siden 60'erne, men realrenten er fortsat høj i de fleste lande.
- De offentlige finanser har det bedre takket være både økonomisk vækst og beslutninger truffet inden for rammerne af konvergensprogrammerne; de offentlige underskud forventes at blive nedbragt yderligere i 1996.
Det nuværende midlertidige fald i den økonomiske aktivitet viser behovet for at fortsætte strategien for en stabilitetssøgende makroøkonomisk politik. På nuværende tidspunkt er det økonomiske grundlag for fortsat og højere vækst til stede, og det bør udnyttes fuldt ud med henblik på at gennemføre de strukturreformer, der er nødvendige for at forbedre situationen i EU på beskæftigelsesområdet.
Retningslinjerne fra Essen for så vidt angår beskæftigelse har ført til omfattende mobilisering på alle niveauer
I medlemsstaterne har der for nylig fundet en omfattende mobilisering sted, der har ført til vedtagelsen af flerårige nationale programmer, som indeholder en sammenhængende redegørelse for de vigtigste eksisterende eller planlagte foranstaltninger til gennemførelse af den beskæftigelsesstrategi, der blev lagt i Essen.
De flerårige programmer har været genstand for omfattende interne drøftelser. Deres udarbejdelse krævede en dialog mellem de ansvarlige myndigheder for henholdsvis beskæftigelse og sociale anliggender og den økonomiske og budgetmæssige politik. I nogle tilfælde deltog arbejdsmarkedets parter. Denne brede samrådsproces er i sig selv et fremragende resultat af Essen-strategien.
Der er truffet en række forskellige foranstaltninger med henblik på at gennemføre de fem hovedområder inden for arbejdsmarkedspolitikken, der blev udpeget i Essen. Kommissionen og Rådet har udarbejdet detaljerede rapporter desangående. Den indsats, der er ydet på følgende områder, har været særlig betydningsfuld:
- uddannelse for unge, særlige uddannelser for ledige og tilskyndelse til efter- og videreuddannelse;
- de juridiske rammer for tilrettelæggelsen af arbejdet er gjort mere fleksible, og der er truffet foranstaltninger, der forbinder fleksibilitet eller nedsat arbejdstid med opretholdelse eller oprettelse af arbejdspladser;
- hensyntagen til beskæftigelsens geografiske dimension ved at mobilisere lokale aktører og fremme lokale beskæftigelsesinitiativer;
- decentralisering af lønforhandlingsprocessen;
- reduktion af indirekte lønomkostninger, navnlig for visse kategorier og lavtlønnede;
- øget effektivitet i de offentlige arbejdsformidlinger;
- revision af ordningerne for arbejdsløshedsunderstøttelse og deres forbindelse med støtteprogrammerne, for at styrke incitamentet til at arbejde;
- indførelse af ordninger til hjælp for unge uden uddannelse eller erfaring, så at de kan indhente det forsømte gennem adgang til passende uddannelse eller arbejdserfaring;
- erhvervsmæssig genindslusning af langtidsledige gennem uddannelse, arbejdsformidling, fremme af lokale beskæftigelsesmuligheder eller ansættelsesstøtte.
Arbejdsmarkedets parter har gentaget, at de støtter både de overordnede retningslinjer for de økonomiske politikker og de prioriteringer, der er foretaget inden for den strukturelle arbejdsmarkedspolitik. De spillede en hovedrolle i forbindelse med gennemførelsen af de seneste foranstaltninger på disse områder, navnlig gennem aftaler om uddannelse, arbejdets tilrettelæggelse og arbejdstid, løntilbageholdenhed og erhvervsmæssig integrering af særlige vanskeligt stillede kategorier, og de har givet tilsagn om at øge deres indsats i disse retninger.
Gevinsten ved Den Europæiske Union med hensyn til gennemførelsen af Essen-strategien illustreres af den intensiverede udveksling af information og erfaring medlemsstaterne imellem inden for rammerne af Rådet i såvel økonomi- og finansregi som social- og arbejdsmarkedsregi i samarbejde med Kommissionen. Der er gjort fremskridt mht. øget koordinering af de makroøkonomiske politikker og strukturpolitikkerne.
Endvidere yder programmer, der er vedtaget i samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen med henblik på at udnytte strukturfondmidlerne i perioden 1994-1999, et vigtigt bidrag til gennemførelsen af Essen-prioriteterne.
Der har været udvist større forståelse for visse specifikke aspekter af beskæftigelsespolitikkerne
Som svar på Det Europæiske Råds anmodning har Rådet og Kommissionen foretaget en grundig gennemgang af visse aspekter af beskæftigelsespolitikkerne.
Skatte- og understøttelsesordningernes indvirkning på, i hvor høj grad arbejdstagerne anspores til at tage arbejde og arbejdsgiverne til at opslå stillinger samt sammenhængene mellem økonomisk vækst og miljøet er blevet behandlet af Rådet (økonomi og finans) og Kommissionen.
På topmødet i Cannes understregede Det Europæiske Råd, at Den Europæiske Union, fordi den er en sammenhængende økonomisk helhed, giver et ekstra råderum og frembyder en særlig fordel med hensyn til muligheden for at skabe varige arbejdspladser. Kommissionen har iværksat en indledende analyse af de gensidige fordele, der kan opnås ved strammere koordinering af makroøkonomiske og strukturelle politikker, og Det Europæiske Råd vil få forelagt en endelig rapport i 1996.
Det Europæiske Råd understregede også de små og mellemstore virksomheders bidrag til jobskabelsen og udbad sig en gennemgang af de politikker, der gælder for dem, og måder, hvorpå de kan forbedres. Kommissionen har udarbejdet en rapport herom.
KONKLUSIONER OG RETNINGSLINJER FOR PLANLÆGNINGEN
1. Det Europæiske Råd bør i Madrid give fornyede impulser og gøre yderligere fremskridt mht. at udvikle og konkretisere den strategi, der blev fastlagt i Essen og bekræftet i Cannes.
2. Denne beskæftigelsesstrategi, navnlig inden for de fem hovedområder for indsatsen på arbejdsmarkedet, udgør og vil fortsat udgøre rammen for medlemsstaternes flerårige programmer og for udviklingen af deres beskæftigelsespolitik.
3. Implementeringen af denne strategi er godt i gang i medlemsstaterne. Spørgsmålet om, hvorvidt strategien lykkes, afhænger i vid udstrækning af mobiliseringen af institutionelle, sociale og økonomiske partnere på alle niveauer, og især af udviklingen af en integreret lokal beskæftigelsespolitik.
Det er på alle niveauer afgørende, at arbejdsmarkedets parter er inddraget i og yder et bidrag til denne proces, og dette er ønskværdigt i alle etaper af implementeringen af strategien fra Essen.
4. En integreret strategi for beskæftigelsespolitikken, som særlig bygger på sammenhængen mellem politikken på det makroøkonomiske område og en strukturbaseret beskæftigelsespolitik, bør forfølges og intensiveres, således at de fordele, der opnås ved et samspil mellem disse politikker, bliver størst mulige.
5. De reformer, der er under gennemførelse, må fremmes yderligere, hvis det nuværende økonomiske opsving skal føre til en afgørende forbedring af beskæftigelsessituationen i Den Europæiske Union. Det gunstige klima, som den øgede økonomiske aktivitet har skabt, frembyder en enestående lejlighed til at skabe yderligere fremskridt i retning af såvel en stigning i beskæftigelsen som en væsentlig nedbringelse af strukturarbejdsløsheden. Indsatsen skal videreføres og styrkes på især følgende områder:
Understøttelse af sund og varig vækst
- De overordnede retningslinjer for de økonomiske politikker må føres ud i livet med kontinuitet og beslutsomhed. Specielt bør lønstigninger holdes inden for rammerne af betingelserne for prisstabilitet og investeringernes lønsomhed, og budgetunderskud bør begrænses yderligere og på mellemlang sigt komme et godt stykke under de 3% af BNP, der er referenceværdien fra Maastricht. Sådanne politikker bør tilvejebringe betingelserne for yderligere fald i realrenten og øge jobskabende investeringer.
Sikring af bedre fungerende markeder for varer og tjenesteydelser, fremme af iværksætterånden og bevarelse af et sundt miljø
- Fuld gennemførelse af det indre marked skal understøttes af en aktiv konkurrencepolitik for at fjerne uforholdsmæssig stor stivhed på markederne for varer og tjenesteydelser (f.eks. på markederne for telekommunikation og energi). En række strukturbetingede hindringer skal fjernes, således at potentialet for iværksætterånden og jobskabelse, især i servicesektoren, kan udnyttes fuldt ud.
- I en situation med stabil økonomisk vækst bør små og mellemstore virksomheders bidrag til en forbedret beskæftigelse maksimeres ved i højere grad at tilpasse det lovgivningsmæssige, skatte- og afgiftsmæssige og finansielle miljø til disse virksomheders specifikke behov og ved at tilskynde dem til at investere i uddannelse.
- For at udnytte de jobskabende muligheder i forbindelse med miljø-beskyttelse bør disse politikker - i højere grad end i øjeblikket - bygge på markedsbaserede instrumenter, herunder skatte- og afgiftsmæssige instrumenter. De offentlige myndigheder bør ligeledes fremme investeringer på lang sigt i miljøvenlige teknologier inden for sådanne vigtige sektorer som energi, transport og landbrug.
Implementering af de fem Essen-prioriteter for en reform af arbejdsmarkederne
Arbejdet med at implementere de fem hovedområder fra Essen fortsættes og intensiveres gennem flerårige programmer med særlig vægt på følgende:
- Der bør skabes yderligere forbedringer for investering i uddannelse: det bør være et hovedmål at øge arbejdsløses muligheder for at få arbejde, specielt uerfarne arbejdsløse med begrænsede kvalifikationer, samt at mindske misforholdet i kvalifikationer på arbejdsmarkedet ved at sørge for uddannelse, der er bedre tilpasset arbejdsmarkedets skiftende behov, og ved at fremme uddannelse på arbejdsstedet. En relativt stabil arbejdsstyrke på virksomhederne vil bidrage til øget effektivitet af disse foranstaltninger.
- Gode metoder for omfordeling af arbejdet og arbejdstiden bør udvikles og udbredes i højere grad. Disse metoder bør føre til øget beskæftigelse, og der bør træffes foranstaltninger til opvurdering af de pågældende job.
- Lokale udviklingsinitiativer bør fremmes ved at søge at få de lokale myndigheder og lokale aktører aktivt inddraget, og ved at forbedre de lovgivningsmæssige, skattemæssige og økonomiske betingelser for udvikling af nye beskæftigelsesområder.
- Fortsat løntilbageholdenhed, fremme af den nuværende tendens til mere fleksible lønforhandlinger og mere produktivitetsrelaterede lønstrukturer har været mulig på grund af de bestræbelser, som arbejdsmarkedets parter har udfoldet. Det tilrådes, at denne indsats videreføres og intensiveres inden for rammerne af de overordnede retningslinjer for de økonomiske politikker med sigte på at skabe flest mulige nye arbejdspladser.
- Regeringerne bør, inden for den manøvremargen, de har til rådighed for at opretholde en skatte- og afgiftsmæssig stabilitet, sigte mod at vende de seneste års tendens til øget skat på arbejdsindsatsen. Skatteordningen for de lavere indkomster må tages op til fornyet overvejelse med henblik på at afskaffe urimelige hindringer for beskæftigelsen som følge af regressive skatteordninger med hensyn til både indkomstskat og bidrag til social sikring.
De beskæftigelsesmæssige følger af målrettede nedsættelser af bidragene til social sikring bør evalueres. Målretning bør primært bruges for i højere grad at ansætte særligt dårligt stillet arbejdskraft, med henblik på øget jobskabelse på især de nye sociale og lokale områder og med yderligere ansættelser i virksomhederne for øje.
- Indsatsen for at gøre passive arbejdsmarkedspolitikker til aktive politikker bør videreføres og intensiveres, navnlig for særligt dårligt stillede kategorier, med henblik på at gøre disse kategorier mere arbejdsegnede og på at give arbejdsgiverne et bedre incitament til at ansætte dem. I denne forbindelse bør arbejdsformidlingerne gøres bedre, så de på mere hensigtsmæssig vis kan fungere som jobmæglere; her kan et konkurrenceelement være nyttigt. Jobsøgende og arbejdsgivere bør have bedre information, og der bør ydes teknisk eller økonomisk støtte til aktiv jobsøgning.
Desuden skal ordningerne for arbejdsløshedsunderstøttelse stadig forbedres, så de ikke på urimelig måde taler imod, at der søges arbejde; samtidig bør der opretholdes et højt socialt beskyttelsesniveau. Det bør i højere grad kontrolleres, om folk står til rådighed for arbejdsmarkedet. Velfærdsordninger, der ligger tæt op ad arbejdsløshedssikringsordninger, bør tages op til fornyet overvejelse, så man undgår tilfælde af "skjult" overførsel af arbejdsløse fra én velfærdsordning til en anden.
- Indsatsen til fordel for grupper, der er særlig hårdt ramt af arbejdsløsheden, bør intensiveres:
. unge: Medlemsstaterne og arbejdsmarkedets parter bør sikre, at de reelt får mulighed for at blive integreret på arbejdsmarkedet. Alle unge bør sikres den nødvendige uddannelse, oplæring og arbejdserfaring, så de kan få beskæftigelse.
. langtidsledige: Medlemsstaterne og arbejdsmarkedets parter bør nu føre en mere aktiv politik for at forebygge langtidsledighed. Alle arbejdsløse bør få mulighed for omskoling eller reintegrering, før de når det punkt, hvor de må betegnes som langtidsledige.
Ældre arbejdstagere bør få mulighed for at udnytte deres arbejdserfaring og potentiale fuldt ud. De bør tilbydes nye kundskaber og tilskyndes til at gå i gang.
. kvinder: fremme af lige muligheder for kvinder og mænd i forbindelse med alle offentlige politikker, der har indvirkning på beskæftigelsen, en aktiv politik for at nedbryde opdelingen af arbejdsmarkedet gennem et nyt syn på deltidsarbejde som en overgangsforanstaltning og bedre muligheder for at kombinere familieliv og arbejdsliv for mænd og kvinder.
6. Strukturfondene bør udnyttes mere systematisk som en støttemekanisme til at fremme Essen-strategien.
Opfølgning
7. Den udveksling og det samarbejde, der er indført på fællesskabsplan i forbindelse med opfølgningen af konklusionerne fra Essen viser de ekstra fordele ved en fælles strategi og ved en dialog om beskæftigelse.
For at nå videre ad denne vej bør der indføres en fast struktur til støtte for drøftelserne om beskæftigelsesspørgsmål i Rådet (socialministrene) sammen med Udvalget for Økonomisk Politik.
En analyse af beskæftigelsesrelaterede politikker er et væsentligt redskab i denne proces, og det anbefales, at der fra 1996 udvikles en række fælles indikatorer på basis af harmoniserede statistiske data og yderligere kvalitative kriterier til at understøtte en sådan analyse.
Processen bør udvides yderligere i de kommende år, specielt gennem de nationale flerårige programmer.
Mødet i Det Europæiske Råd ved udgangen af 1996 bør være en lejlighed til at drøfte, hvilke fremskridt der er gjort med hensyn til ovennævnte politiske henstillinger, og det bør ske på grundlag af en fælles rapport fra Rådet (økonomi- og finansministrene samt socialministrene) og Kommissionen med henblik på yderligere at forbedre samarbejdet på området. I den forbindelse bør man især koncentrere sig om unge, langtidsledige og spørgsmålet om lige muligheder for kvinder og mænd.
____________________
BILAG 3
TERRORISME
LA GOMERA-ERKLÆRINGEN
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION,
som erindrer om det uformelle møde, som medlemsstaternes justits- og indenrigsministre afholdt i La Gomera den 14. oktober 1995,
FASTSLÅR, at terrorisme
- udgør en trussel for demokratiet, den frie udøvelse af menneskerettighederne og den økonomiske og sociale udvikling, som ingen af Den Europæiske Unions medlemsstater kan sige sig beskyttet imod,
- konkret er tiltaget, især terrorisme af fundamentalistisk oprindelse,
- går på tværs af grænserne og derfor ikke kan bekæmpes effektivt af de enkelte stater alene med egne midler,
- udvikler de samme strategier og bruger de samme metoder som den internationale organiserede kriminalitet,
- vil kunne drage fordel af eventuelle forskelle i de forskellige staters lovgivning for at forsøge at opnå straffrihed,
TAGER I BETRAGTNING, at bekæmpelsen af terrorisme, der er en af de alvorligste former for kriminalitet, betragtes som et prioriteret spørgsmål af fælles interesse i traktaten om Den Europæiske Union,
ERKLÆRER, at det af hensyn til en effektiv forebyggelse og bekæmpelse af terroristiske aktiviteter er nødvendigt at foretage en nøje samordning mellem medlemsstaterne ved at forbedre politisamarbejdet og det retlige samarbejde gennem:
- øget udveksling af operationelle oplysninger om terroristorganisationer, så man kan få bedre kendskab til deres metoder, især våbentrafik, finansiering og hvidvaskning af penge,
- bedre samordning og samarbejde mellem de retshåndhævende myndigheder for at fjerne en eventuel risiko for straffrihed,
- overgivelse af terrorister til de kompetente retshåndhævende myndigheder med henblik på retsforfølgning og eventuel straffuldbyrdelse, gennem udvisning, idet der tages hensyn til internationale aftaler.
____________________
BILAG 4
BEKÆMPELSE AF RACISME OG FREMMEDHAD
1. Den Rådgivende Kommission for bekæmpelse af racisme og fremmedhad
Den Rådgivende Kommission havde af Det Europæiske Råd fået mandat til at fortsætte sine drøftelser med henblik på i nært samarbejde med Europarådet at undersøge mulighederne for at oprette et europæisk overvågningscenter for racisme og fremmedhad.
I løbet af andet halvår af 1995 har Den Rådgivende Kommission på fire møder, der blev ledet af hr. J. KAHN, foretaget en nærmere undersøgelse af de videnskabelige og tekniske samt juridiske og institutionelle aspekter af det fremtidige overvågningscenter.
Ved afslutningen af arbejdet vil Den Rådgivende Kommission forelægge en foreløbig rapport for Det Europæiske Råd i Madrid (dok. 12008/95 RAXEN 58). I rapporten beskrives overvågningscentrets opgaver og de løsninger, der er foreslået med hensyn til det eventuelle retsgrundlag. Den Rådgivende Kommission stiler mod at have afsluttet sin undersøgelse inden Det Europæiske Råd i juni 1996.
2. Rådet (retlige og indre anliggender)
a) Retligt samarbejde
Efter forslag fra formandskabet har Rådet gennemgået et udkast til en fælles aktion på grundlag af artikel K.3 i TEU vedrørende en indsats mod racisme og fremmedhad. Udkastet skal forbedre det internationale politisamarbejde vedrørende bekæmpelse af racisme og fremmedhad enten ved at kriminalisere visse former for racistisk og fremmedfjendsk adfærd, eller, hvis dette ikke er muligt, ved at give afkald på princippet om dobbelt strafbarhed, mens man afventer den eventuelle vedtagelse af de nødvendige bestemmelser. Spørgsmålet om det juridiske instruments form og dets bindende karakter og de øvrige udestående spørgsmål vil blive forelagt for Det Europæiske Råd i Madrid (dok. 12089/95 JUSTPEN 163).
b) Politisamarbejde
På grundlag af konklusionerne fra seminaret i Toledo om politiuddannelse på området racisme og fremmedhad (6.-8. november 1995) har Rådet (RIA) givet de relevante fora mandat til at udforme et instrument, der skal bygge på kapitel VI i TEU og tage sigte på at forbedre uddannelsen af underviserne på politiskolerne, styrke politiets grunduddannelse og give mulighed for at indføre et undervisningsmodul inden for efteruddannelse, som skal forbedre indsigten i og analysen af fænomenet racisme og fremmedhad, således at der kan fastlægges strategier til anvendelse i marken (dok. 11727/95 ENFOPOL 148).
I begyndelsen af december vil der i Amsterdam blive organiseret en europæisk konference om det multikulturelle samfund.
3. Rådet (arbejds- og socialministrene)
Efter forslag fra formandskabet vedtog Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, den 5. oktober 1995 en resolution vedrørende bekæmpelse af racisme og fremmedhad i forbindelse med beskæftigelse og sociale anliggender (dok. 9935/95 SOC 301 RAXEN 42).
I resolutionen opfordres medlemsstaterne til at træffe foranstaltninger med henblik på at
- beskytte personer mod diskrimination;
- bekæmpe diskrimination på arbejdsmarkedet;
- fremme samarbejdet og udvekslingen af erfaringer mellem medlemsstaterne om det praktiske arbejde med henblik på at fremme den sociale samhørighed;
- styrke respekten for menneskets mangfoldighed og lige værd og fremme en tolerant indstilling;
- udvikle instrumenter til selvregulering, som f.eks. adfærdskodekser for medierne.
4. Rådet (uddannelse)
Efter forslag fra formandskabet vedtog Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, den 23. oktober 1995 en resolution om uddannelsessystemernes indsats for at løse problemerne i forbindelse med racisme og fremmedhad (dok. 10621/95 EDUC 76 RAXEN 49). I denne resolution understreges det, at uddannelsen spiller en afgørende rolle for at forebygge og udrydde racistiske og fremmedfjendske fordomme og holdninger.
Medlemsstaterne opfordres bl.a. til at prioritere indførelsen af pædagogiske metoder og nye studieplaner, der medvirker til at fremme værdier som fred, demokrati, respekt for og lighed mellem kulturerne og tolerance og samarbejde.
Kommissionen opfordres til i samarbejde med medlemsstaterne at
- sikre sammenhængen mellem alle fællesskabsprogrammer til fremme af de uddannelsesmæssige aspekter af bekæmpelsen af racisme og fremmedhad,
- anvende de dele af SOCRATES-programmet, der omhandler disse problemer, med henblik på at fremme partnerskaber mellem skoler og udveksling af erfaringer om interkulturelle forhold samt læreruddannelse,
- sikre, at der på uddannelsesområdet foregår et effektivt samarbejde om bekæmpelse af racisme og fremmedhad mellem Fællesskabet og internationale organisationer, navnlig Europarådet.
____________________
BILAG 5
SVIG
ØKOFIN-Rådets konklusioner
vedrørende den sammenlignende analyse af medlemsstaternes rapporter om de foranstaltninger, der er truffet internt med henblik på bekæmpelse af spild og dårlig forvaltning af fællesskabsmidlerne
A. På grundlag af de rapporter, som medlemsstaterne har udarbejdet i overensstemmelse med konklusionerne fra Det Europæiske Råd i Essen og som opfølgning af henstillingerne fra hhv. Det Europæiske Råd i Cannes og samlingen i ØKOFIN-Rådet den 11. juli 1994 har Kommissionen udarbejdet en statusrapport vedrørende anvendelsen af EF-traktatens artikel 209 A i form af en sammenlignende analyse af de foranstaltninger, der er truffet internt med henblik på bekæmpelse af spild og dårlig forvaltning af fællesskabsmidlerne.
Rådet takker Kommissionen for det omfattende arbejde, den har udført for at udarbejde den sammenlignende analyse og indarbejde den i en samlet tekst, og understreger, at der er tale om en statusrapport, som bør tjene som grundlag for det videre arbejde.
Selv om det er blevet forsikret i de fleste af medlemsstaternes rapporter, at sidestillingsprincippet er blevet iagttaget, afstikkes der i denne sammenlignende analyse mulige linjer for det fremtidige arbejde på en række områder, hvor der stadig er behov for fremskridt.
B. For at disse fremskridt kan blive en realitet og i forlængelse af konklusionerne fra samlingen i ØKOFIN-Rådet den 19. juni 1995 finder Rådet, at overvejelserne bør fortsættes i 1996 efter følgende retningslinjer og under iagttagelse af Fællesskabets og medlemsstaternes respektive kompetence og af medlemsstaternes forfatningsmæssige strukturer:
1. I medlemsstaterne
- sikring af en passende beskyttelse af både fællesskabsudgifter og fællesskabsindtægter med henblik på en samlet indsats i bekæmpelsen af spild og dårlig forvaltning af fællesskabsmidler (om nødvendigt øget forebyggelse, navnlig ved at forbedre forvaltningernes struktur, effektiv anvendelse af administrative sanktioner, transformation af konventionen om strafferetlig beskyttelse af Fællesskabernes finansielle interesser);
- undersøgelse af muligheden for at opbygge særlige strukturer med henblik på bekæmpelse af svig, som skal være tværfaglige og uafhængige af de instanser, der forvalter midlerne;
- vurdering af pålideligheden af de nationale kontrolsystemer i form af regelmæssige og systematiske revisioner;
- forbedring af omfanget og ensartetheden af oplysninger om resultaterne af indsatsen mod svig, herunder oplysninger vedrørende procedurerne for inddrivelse af fællesskabsmidler med henblik på bedre at efterleve de indberetningsforpligtelser, der er indeholdt i fællesskabsforskrifterne;
- nødvendige foranstaltninger med henblik på at opnå, at medlemsstaternes kontrol og sanktioner fører til et ensartet beskyttelsesniveau for Fællesskabernes finansielle interesser på hele Fællesskabets område;
- forbedring af det administrative samarbejde og de operationelle forbindelser mellem de myndigheder, der forfølger grove og komplekse tilfælde af svig, forøgelse af de kompetente myndigheders midler og kontrolbeføjelser samt gensidig bistand i forbindelse med inddrivelse af midler;
- styrkelse af procedurerne for inddrivelse af midler, der er opnået ved svig.
2. På fællesskabsplan
- opfordring til Kommissionen om sammen med medlemsstaterne at uddybe de områder, hvor det vil kunne være hensigtsmæssigt at supplere analysen af de nationale rapporter (f.eks. afsnittet vedrørende "forebyggelse", spørgsmålet om forlig, kontrolresultaterne og opfølgning af konstaterede tilfælde af svig, herunder inddrivelse af midler);
- fremme af indførelsen af kontrolmekanismer, der sikrer et ensartet beskyttelsesniveau for Fællesskabernes finansielle interesser på hele Fællesskabets område og på alle områder, der er omfattet af Fællesskabernes budget, inden for rammerne af Rådets fælles holdning om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser;
- forbedring og udbygning af ordningen for administrative sanktioner fra Fællesskabernes side inden for rammerne af ovennævnte fælles holdning;
- undersøgelse af de nødvendige forenklinger og tilpasninger af gældende retsforskrifter for at tydeliggøre, hvilken adfærd der kræves af de økonomiske agenter (f.eks. kodifikation af retsforskrifterne);
3. I partnerskab
- uddybning af analysen af konstaterede tilfælde af svig og uregelmæssigheder i samråd mellem Kommissionen og medlemsstaterne med henblik på målretning af indsatsen og oprettelse af operationelle databaser;
- styrkelse af det samarbejde, der er nævnt i artikel 209 A, stk. 2, ved bedst muligt at anvende de vurderings- og initiativbeføjelser, som Det Rådgivende Koordineringsudvalg for Bekæmpelse af Svig (COCOLAF) har, bl.a. ved at pålægge dette udvalg at udføre de yderligere opgaver, der er nødvendige for opfølgning af de nationale rapporter og den sammenlignende analyse, om de aspekter, der er omfattet af EF-traktaten;
- opstramning af den økonomiske forvaltning ved at fortsætte det arbejde, som Kommissionen allerede har påbegyndt som led i sit program for forbedring af den økonomiske forvaltning;
- passende besvarelse af Revisionsrettens bemærkninger som led i et øget samarbejde mellem medlemsstaterne og Revisionsretten;
- fremme af en sammenhængende kontrol og undgåelse af uberettiget dobbeltkontrol af samme forhold som led i samarbejdet mellem medlemsstaterne og fællesskabsinstitutionerne og under anvendelse af princippet om omkostningseffektivitet, bl.a. ved vedtagelse af protokoller mellem medlemsstaterne og Kommissionen.
____________________
BILAG 6
UDVIDELSE
FORBINDELSERNE MED DE ASSOCIEREDE LANDE I CENTRAL- OG
ØSTEUROPA I ANDET HALVÅR AF 1995
Andet halvår af 1995 har været karakteriseret ved en fortsat gennemførelse af den strategi for forberedelse af de central- og østeuropæiske landes tiltrædelse, som blev fastlagt på Det Europæiske Råd i Essen den 9. og 10. december 1994, og ved stadig tættere bilaterale forbindelser mellem EU og partnerlandene.
Der har været afholdt adskillige ministersamlinger både på bilateralt (associeringsaftaler) og multilateralt plan (den strukturerede dialog), hvor vigtige spørgsmål er blevet behandlet, hvilket bekræfter værdien af den fulgte fremgangsmåde og viser vitaliteten i de gensidige forbindelser.
Viljen til at søge en fast tilknytning til Den Europæiske Union, som de associerede lande allerede har tilkendegivet ved mange lejligheder, er kommet til udtryk ved, at der i 1995 er indgivet fire nye ansøgninger om tiltrædelse, som føjer sig til ansøgningerne fra Ungarn og Polen i 1994.
Rådet besluttede således den 17. juli 1995 for Rumænien og Slovakiet, den 30. oktober 1995 for Letland og den 4. december 1995 for Estland at indlede procedurerne i artikel O i traktaten om Den Europæiske Union, som blandt andet omfatter høring af Kommissionen og samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet.
I. BILATERALE FORBINDELSER
Efter ikrafttrædelsen af de europæiske associeringsaftaler med Bulgarien, Rumænien, Slovakiet og Den Tjekkiske Republik og afholdelsen af de første associeringsråd med disse fire partnerlande i første halvår af 1995, har anden samling fundet sted i associeringsrådene med Ungarn og Polen den 17. juli 1995. På hver af sidstnævnte samlinger har associeringsrådet, foruden gennemgangen af de bilaterale forbindelser og perspektiverne herfor i henhold til Europaaftalerne, i væsentlig grad beskæftiget sig med to særlig vigtige spørgsmål: forløbet af partnerlandets integrationsproces i Den Europæiske Union inden for rammerne af strategien for forberedelse af tiltrædelsen og det enkelte partnerlands regionale samarbejde og gode naboskab med de øvrige lande i regionen.
Inden for de særlige institutionelle rammer for hver associeringsaftale har associeringsudvalgene med Den Tjekkiske Republik, Rumænien og Bulgarien desuden holdt møde henholdsvis den 14. og 15. september, den 12. og 13. oktober og den 9. og 10. november, hvilket har gjort det muligt at gøre fremskridt i gennemførelsen af Europaaftalerne.
Endelig har der i den pågældende periode været holdt møder i de parlamentariske associeringskommissioner med Polen den 5. og 6. september, med Bulgarien den 6. og 8. september, med Rumænien den 16. og 17. september, med Slovakiet den 23. og 24. november og med Ungarn den 28. og 29. november ); der har endvidere været holdt indbyrdes møder mellem parlamentsmedlemmer med Litauen (20. november), Letland (22. november) og Estland (24. november). Disse møder har givet anledning til åbenhjertige udvekslinger af synspunkter om så vigtige spørgsmål som de associerede landes integrationsproces med henblik på tiltrædelse og har gjort det muligt at styrke båndene mellem Europa-Parlamentet og de associerede landes parlamenter.
II. DEN STRUKTUREREDE DIALOG
I andet halvår af 1995 er iværksættelsen af den strukturerede dialog, som blev fastlagt i Essen, blevet fortsat med uformindsket styrke; højdepunktet i denne proces er invitationen til stats- og regeringscheferne i de associerede lande til at komme til Madrid i forbindelse med Det Europæiske Råd. Inden for rammerne af denne dialog har der været afholdt flere ministermøder:
Retlige og indre anliggender: 25. september; landbrug: 26. september; transport: 28. september; uddannelse: 23. oktober; økonomi og finans: 23. oktober; almindelige anliggender: 31. oktober; det indre marked: 23. november.
- De emner, som blev behandlet på ministermødet om retlige og indre anliggender, vedrørte i særlig grad tilpasningen af retssystemet, politiuddannelse, spørgsmål i forbindelse med organiseret kriminalitet (narkotikahandel, hvidvaskning af penge, handel med stjålne køretøjer) og ulovlig indvandring. Desuden blev der udarbejdet en skitse til et fælles handlingsprogram vedrørende retligt samarbejde om bekæmpelse af international organiseret kriminalitet.
- Landbrugsministrene havde en generel drøftelse, som gav mulighed for at gøre status over udviklingen i den fælles landbrugspolitik og over situationen og udsigterne på landbrugsområdet i de associerede lande. I denne forbindelse fremsatte Kommissionen en række tanker om udviklingen i landbrugspolitikken i global sammenhæng og med henblik på udvidelsen, efter at ministrene i de associerede lande havde redegjort for deres idéer og prioriteringer. Kommissionen vil forelægge Det Europæiske Råd i Madrid en rapport om de alternative strategier, som kan følges på landbrugsområdet med henblik på tiltrædelsen.
- Transportministermødet vedrørte tre hovedspørgsmål: integrationsprocessen i transportsektoren, som bygger på en tostrenget strategi: åbning af markedet og en sideløbende tilnærmelse af lovgivningerne; med hensyn til transportinfrastrukturerne i de associerede lande nåede man frem til en fælles vurdering af, at det er nødvendigt at udarbejde prioriterede projekter; med hensyn til de integrerede transportsystemer skal der udarbejdes en fælles politik med henblik på at kunne udvikle dem gennem de associerede landes deltagelse i Fællesskabets programmer og aktiviteter. Hvad det sidste emne angår blev Kommissionen opfordret til med henblik på næste møde, og inden for rammerne af tillægsprotokollerne til Europa-aftalerne, at undersøge mulighederne og vilkårene for en sådan deltagelse, navnlig hvad angår finansieringen af infrastrukturprojekterne.
- Undervisningsministrene inddrog de associerede lande yderligere i EF-programmerne SOKRATES, LEONARDO og UNGDOM FOR EUROPA III, der for nylig blev vedtaget af Rådet for perioden 1995-2000. Den Europæiske Union har noteret sig de associerede landes interesse i at deltage i ovennævnte programmer samt deres prioriteringer og de konkrete foranstaltninger, som er taget i hvert enkelt af disse lande for at forberede sig herpå. De associerede landes deltagelse i disse programmer kunne tjene som erfaring og eksempel for deltagelsen i andre EF-programmer.
- Reformen af den finansielle sektor blev drøftet af økonomi- og finansministrene, som især samlede sig om spørgsmålene i forbindelse med reformen af banksektoren og mere specielt kontrollen med og privatiseringen af bankerne. Et andet vigtigt punkt i drøftelserne var udviklingen af kapitalmarkederne og liberaliseringen af kapitalbevægelserne. De indgående drøftelser gav de associerede lande lejlighed til at redegøre for de fremskridt, som allerede er gjort på disse områder, og til at pege på de områder, hvor samarbejdet må uddybes for at sætte dem i stand til at gøre fremskridt i integrationsprocessen i Fællesskabets indre marked.
- Udenrigsministrenes møde - som blev forberedt af Coreper og de associerede landes ambassadører - vedrørte i første række PHARE-programmet og dets fremtidige dynamik som finansielt instrument for strategien for forberedelsen af de associerede landes tiltrædelse. Desuden behandledes aktuelle udenrigspolitiske spørgsmål, som er af betydning for stabiliteten på det europæiske kontinent: situationen i det tidligere Jugoslavien og genopbygningsudfordringerne i området; de forskellige aspekter af fredsprocessen i Mellemøsten med henblik på at konsolidere freden og bistå de nye palæstinensiske myndigheder i de vanskelige opgaver, som de er stillet overfor. Andre vigtige spørgsmål blev behandlet under en arbejdsfrokost: Den Europæiske Unions forbindelser med USA, forberedelsen af den mellemstatslige konference i 1996 og forløbet af den strukturerede dialog, hvortil nogle af de associerede lande fremsatte forslag.
- Endelig havde ministrene med ansvar for det indre marked lejlighed til at undersøge spørgsmålene i forbindelse med iværksættelsen af Hvidbogen om forberedelsen af de associerede landes integrering i det indre marked, som Kommissionen forelagde Det Europæiske Råd i Cannes. Disse drøftelser indgår i en lang og kompleks proces og har til formål at styre de tekniske drøftelser, som foregår i denne sammenhæng, og udnytte resultaterne heraf bedst muligt.
III. FUSP
Den forstærkede politiske dialog med de associerede lande i Central- og Østeuropa, der blev indledt ved Rådets afgørelse af 7. marts 1994, er fortsat uformindsket i andet halvår af 1995. Det skal bemærkes, at Cypern og Malta er blevet inddraget i denne proces som resultat af en afgørelse, som Rådet traf den 17. juli 1995.
Foruden udenrigsministermødet den 31. oktober, blev der afholdt et møde mellem de politiske direktører den 20. oktober 1995. Ved denne lejlighed, hvor de baltiske lande deltog for første gang, gjorde de politiske direktører status over, hvorledes dialogen har virket, og undersøgte, hvorledes den kan konsolideres og udbygges yderligere.
Som resultat af dette møde vedtog Den Politiske Komité nye retningslinjer for styrkelsen af den politiske dialog med de associerede lande i Central- og Østeuropa og med de associerede lande Cypern og Malta.
Trojkamøder eller plenarmøder på ekspertniveau har fundet sted på følgende områder: terrorisme (13. juli), FN (7. september), nedrustning (12. september), sikkerhed (19. september), OECD (22. september), ikke-spredning af kernevåben (26. september), ikke-spredning af kemiske og biologiske våben (4. oktober), narkotika (13. oktober), eksport af konventionelle våben (23. oktober), menneskerettigheder (24. oktober), det tidligere Jugoslavien (17. november), Centraleuropa og Centralasien (22. november).
Koordineringen i tredjelandes hovedstæder og i de internationale organisationer udvikler sig positivt, særlig i De Forenede Nationer og i FN's Første Kommission. Samme udvikling kunne konstateres på den nylige konference om revision af konventionen af 1980, den såkaldte konvention om "inhumane våben".
Hertil kommer, at de associerede lande i Central- og Østeuropa tilslutter sig et stigende antal erklæringer, som udsendes af formandskabet på Den Europæiske Unions vegne.
IV. SÆRLIGE ASPEKTER
I overensstemmelse med konklusionerne fra Det Europæiske Råd i Essen føres der for tiden forhandlinger med de associerede lande om tilpasningen af landbrugskapitlet i Europaaftalerne som følge af udvidelsen og afslutningen af Uruguay-runden samt med henblik på at udvikle handelsforbindelserne med disse lande. I denne forbindelse vedtog Rådet den 4. december 1995 supplerende direktiver til de forhandlingsdirektiver, som det allerede havde givet Kommissionen i marts 1995, som dels vedrører fleksibilitet med hensyn til de toldkontingenter, som EU indrømmer, og dels en forhøjelse af disse kontingenter.
I denne sammenhæng vedtog Rådet i øvrigt den 8. august autonome foranstaltninger for 1995 for at undgå selv midlertidige forstyrrelser i den traditionelle samhandel; foranstaltningerne vedrører visse landbrugsindrømmelser i henhold til Europaaftalerne for at tage hensyn til den landbrugsaftale, som blev indgået under de multilaterale handelsforhandlinger i Uruguay-runden. Disse foranstaltninger, som er taget på grundlag af gensidighed og under overholdelse af "standstill"-princippet, føjer sig til de to andre rækker af autonome foranstaltninger, som Rådet havde vedtaget tidligere for at tage hensyn til udvidelsen. Et udkast til forordning er i øvrigt til behandling i Rådets instanser med henblik på at erstatte de tre gældende forordninger om autonome foranstaltninger med en konsolideret tekst pr. 1. januar 1996.
____________________
BILAG 7
ERKLÆRING OM DET TIDLIGERE JUGOSLAVIEN
Konflikten i det tidligere Jugoslavien er fortsat den vanskeligste opgave i overgangen fra et delt Europa til et nyt Europa, der bygger på fælles værdier som demokrati, tolerance og respekt for menneskerettighederne. Det Europæiske Råd udtrykker sin allerstørste tilfredshed med det vigtige skridt, som er taget med undertegnelsen af aftalen om fred i Bosnien-Hercegovina den 14. december 1995 i Paris.
Tilvejebringelsen af fred i Bosnien-Hercegovina er et yderst vigtigt fremskridt, ikke blot for befolkningen i det tidligere Jugoslavien, men for hele verdenssamfundet. Det Europæiske Råd udtrykker sin beundring for dem, der med deres indsats, deres solidaritet og deres beslutsomhed har bidraget til at tilvejebringe dette resultat. Det udtrykker i denne forbindelse sin glæde over, at De Forenede Nationers Sikkerhedsråd har vedtaget en resolution, som støtter fredsaftalerne fra Paris og iværksætter disses bestemmelser i både civil og militær henseende.
Det påhviler nu parterne at løfte deres ansvar for en uforbeholden opfyldelse af aftalen, således at krigen kan blive definitivt afsluttet.
Det Europæiske Råd bekræfter, at det er indstillet på, at Den Europæiske Union i væsentlig grad skal bidrage til gennemførelse af aftalen om fred i Bosnien-Hercegovina på grundlag af de holdninger, der er udtrykt i Rådets konklusioner af 30. oktober og 4. december 1995. Det Europæiske Råd tilslutter sig konklusionerne fra konferencen i London og finder det nødvendigt, at det vedtagne apparat kan være til rådighed så snart som muligt.
Med hensyn til den umiddelbare fremtid er de væsentligste forhold for Det Europæiske Råd følgende:
- det bekræfter vigtigheden af, at staterne i det tidligere Jugoslavien hurtigst muligt gensidigt anerkender hinanden;
- det udtrykker bekymring med hensyn til den usikkerhedstilstand, som for øjeblikket gør sig gældende for den serbiske befolkning i Sarajevo. Det minder myndighederne i Republikken Bosnien-Hercegovina om, at det påhviler dem at gøre det nødvendige, for at hele Sarajevo vil kunne leve i sikkerhed og genoprette den multietniske sameksistens;
- det gentager, at Den Europæiske Union er rede til at bidrage til gennemførelsen af fredsaftalens civile aspekter. Det henstiller til verdenssamfundet, at også det bidrager til denne indsats som et led i en retfærdig byrdefordeling.
Det bekræfter Den Europæiske Unions vilje til at fortsætte sin humanitære indsats i det tidligere Jugoslavien, så længe der er behov herfor. Desuden bekræfter det, som et fundamentalt princip, flygtninges og fordrevne personers ret til frit og i sikkerhed at vende tilbage til deres hjem overalt i det tidligere Jugoslavien eller at få en rimelig kompensation.
- det understreger den betydning, som en meget hurtig løsning på problemet i Østslavonien har for hele fredsprocessen i området. I den forbindelse anmoder den parterne om at fortsætte forhandlingerne på basis af den grundlæggende aftale om Østslavonien, Baranja og Vestsirmium. Det henstiller til De Forenede Nationers Sikkerhedsråd, at det sikrer uforbeholden gennemførelse af denne aftale gennem vedtagelse af et mandat, som kan udøves på grundlag af oprettelse af en effektiv provisorisk administration og deployering af en troværdig international styrke med de fornødne midler til rådighed.
Det Europæiske Råd konstaterer, at de seneste ugers resultater er af historisk betydning, men erkender samtidig omfanget af den opgave, som fortsat skal løses. Det vil være forkert nu at slække på vore bestræbelser; tværtimod må vi vise udholdenhed og mod. Det Europæiske Råd vil fortsat arbejde i denne ånd.
____________________
BILAG 8
DE FREMTIDIGE FORBINDELSER
MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG DEN RUSSISKE FØDERATION
1. Et godt forhold mellem EU og et demokratisk Rusland er væsentligt for stabiliteten i Europa. Det er derfor EU magtpåliggende at oprette en substantiel partnerskabsforbindelse med Rusland for at fremme den demokratiske og økonomiske reformproces, styrke respekten for menneskerettighederne, konsolidere fred, stabilitet og sikkerhed for at undgå nye skel i Europa og fuldføre Ruslands fulde integration i de frie og demokratiske nationers fællesskab. Partnerskabs- og samarbejdsaftalen er et solidt grundlag at bygge et sådant forhold til Rusland på.
Udviklingen af den europæiske sikkerhedsarkitektur bør afspejle, at det karakteristiske ved sikkerheden i Europa er, at den må være altomfattende, udelelig og præget af samarbejde, og at Ruslands plads i den fuldt ud anerkendes.
2. Med henblik herpå vedtager EU i relation til de fire emneområder, som blev fastlagt i Rådets konklusioner af 17. juli 1995, følgende elementer i sin fælles holdning til forbindelserne med Rusland:
Bidrag til Ruslands demokratiske reformer
3. - Fortsat støtte til yderligere udvikling af demokrati, retssamfund og pluralisme i Rusland
- fremme af et velfunderet og uafhængigt retsvæsen og styrkelse af mediernes frihed
- snarligt russisk medlemskab af Europarådet.
4. EU's bistand til at opfylde disse mål kan ydes gennem foranstaltninger som:
- regelmæssige konsultationer og teknisk bistand på områderne
- aktiv fremme af kontakter og udvekslinger mellem befolkningerne på alle niveauer
- støtte til regionalt samarbejde inden for en række forskellige sektorer
- overvågning af russiske parlaments- og præsidentvalg
- støtte til russisk medlemskab af Europarådet.
Økonomisk samarbejde
5. EU bør fremme:
- definitiv konsolidering af økonomiske reformer i Rusland, hvilket gennem økonomisk vækst og stadig stigning i levestandarden, vil fremme stabiliteten i det russiske samfund og styrke demokratiet i landet
- Ruslands integrering i den internationale økonomi i overensstemmelse med markedsøkonomiske principper og landets indtræden i WTO så hurtigt som muligt og derefter i andre internationale økonomiske institutioner, som Rusland endnu ikke er medlem af
- udvikling af handel og investeringer og harmoniske økonomiske forbindelser mellem parterne på grundlag af markedsøkonomiske principper og således fremhjælpe en bæredygtig udvikling mellem parterne
- tilvejebringelse som fastsat i partnerskabs- og samarbejdsaftalen af de nødvendige forudsætninger for kommende etablering af et frihandelsområde mellem Fællesskabet og Rusland, som i det store og hele dækker al varehandel mellem dem, samt af forudsætningerne for at skabe frihed til etablering af selskaber, grænseoverskridende handel med tjenesteydelser samt kapitalbevægelser
- gradvis integration mellem Rusland og et større samarbejdsområde i Europa
- regionalt samarbejde mellem Rusland og dets nabolande i overensstemmelse med OSCE-principperne
- Ruslands anvendelse af sunde makro-økonomiske principper, som er udarbejdet sammen med IMF
- Ruslands anvendelse af internationale sikkerhedsprincipper for nukleare anlæg
- forbedret miljøbeskyttelse i Rusland i overensstemmelse med princippet om bæredygtig udvikling
- fuldførelse og konsolidering af de retlige rammer i Rusland for økonomiske aktiviteter samtidig med, at den russiske lovgivning gradvis gøres forenelig med Unionens.
6. Metoder:
- hurtigst mulig gennemførelse af interimsaftalen og partnerskabs- og samarbejdsaftalen og fortsat samarbejde på de specifikke områder, der er fastsat i disse aftaler
- forhandling og indgåelse af nye bilaterale aftaler som fastsat i partnerskabs- og samarbejdsaftalen. Sådanne aftaler bør bruges til at intensivere de handelsmæssige bånd og samarbejdet med Rusland under dets omstilling til markedsøkonomi.
Der bør lægges særlig vægt på at forbedre markedsadgangen for visse sektorer som f.eks. finansielle tjenesteydelser
- Støtte til Ruslands bestræbelser på at opfylde betingelserne for medlemskab af WTO og andre internationale organisationer, som Rusland endnu ikke er medlem af
- undersøgelser med henblik på at klarlægge hindringer for udvidede handelsstrømme og investeringer. En række spørgsmål vil skulle afklares, navnlig virkningen for vore egne respektive økonomier og den nødvendige tilnærmelse af lovgivninger, både med henblik på russisk WTO-medlemskab og, under hensyn til de relevante bestemmelser i partnerskabs- og samarbejdsaftalen, den eventuelle etablering af et frihandelsområde mellem EU og Rusland. Der bør foretages regelmæssige undersøgelser af Ruslands fremskridt mod markedsøkonomi
- bedre dialog mellem de to parter om handels- og investeringsspørgsmål gennem de eksisterende kanaler
- fortsat bistand til Ruslands økonomiske reformer gennem TACIS-programmet, som bør gøres mere synligt
- styrkelse af det regionale samarbejde med Rusland i områderne omkring Østersøen, Barentshavet og Sortehavsområdet.
Samarbejde om retlige og indre anliggender
7. EU bør støtte et samarbejde på områder, der har forbindelse med retlige og indre anliggender ved at fremme målsætningerne i partnerskabs- og samarbejdsaftalen.
Sikkerhedsrådet
8. EU bør sikre gennemsigtighed i de vesteuropæiske beslutningsprocesser på sikkerhedsområdet, især når det drejer sig om udvidelse, for at tage hensyn til russiske interesser, for at rydde foreliggende misopfattelser af vejen og overbevise det om, at disse beslutninger ikke vil svække dets sikkerhed, men føre til større sikkerhed i Europa som helhed. Disse målsætninger skal forfølges på en måde, som respekterer de vesteuropæiske sikkerhedsstrukturers fulde ret til selv at træffe deres beslutninger
om deres institutionelle udvikling og eventuelle udvidelse samt hver stats suveræne ret til frit at søge sine egne sikkerhedsordninger, som det er anerkendt i OSCE-dokumenter.
9. Disse mål kan opfyldes ved:
- inden for rammerne af eksisterende ordninger at udvikle en åben, stabil og substantiel dialog- og partnerskabsforbindelse mellem Unionen og Rusland på sikkerhedsområdet, herunder om relevante aspekter af nedrustning, ikke-spredning, våbeneksportkontrol og konfliktforebyggelse og -styring
- sammen med Rusland at undersøge gennemførligheden af fælles initiativer vedrørende spørgsmål af fælles interesse på sikkerheds- og nedrustningsområdet og vedrørende nye udfordringer (som forebyggelse af ulovlig handel med fissile materialer, samarbejde om ikke-spredningsspørgsmål ...)
- at koncentrere den russiske opmærksomhed om sikkerhedsmæssige projekter, der kan få EU-støtte (forsvarsomstilling, nuklear sikkerhed osv.)
- at bidrage til at udarbejde en omfattende, fælles sikkerhedsmodel for det 21. århundredes Europa. Hvis og når det er hensigtsmæssigt kan der udvikles fælles initiativer med Rusland inden for rammerne af OSCE
- at anspore Rusland til at gøre fuldt brug af sin deltagelse i NACC, PFP og til, når det er hensigtsmæssigt, at udnytte de kanaler for en dialog med NATO, der er under udbygning
- at anspore Rusland til fuldt ud at udnytte sine voksende kontakter med WEU
- at anspore Rusland og de central- og østeuropæiske lande til at befæste det gode naboskab og udvikle regionale samarbejdsordninger i overensstemmelse med reglerne for internationale forbindelser. EU bør udnytte de midler, det har til rådighed, til at støtte og direkte bidrage til sådanne regionale bestræbelser, navnlig i Baltikum og med hensyn til opfølgning af stabilitetspagten inden for rammerne af OSCE.
Udenrigspolitik
10. - Støtte til fredelig bilæggelse af konflikter inden for SNG-området med fuld respekt for suverænitetsrettigheder og udvikling af frivilligt regionalt og økonomisk samarbejde
- fremme af en konstruktiv dialog mellem Rusland, EU og andre vestlige partnere samt af samarbejde i internationale organisationer
- støtte Ruslands engagement i fredsbevarende aktiviteter i overensstemmelse med FN-pagten og OSCE's principper og mål.
11. Disse mål kan opfyldes ved foranstaltninger som:
- gennemførelse og videreudvikling af de aftalte politiske konsultationer på alle niveauer, inklusive på det højeste politiske plan
- udveksling af erfaringer om varetagelse af udenrigsspørgsmål. I denne sammenhæng vil udvekslinger om fastlæggelse af udenrigspolitikken og struktureringen af udenrigsministeriet, f.eks. lovkontorer, være særlig nyttig
- opdyrking af regelmæssige kontakter i relevante internationale organisationer og bilateralt
- styrkelse af OSCE som et centralt forum for udvikling af den generelle politiske dialog med Rusland.
°
°
°12. På grundlag af ovenstående mål og orienteringer vil Rådet træffe afgørelse om et handlingsprogram, som i detaljer fastlægger de kort- og langsigtede foranstaltninger, som kan træffes.
____________________
BILAG 9
ERKLÆRING OM RUSLAND
Det Europæiske Råd er af den opfattelse, at afholdelsen af parlamentsvalg i Rusland den 17. december 1995 er et vigtigt skridt i retning af en konsolidering af de forfatningsmæssige institutioner og en forankring af de demokratiske principper i Ruslands politiske liv.
Det håber, at denne proces, der fortsætter med afholdelsen af præsidentvalg i 1996, vil styrke respekten for menneskerettighederne og konsolideringen af fred, stabilitet og sikkerhed i Europa og befæste de gode forbindelser til Den Europæiske Union.
Med dette for øje støtter Den Europæiske Union uforbeholdent en snarlig optagelse af Rusland i Europarådet og bekræfter, at det er besluttet på fortsat at støtte den demokratiske og økonomiske reformproces.
Det ser frem til ikrafttrædelsen af interimsaftalen, som vil udgøre et bedre grundlag for forbindelserne mellem EU og Rusland indtil partnerskabs- og samarbejdsaftalen ratificeres snarest muligt.
____________________
BILAG 10
DEN NYE TRANSATLANTISKE DAGSORDEN
Vi, Amerikas Forenede Stater og Den Europæiske Union, er af den faste overbevisning, at de bånd, der binder vore folk sammen, er lige så stærke nu, som de har været i det sidste halve århundrede. I over halvtreds år har det transatlantiske partnerskab været den førende kraft for fred og fremgang for os selv og for verden. I fællesskab bidrog vi til at omskabe modstandere til allierede og diktaturer til demokratier. Sammen har vi opbygget samarbejdsinstitutioner og -mønstre, der har været garanter for vor sikkerhed og økonomiske styrke. Dette var historiske resultater.
I dag står vi over for nye udfordringer hjemme såvel som ude. For at kunne tage dem op må vi yderligere styrke og tilpasse det partnerskab, der har været os til så megen gavn. Hjemlige udfordringer er ingen undskyldning for at vende omverdenen ryggen; vi kan lære af hinandens erfaringer og bygge nye transatlantiske broer. Frem for alt må vi gribe den mulighed, de historiske ændringer i Europa giver os for at konsolidere demokratiet og den fri markedsøkonomi over alt på det europæiske kontinent.
Vi har en fælles strategisk vision af Europas sikkerhed i fremtiden. Sammen har vi udstukket retningslinjer for at sikre, at der i næste århundrede også vil være fred i Europa. Vi har forpligtet os til at opbygge en ny europæisk sikkerhedsarkitektur, hvor Den Nordatlantiske Traktats Organisation, Den Europæiske Union, Den Vesteuropæiske Union, Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa og Europarådet vil have komplementære roller og gensidigt styrke hinanden.
Vi bekræfter, at den transatlantiske sikkerhed er en udelelig størrelse. NATO vil fortsat være det centrale led i den transatlantiske sikkerhed og udgøre den uomgængelig nødvendige forbindelse mellem Nordamerika og Europa. Yderligere tilpasning af alliancens politiske og militære strukturer, således at de afspejler alle aspekter af dens virke og samtidig tager hensyn til den spirende europæiske sikkerheds- og forsvarsidentitet, vil styrke alliancens europæiske søjle.
Med hensyn til optagelse af nye medlemmer i NATO og EU vil disse uafhængige men komplementære processer formentlig i betydelig grad bidrage til at øge sikkerhed, stabilitet og fremgang i hele Europa. Fremme af arbejdet i partnerskabet for fred og i Det Nordatlantiske Samarbejdsråd og etablering af et sikkerhedspartnerskab mellem NATO og Rusland og mellem NATO og Ukraine vil resultere i et hidtil uset samarbejde om sikkerhedsspørgsmål.
Vi er i færd med at styrke OSCE, således at den kan udføre sine opgaver, som bl.a. er at forebygge destabiliserende regionale konflikter og fremme mulighederne for fred, sikkerhed, fremgang og demokrati for alle.
Vor fælles sikkerhed forbedres yderligere ved, at båndene mellem Den Europæiske Union og De Forenede Stater styrkes og bekræftes inden for rammerne af det net af forbindelser, som knytter os sammen.
Vore økonomiske forbindelser ligger til grund for vor sikkerhed og forøger vor velstand. Vi er parter i det største internationale samarbejde inden for handel og investeringer. Vi har et særligt ansvar for at styre de multilaterale bestræbelser i retning af en mere åben verdensorden for handel og investeringer. Vort samarbejde har været grundlaget for alle globale handelsaftaler fra Kennedy-runden til Uruguay-runden. Vi arbejder i G7-lande-gruppen på at stimulere global vækst. Og inden for Organisationen for Økonomisk Samarbejde og Udvikling udvikler vi strategier for at overvinde strukturarbejdsløsheden og tilpasse os til de demografiske ændringer.
Vi er fast besluttet på at skabe et nyt transatlantisk marked, som skal forøge handels- og investeringsmuligheder og skabe mange nye arbejdspladser på begge sider af Atlanterhavet. Dette initiativ vil også bidrage til at udvikle økonomien på verdensplan .
På tærsklen til det nye århundrede har vi en verden, der skal formes på ny, fuld af muligheder, men med udfordringer, der ikke er mindre vanskelige end dem, som tidligere generationer har skullet tage op. Det er kun, hvis hele det internationale samfund arbejder i fællesskab, at vi kan tage disse udfordringer op og realisere mulighederne fuldt ud. Vi vil samarbejde bilateralt med andre, i De Forenede Nationer og i andre multilaterale fora.
Vi er fast besluttet på at forstærke vort politiske og økonomiske partnerskab som en stærk magtfaktor til at skabe en bedre verden. Med henblik herpå vil de omfattende konsultationer, som blev indført ved den transatlantiske erklæring fra 1990, og konklusionerne fra vort topmøde i juni 1995 udgøre vores grundlag for fælles handling.
I dag vedtager vi en ny transatlantisk dagsorden med udgangspunkt i en aktionsramme, der indeholder fire store mål:
Fremme af fred og stabilitet, demokrati og udvikling overalt i verden. Vi vil sammen arbejde for at øge stabiliteten og fremgangen i Europa; fremhjælpe demokrati og økonomiske reformer i Central- og Østeuropa samt i Rusland, Ukraine og andre nye uafhængige stater; sikre freden i Mellemøsten; fremme menneskerettighederne; fremme ikke-spredning af masseødelæggelsesvåben og samarbejde om udvikling og humanitær bistand.
Tage globale udfordringer op. Vi vil sammen bekæmpe international kriminalitet, ulovlig handel med narkotika og terrorisme; bistå flygtninge og fordrevne personer; beskytte miljøet og bejkæmpe sygdomme.
Bidrage til øget verdenshandel og tættere økonomiske forbindelser. Vi vil sammen styrke det multilaterale handelssystem og træffe konkrete, praktiske foranstaltninger for at fremme tættere økonomiske forbindelser.
Bygge broer på tværs af Atlanten. Vi vil sammen inddrage vore forretningsfolk, videnskabsmænd, undervisere m.fl. i vort arbejde for at forbedre kommunikationen og sikre, at fremtidige generationer fortsat i lige så høj grad vil gå ind for et fuldt udviklet partnerskab på lige fod.
Inden for disse rammer har vi udarbejdet en omfattende fælles handlingsplan for EU og USA. Inden næste topmøde vil vi især prioritere følgende aktioner:
I. FREMME AF FRED OG STABILITET, DEMOKRATI OG UDVIKLING OVERALT I VERDEN
- Vi forpligter os til sammen såvel som med andre partnere at arbejde ufortrødent og hurtigt for at få tilvejebragt fred i det tidligere Jugoslavien og til at bistå med genopbygningen af de krigshærgede områder samt støtte den økonomiske og politiske reformproces og de nye demokratiske institutioner. Vi vil samarbejde om at sikre : (1) respekt for menneskerettighederne, mindretallenes rettigheder samt flygtninges og fordrevnes rettigheder, navnlig retten til at vende hjem; (2) respekt om det arbejde, der skal udføres af den krigsforbryderdomstol, som De Forenede Nationers Sikkerhedsråd har oprettet, for at sikre, at krigsforbrydere drages til ansvar af det internationale samfund; (3) at der opstilles rammer for frie og retfærdige valg i Bosnien-Hercegovina, så snart forholdene tillader det, og (4) at den aftalte proces til våbenkontrol, nedrustning og tillidsskabende foranstaltninger iværksættes. Vi vil fortsat yde humanitær hjælp og vil samtidig bidrage til genopbygningsprocessen, forudsat at bestemmelserne i fredsaftalen gennemføres; byrderne skal i videst muligt omfang deles med andre bistandsydere, og vi skal udnytte den erfaring, som internationale institutioner, Europa-Kommissionen og alle relevante bilaterale bistandsydere har opnået med hensyn til koordinering.
- Vi vil støtte landene i Central- og Østeuropa i deres bestræbelser på at omstrukturere deres økonomier og styrke deres demokratiske institutioner og markedsstrukturer. Det forhold, at de går ind for demokratisk styre, respekt for mindretal, menneskerettigheder, markedsorienteret økonomi og et godt forhold til nabolandene vil gøre det lettere for dem at blive integreret i vores institutioner. Vi vil træffe foranstaltninger til at øge vort samarbejde, således at vi kan udveksle information, koordinere bistandsprogrammer og iværksætte fælles foranstaltninger, beskytte miljøet og overvåge sikkerheden i deres nukleare anlæg.
- Vi er fast besluttet på at styrke vort samarbejde for at konsolidere demokratiet og stabiliteten i Rusland, Ukraine og andre nye uafhængige stater. Vi vil bestræbe os for at arbejde sammen med dem for at styrke de demokratiske institutioner og markedsreformerne, beskytte miljøet, overvåge sikkerheden i deres nukleare anlæg og fremme deres integration i den internationale økonomi. En varig og stabil struktur for sikkerheden i Europa må nødvendigvis omfatte disse nationer. Vi har til hensigt at fortsætte opbygningen af et tæt partnerskab med et demokratisk Rusland. Et uafhængigt, demokratisk, stabilt og atomvåbenfrit Ukraine vil bidrage til sikkerheden og stabiliteten i Europa, og vi vil samarbejde om at støtte Ukraines demokratiske og økonomiske reformer.
- Vi vil støtte den tyrkiske regerings bestræbelser på at styrke demokratiet og fremme økonomiske reformer for at skabe forudsætninger for en yderligere integration af Tyrkiet i det transatlantiske fællesskab.
- Vi vil arbejde for en løsning på Cypern-spørgsmålet, idet vi holder os for øje, at Cypern eventuelt vil tiltræde Den Europæiske Union. Vi vil støtte FN's generalsekretærs mæglingsbestræbelser og opfordre til dialog mellem og med de forskellige cypriotiske befolkningsgrupper.
- Vi bekræfter, at vi er fast besluttet på at støtte tilvejebringelsen af en retfærdig, varig og vidtspændende fred i Mellemøsten. Vi vil bygge på de seneste positive resultater i fredsprocessen, herunder de modige skridt, som Jordan og Israel har taget for gennem fælles bestræbelser at støtte allerede indgåede aftaler og udvide mulighederne for fred. Vi finder, at undertegnelsen af den israelsk-palæstinensiske interimsaftale var en vigtig milepæl, og vi vil spille en aktiv rolle på konferencen om økonomisk bistand til det palæstinensiske folk, støtte palæstinensiske valg og arbejde ihærdigt på at forbedre adgangen til vore lande for produkter fra Vestbredden og Gaza-striben. Vi vil opmuntre og støtte de regionale parter i gennemførelsen af konklusionerne fra topmødet i Amman. Vi vil også fortsætte vore bestræbelser på at fremme freden mellem Israel, Libanon og Syrien. Vi vil aktivt søge at få ophævet den arabiske boykot af Israel.
- Vi forpligter os til at arbejde tættere sammen på det diplomatiske plan i forbindelse med forebyggelse og i krisetilfælde, at reagere effektivt på humanitære kriser; at fremme en bæredygtig udvikling og opbygge demokratiske samfund samt til at støtte menneskerettighederne.
- Vi er enige om at koordinere, samarbejde og handle i fællesskab i forbindelse med udvikling og humanitær bistand. I dette øjemed vil vi nedsætte en rådgivende gruppe af højtstående embedsmænd, som skal følge resultaterne af den indsats, der gøres, vurdere politikker og prioriteringer samt pege på projekter og regioner, hvor samarbejdet kan styrkes yderligere.
- Vi vil øge samarbejdet ved at udarbejde en perspektivplan for en økonomisk og social reform af FN. Vi vil samarbejde om at finde stærkt tiltrængte løsninger på den finansielle krise i FN-systemet. Vi er fast besluttede på at opfylde vore forpligtelser, herunder vore finansielle forpligtelser. Samtidig må FN koncentrere sine midler om de højest prioriterede områder og iværksætte reformer for at kunne opfylde sine grundlæggende mål.
- Vi vil støtte Koreahalvøens Energiudviklingsorganisation (KEDO) og derved understrege vort fælles ønske om at løse det vigtige spørgsmål om nuklear spredning overalt i verden.
II. GLOBALE UDFORDRINGER
- Vi er fast besluttede på at træffe nye foranstaltninger i vor fælles kamp mod den svøbe, som international kriminalitet, ulovlig handel med narkotika og terrorisme er. Vi går ind for et aktivt og praktisk samarbejde mellem USA og Europol, den fremtidige europæiske politienhed. Vi vil i fællesskab yde støtte og bidrage til igangværende uddannelsesprogrammer og institutioner for det personale, der skal bekæmpe kriminalitet i Centraleuropa, Rusland, Ukraine, i andre nye uafhængige stater og i andre dele af verden.
- Vi vil sammen arbejde for at styrke de multilaterale bestræbelser på at beskytte det globale miljø og udvikle miljøstrategier for en bæredygtig vækst på verdensplan. Vi vil koordinere vor forhandlingsholdning til de vigtigste globale miljøspørgsmål, f.eks. klimaændringer, nedbrydning af ozonlaget, persistente organiske forureningsemner, ørkendannelse og erosion samt forurenet jord. Vi arbejder på at koordinere initiativer med henblik på at udbrede miljøbeskyttelsesteknologier og nedbringe risikoen for, at folkesundheden vil tage skade på grund af farlige stoffer, især på grund af blyeksponering. Vi vil styrke vort bilaterale samarbejde om spørgsmål vedrørende kemikalier, bioteknologi og luftforurening.
- Vi er fast besluttet på at udvikle og iværksætte et effektivt globalt varslingssystem og et net til bekæmpelse af nye og genopdukkende smitsomme sygdomme som f.eks. AIDS og Ebola-virussen, at øge uddannelse og udveksling af sagkyndige på dette område. Vi opfordrer i fællesskab andre nationer til sammen med os at gå ind i en mere effektiv bekæmpelse af sådanne sygdomme.
III. BIDRAGE TIL ØGET VERDENSHANDEL OG TÆTTERE ØKONOMISKE FORBINDELSER
- Vi har et særligt ansvar for at styrke det multilaterale handelssystem, at støtte Verdenshandelsorganisationen (WTO) og vise vejen med hensyn til åbning af markederne for handel og investeringer.
- Vi vil bidrage til en udvidelse af verdenshandelen ved fuldt ud at gennemføre vore forpligtelser i henhold til Uruguay-runden, arbejde for at få afgjort uafklarede spørgsmål til den aftalte tid og tilskynde til, at WTO's ministermøde i december i Singapore får et positivt og konkret udfald. I denne forbindelse vil vi undersøge mulighederne for at nå til enighed om en pakke af toldnedsættelser for industriprodukter, som begge parter kan være tilfredse med, og vi vil overveje, hvilke af Uruguay-rundens forpligtelser om toldsatser der eventuelt vil kunne gennemføres i et hurtigere tempo. I betragtning af informationssamfundets store betydning vil vi indlede specifikke drøftelser for at forsøge at få vedtaget en aftale om informationsteknologi.
- Vi vil sammen arbejde for, at der i OECD bliver indgået en multilateral investeringsaftale med vægtige principper om liberalisering og beskyttelse af internationale investeringer. Indtil da vil vi arbejde for at fremme drøftelserne om spørgsmålet med vore partnere i WTO. Vi vil i de relevante fora tage problemer op, hvor handelsinteresser støder sammen med miljøhensyn, med internationalt anerkendte arbejdsmarkedsnormer og med konkurrencepolitikken. Vi vil samarbejde om at skabe flere handelsmuligheder på bilateralt plan og på verdensplan i overensstemmelse med vore forpligtelser i WTO.
- Uden derved at mindske vort samarbejde i multilaterale fora vil vi skabe et nyt transatlantisk marked ved gradvis at reducere eller afvikle de hindringer, der lægger sig i vejen for fri bevægelse af varer, tjenesteydelser og kapital mellem vore lande. Vi vil i fællesskab foranstalte en undersøgelse af, hvorledes handel med varer og tjenesteydelser kan fremmes, og hvorledes told og ikke-toldmæssige hindringer kan reduceres yderligere eller afvikles.
- Vi vil styrke samarbejdet om regeludstedelse, navnlig ved at tilskynde regeludstedende organer til at prioritere samarbejdet med deres respektive transatlantiske samarbejdspartnere for at løse problemer med tekniske og ikke-toldmæssige handelshindringer, der eksisterer på grund af afvigende regler. Vi sigter mod at indgå en aftale om gensidig anerkendelse af overensstemmelsesvurdering (herunder certificering og prøvningsmetoder) for visse sektorer så hurtigt som muligt. Vi vil fortsætte det arbejde, der er i gang i flere sektorer og afgrænse andre områder med henblik på det fremtidige arbejde.
- Vi vil bestræbe os på inden udgangen af 1996 at indgå en aftale om toldsamarbejde og gensidig bistand mellem Det Europæiske Fællesskab og USA.
- For at vore borgere kan få det fulde udbytte af de senest udviklede informationsteknologier og -tjenester vil vi arbejde på at realisere et transatlantisk informationssamfund.
- I betragtning af den altoverskyggende betydning, som skabelsen af nye arbejdspladser har, forpligter vi os til at samarbejde om en opfølgning af jobkonferencen i Detroit og af G7-landenes topmødeinitiativ. Vi ser frem til et nærmere samarbejde op til G7-landenes jobkonference i Frankrig, på G7-landenes næste topmøde i sommeren 1996, samt i andre fora såsom OECD. Vi vil nedsætte en fælles arbejdsgruppe vedrørende beskæftigelse og arbejdsmarkedsrelaterede spørgsmål.
IV. BYGGE BROER PÅ TVÆRS AF ATLANTEN,
- Vi erkender nødvendigheden af at styrke og udvide offentlighedens støtte til vort partnerskab. Med henblik herpå vil vi forsøge at styrke båndene mellem vore folk inden for erhvervslivet, på det sociale og kulturelle område, samt inden for videnskab og uddannelse. Vi forpligter os til at bibringe nuværende og fremtidige generationer den gensidige forståelse og den bevidsthed om at have de samme mål, som har været kendetegnende for efterkrigstiden.
- Vi vil ikke være i stand til at realisere så ambitiøse mål uden opbakning fra erhvervslivet i vore respektive samfund. Vi vil støtte og anspore til udvikling af forretningsforbindelser på tværs af Atlanten som en væsentlig bestanddel af vore generelle bestræbelser på at styrke vor bilaterale dialog. Den vellykkede konference mellem erhvervsledere fra EU og USA, som fandt sted i Sevilla den 10.-11. november 1995, var et vigtigt skridt i denne retning. En række af konferencens anbefalinger er allerede blevet indarbejdet i vor handlingsplan, og vi vil overveje konkret at følge andre op.
- Vi vil aktivt arbejde hen imod indgåelse af en ny omfattende aftale om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem EF og USA inden 1997.
- Vi er af den opfattelse, at den aftale, der for nylig er indgået mellem EF og USA om samarbejde inden for almen uddannelse og erhvervsuddannelse, vil kunne virke som en katalysator for et bredt spektrum af nyskabende samarbejdsaktiviteter til direkte gavn for studerende og lærere. Vi vil undersøge, hvorledes der kan opnås privat støtte til udveksling på uddannelsesområdet, herunder stipendier og udvekslingsprogrammer. Vi vil arbejde for at bringe ny teknologi ind i skolen, som kan forbinde undervisningsinstitutioner i EU og USA, og vi vil fremme undervisning i hinandens sprog, historie og kultur.
Parlamentariske bånd
Vi lægger stor vægt på at styrke de parlamentariske bånd. Vi vil rådføre os med ledende parlamentarikere på begge sider af Atlanten om nye rådgivende organer, derunder organer, der bygger på eksisterende institutioner, hvor vi kan diskutere spørgsmål vedrørende vort transatlantiske partnerskab.
Gennemførelse af vor dagsorden
Den nye transatlantiske dagsorden er en samlet erklæring om de mange områder, hvor vi handler og samarbejder i fællesskab. Vi har betroet Gruppen på Højt Plan den opgave at følge arbejdet i forbindelse med denne dagsorden og navnlig de foranstaltninger, vi har priorieret højt. Vi vil bruge de regelmæssige topmøder til at vurdere fremskridt samt ajourføre og revidere de prioriterede mål.
I de sidste halvtreds år har den transatlantiske forbindelse været af afgørende betydning for vore folks sikkerhed og velstand. Vore forventninger til fremtiden skulle gerne overgå de resultater, vi hidtil har opnået.
____________________
BILAG 11
MIDDELHAVSOMRÅDET
BARCELONA-ERKLÆRINGEN
VEDTAGET PÅ EURO-MIDDELHAVS-KONFERENCEN
(den 27.-28. november 1995)
Rådet for Den Europæiske Union, repræsenteret af formanden, Javier SOLANA, Spaniens udenrigsminister,
Europa-Kommissionen, repræsenteret af Manuel MARIN, næstformand,
Tyskland, repræsenteret af Klaus KINKEL, vicekansler og udenrigsminister,
Algeriet, repræsenteret af Mohamed Salah DEMBRI, udenrigsminister,
Østrig, repræsenteret af Benita FERRERO-WALDNER, statssekretær, Udenrigsministeriet,
Belgien, repræsenteret af Erik DERYCKE, udenrigsminister,
Cypern, repræsenteret af Alecos MICHAELIDES, udenrigsminister,
Danmark, repræsenteret af Niels Helveg PETERSEN, udenrigsminister,
Egypten, repræsenteret af Amr MOUSSA, udenrigsminister,
Spanien, repræsenteret af Carlos WESTENDORP, statssekretær med ansvar for forbindelserne med Det Europæiske Fællesskab,
Finland, repræsenteret af Tarja HALONEN, udenrigsminister,
Frankrig, repræsenteret af Hervé de CHARETTE, udenrigsminister,
Grækenland, repræsenteret af Károlos PAPOULIAS, udenrigsminister,
Irland, repræsenteret af Dick SPRING, vicepremierminister og udenrigsminister,
Israel, repræsenteret af Ehud BARAK, udenrigsminister,
Italien, repræsenteret af Susanna AGNELLI, udenrigsminister,
Jordan, repræsenteret af Abdel-Karim KABARITI, udenrigsminister,
Libanon, repræsenteret af Fares BOUEZ, udenrigsminister,
Luxembourg, repræsenteret af Jacques F. POOS, vicepremierminister, udenrigsminister samt minister for udenrigshandel og udviklingsbistand,
Malta, repræsenteret af Guido DE MARCO, vicepremierminister og udenrigsminister,
Marokko, repræsenteret af Abdellatif FILALI, premierminister og udenrigsminister,
Nederlandene, repræsenteret af Hans van MIERLO, vicepremierminister og udenrigsminister,
Portugal, repræsenteret af Jaime GAMA, udenrigsminister,
Det Forenede Kongerige, repræsenteret af Malcolm RIFKIND QC MP, minister for udenrigs- og Commonwealth-spørgsmål,
Syrien, repræsenteret af Farouk AL-SHARAA, udenrigsminister,
Sverige, repræsenteret af Lena HJELM-WALLEN, udenrigsminister,
Tunesien, repræsenteret af Habib Ben YAHIA, udenrigsminister,
Tyrkiet, repræsenteret af Deniz BAYKAL, vicepremierminister og udenrigsminister,
Den Palæstinensiske Selvstyremyndighed, repræsenteret af Yassir ARAFAT, formand for Den Palæstinensiske Selvstyremyndighed,
som deltager i Euro-Middelhavs-konferencen i Barcelona,
- som understreger Middelhavets strategiske betydning, og som er fast besluttet på at give deres fremtidige forbindelser en ny dimension, der bygger på omfattende samarbejde og solidaritet, og som kan afspejle de særlig tætte bånd, som har baggrund i naboskabet og områdets historie;
- som er sig bevidst, at nye politiske, økonomiske og sociale faktorer på begge sider af Middelhavet udgør en fælles udfordring, der må tages op ved en samlet og koordineret indsats;
- som derfor er besluttet på at skabe en varig multilateral ramme for deres indbyrdes forbindelser, der bygger på tanken om partnerskab, og hvor hver enkelt deltagers egenskaber, værdier og særpræg respekteres;
- som tager i betragtning, at denne multilaterale ramme er med til at styrke de bilaterale forbindelser, som det er vigtigt at opretholde under fremhævelse af deres specifikke karakter;
- som understreger, at dette euro-Middelhavs-initiativ ikke har til formål at træde i stedet for andre aktioner og initiativer til fremme af fred, stabilitet og udvikling i området, men at det vil bidrage til deres succes. Deltagerne støtter en retfærdig, samlet og varig fredsløsning i Mellemøsten, der bygger på FN-Sikkerhedsrådets relevante resolutioner og principper som nævnt i indbydelsen til Mellemøsten-fredskonferencen i Madrid, herunder princippet om land for fred med alt, hvad dette indebærer;
- som er overbevist om, at det overordnede mål, som består i at gøre Middelhavsbækkenet til et dialog-, samhandels- og samarbejdsområde, der garanterer fred, stabilitet og velstand, forudsætter en styrkelse af demokratiet og respekten for menneskerettighederne, en bæredygtig og afbalanceret økonomisk og social udvikling, foranstaltninger til bekæmpelse af fattigdommen samt fremme af en bedre forståelse mellem de forskellige kulturer - som alle er grundlæggende elementer i partnerskabet,
er enige om indbyrdes at etablere et samlet partnerskab mellem deltagerne - et Euro-Middelhavs-partnerskab - ved hjælp af en styrket og regelmæssig politisk dialog, en videreudvikling af det økonomiske og finansielle samarbejde og en større vægt på den sociale, kulturelle og menneskelige dimension, idet disse tre områder udgør hovedhjørnestenen i Euro-Middelhavs-partnerskabet.
POLITISK OG SIKKERHEDSMÆSSIGT PARTNERSKAB: FASTLÆGGELSE AF ET FÆLLES OMRÅDE MED FRED OG STABILITET
Deltagerne udtrykker deres overbevisning om, at fred, stabilitet og sikkerhed i Middelhavsområdet er et fælles gode, som de forpligter sig til at fremme og styrke med alle de midler, de råder over. Med henblik herpå er de enige om med regelmæssige mellemrum at føre en styrket politisk dialog, der bygger på overholdelse af grundlæggende folkeretlige principper, og de bekræfter på ny en række fælles mål vedrørende stabiliteten indadtil og udadtil.
I denne ånd forpligter de sig gennem følgende principerklæring til at
- handle i overensstemmelse med De Forenede Nationers pagt og verdenserklæringen om menneskerettigheder samt med andre folkeretlige forpligtelser, navnlig dem der følger af regionale eller internationale instrumenter, som de er parter i;
- udvikle retsstatsprincipper og demokrati i deres politiske systemer og i den forbindelse anerkende, at hver enkelt har ret til at vælge og frit udvikle sit eget politiske, sociale, kulturelle, økonomiske og retlige system;
- overholde menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder samt sikre den faktiske legitime udøvelse af disse rettigheder og frihedsrettigheder, herunder ytringsfrihed, forsamlingsfrihed til fredelige formål, samt tanke-, samvittigheds- og religionsfrihed, individuelt eller sammen med andre medlemmer af samme gruppe, uden forskelsbehandling på grund af race, nationalitet, sprog, religion eller køn;
- stille sig positivt til, at der på grundlag af en dialog mellem parterne udveksles oplysninger vedrørende spørgsmål i forbindelse med menneskerettighederne, de grundlæggende frihedsrettigheder, racisme og fremmedhad;
- respektere og sikre respekten for mangfoldigheden og pluralismen i deres respektive samfund og fremme tolerancen mellem forskellige samfundsgrupper samt bekæmpe alle udtryk for intolerance, navnlig racisme og fremmedhad. Deltagerne understreger betydningen af relevant oplysning om menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder;
- respektere deres respektive samfunds suveræne lighed samt alle de rettigheder, der hører til suveræniteten, og ærligt og redeligt opfylde de forpligtelser, de har indgået i overensstemmelse med folkeretten;
- respektere folkenes lige rettigheder og ret til selvbestemmelse, idet de til enhver tid vil handle i overensstemmelse med målene for og principperne i De Forenede Nationers pagt og de relevante folkeretlige normer, bl.a. vedrørende staternes territoriale integritet, således som de kommer til udtryk i aftaler mellem relevante parter;
- afstå fra enhver direkte eller indirekte intervention i en anden parts indre forhold i overensstemmelse med de folkeretlige regler;
- respektere hver af de øvrige parters territoriale integritet og enhed;
- afgøre deres tvister med fredelige midler, opfordre alle deltagere til at afstå fra trusler eller magtanvendelse mod en anden parts territoriale integritet, herunder erobring af land med magt, og bekræfte retten til at udøve suveræniteten fuldt ud med legitime midler i overensstemmelse med De Forenede Nationers pagt og folkeretten;
- styrke samarbejdet med henblik på at forebygge og bekæmpe terrorisme, navnlig gennem ratifikation og gennemførelse af de internationale instrumenter, som de har undertegnet, gennem tiltrædelse af sådanne instrumenter, samt gennem andre passende foranstaltninger;
- sammen bekæmpe udvidelse og spredning af den organiserede kriminalitet samt narkotikaproblemet i alle dets aspekter;
- fremme regional sikkerhed ved bl.a. at arbejde for ikke-spredning af nukleare, kemiske og biologiske våben gennem tiltrædelse af og overholdelse af en kombination af internationale og regionale ikke-spredningsaftaler og våbenkontrol- og nedrustningsaftaler som f.eks. NPT, CWC, BWC, CTBT og/eller regionale aftaler som f.eks. våbenfrie zoner, herunder kontrolaftaler, samt ved ærligt og redeligt at opfylde forpligtelserne i henhold til konventioner om våbenkontrol, nedrustning og ikke-spredning.
Parterne skal straks efter at Mellemøsten bliver et område, der er frit for masse-ødelæggelsesvåben, nukleare, kemiske og biologiske våben og disses fremføringssystemer, og at dette kan kontrolleres gensidigt og effektivt.
Endvidere skal parterne
- overveje, hvilke praktiske foranstaltninger der skal træffes for at forhindre spredningen af nukleare, kemiske og biologiske våben samt hindre en for stor ophobning af konventionelle våben;
- afstå fra at udbygge den militære kapacitet udover et legitimt forsvarsbehov, idet de samtidig på ny bekræfter deres vilje til at opnå samme grad af sikkerhed og gensidig tillid med så få styrker og våben som muligt og under tiltrædelse af CCW;
- fremme gunstige betingelser for udviklingen af et godt naboskab indbyrdes og støtte processer, hvis formål er stabilitet, sikkerhed, velstand og regionalt og subregionalt samarbejde;
- undersøge, hvilke tillids- og sikkerhedsskabende foranstaltninger parterne kan træffe med henblik på at konsolidere et "område med fred og stabilitet omkring Middelhavet", med det langsigtede formål at oprette en Euro-Middelhavs-pagt.
ØKONOMISK OG FINANSIELT PARTNERSKAB: SKABELSE AF EN ZONE MED LIGELIG FORDELING AF VELSTANDEN
Deltagerne understreger, at de lægger stor vægt på en bæredygtig og afbalanceret økonomisk og social udvikling, idet målet er at skabe en zone med ligelig fordeling af velstanden.
Parterne erkender, at gældsspørgsmålet kan skabe problemer for Middelhavslandenes økonomiske udvikling. I betragtning af den betydning deres forbindelser må tillægges, er de enige om at fortsætte dialogen med det formål at skabe fremskridt i de kompetente fora.
Eftersom parterne skal tage fælles udfordringer op, omend i forskelligt omfang, sætter parterne sig følgende langsigtede mål:
- bæredygtig socio-økonomisk udvikling i et øget tempo;
- forbedring af befolkningernes livsbetingelser, øget beskæftigelse og udjævning af forskellene i udviklingsniveauer i Euro-Middelhavs-området;
- fremme af regionalt samarbejde og integration.
For at nå disse mål er parterne enige om at etablere et økonomisk og finansielt partnerskab, der under hensyn til de forskellige udviklingsniveauer, bygger på:
- gradvis skabelse af en frihandelszone;
- gennemførelse af et hensigtsmæssigt økonomisk samarbejde og samordnet indsats på de relevante områder;
- en betydelig stigning i Den Europæiske Unions finansielle bistand til sine partnere.
a) Frihandelszone
Der skabes en frihandelszone gennem de nye Euro-Middelhavs-aftaler og frihandelsaftaler mellem Den Europæiske Unions partnere. Parterne har sat år 2010 som måldato for skabelsen af denne zone, der skal omfatte størstedelen af samhandelen i overensstemmelse med de forpligtelser, som WTO pålægger.
Med henblik på gradvis at udvikle frihandelen i denne zone skal toldmæssige og andre hindringer for samhandel med forarbejdede varer gradvis afskaffes i overensstemmelse med tidsplaner, der skal forhandles mellem partnerne; med udgangspunkt i de traditionelle handelsstrømme og i det omfang, de forskellige landbrugspolitikker tillader det, samt under behørig hensyntagen til resultaterne af GATT-forhandlingerne vil handelen med landbrugsprodukter blive gradvis liberaliseret gennem gensidig præferenceadgang parterne imellem; handel med tjenesteydelser, herunder etableringsret, vil gradvis blive liberaliseret under hensyn til GATS-overenskomsten.
Deltagerne beslutter at fremme en gradvis oprettelse af denne frihandelszone:
- ved at vedtage passende foranstaltninger med hensyn til oprindelsesregler, certificering, beskyttelse af den intellektuelle og industrielle ejendomsret og konkurrence;
- ved at udvikle og fremme politikker, der bygger på markedsøkonomiske principper, og ved at integrere deres økonomier under hensyn til deres respektive udviklingsbehov og udviklingsniveauer;
- ved at tilpasse og modernisere de økonomiske og sociale strukturer, idet fremme og udvikling af den private sektor, omstrukturering af den produktive sektor og skabelse af en passende institutionel og juridisk ramme for en markedsøkonomi prioriteres. Samtidig vil de bestræbe sig på at begrænse eventuelle negative sociale følger af denne tilpasning gennem programmer til fordel for de mindst privilegerede befolkningsgrupper;
- ved at fremme mekanismer, der tager sigte på at udvikle teknologioverførsel;
b) Økonomisk samarbejde og samordnet indsats
Samarbejdet på navnlig nedenstående områder skal udvikles, og i den forbindelse:
- erkender deltagerne, at den økonomiske udvikling skal støttes både af intern opsparing, der er grundlaget for investering, og af direkte udenlandske investeringer. De understreger, at det er vigtigt at skabe et gunstigt investeringsklima ved en gradvis afskaffelse af hindringer for sådanne investeringer, hvilket kan muliggøre teknologioverførsel og øge produktionen og eksporten;
- bekræfter de, at det regionale samarbejde, der gennemføres på frivillig basis navnlig med henblik på at udvikle samhandelen mellem parterne selv, er en central faktor i udviklingen af en frihandelszone;
- opfordrer de virksomhederne til at indgå indbyrdes aftaler, og forpligter sig til at fremme dette samarbejde og den industrielle modernisering ved at skabe et gunstigt erhvervsklima og vedtage fordelagtige juridiske bestemmelser. De anser det for nødvendigt, at der vedtages og iværksættes et program for teknisk bistand til de små og mellemstore virksomheder;
- understreger de deres indbyrdes afhængighed på miljøområdet, som kræver en regional indsats og et styrket samarbejde, samt en bedre koordinering af de nuværende multilaterale programmer, og bekræfter i den sammenhæng deres vilje til at overholde Barcelona-konventionen og handlingsplanen for Middelhavet. De erkender, at det er vigtigt, at den økonomiske udvikling ledsages af miljøbeskyttelse, at der indføres miljøhensyn i alle relevante aspekter af den økonomiske politik, og at eventuelle negative miljøpåvirkninger afbødes. De forpligter sig til at opstille et prioriteret aktionsprogram på kort og mellemlang sigt, bl.a. i forbindelse med bekæmpelse af ørkendannelse, og koncentrere en passende teknisk og finansiel støtte om disse aktioner;
- erkender de, at kvinder spiller en nøglerolle i udviklingen, og forpligter sig til at fremme kvinders aktive deltagelse i det økonomiske og sociale liv og i jobskabelsen;
- lægger de vægt på, at fiskeressourcerne bevares og forvaltes rationelt, og at samarbejdet forbedres med hensyn til forskning i disse ressourcer, herunder akvakultur, og forpligter sig til at fremme uddannelse og videnskabelig forskning og til at overveje oprettelsen af fælles instrumenter;
- erkender de, at energisektoren spiller en central rolle i det økonomiske Euro-Middelhavs-partnerskab, og beslutter at udvide samarbejdet og fremme dialogen inden for energipolitik. De beslutter endvidere at skabe passende rammebetingelser for energiselskabernes investeringer og aktiviteter ved at samarbejde med henblik på at skabe betingelser, der gør det muligt for disse selskaber at udvide energinettene og fremme den indbyrdes sammenkobling;
- erkender de, at vandforsyningen samt passende forvaltning og udvikling af ressourcer prioriteres højt af alle Middelhavs-partnere, og at samarbejdet på disse områder bør udvides;
- er de enige om at samarbejde med henblik på at modernisere og omstrukturere landbruget samt at fremme en integreret udvikling af landdistrikterne. Dette samarbejde vil navnlig dreje sig om teknisk bistand og uddannelse, støtte til parternes politik med henblik på produktionsdiversificering, øget selvforsyning med fødevarer og fremme af et miljøvenligt landbrug. De er også enige om at samarbejde om rydning af ulovlige afgrøder og udvikling af de berørte områder;
Deltagerne er også enige om at samarbejde på andre områder, og i den forbindelse:
- understreger de betydningen af at udvikle og forbedre infrastrukturer, bl.a. ved at skabe et effektivt transportsystem, udvikle informationsteknologierne og modernisere telekommunikationen. I den forbindelse er de enige om at opstille et program over prioriterede områder;
- forpligter de sig til at overholde den internationale sørets principper og især den fri udveksling af tjenesteydelser inden for international transport og fri adgang til international fragt. Der vil blive taget hensyn til resultaterne af de igangværende multilaterale handelsforhandlinger om søtransport inden for WTO, når disse forhandlinger er afsluttet;
- forpligter de sig til at fremme samarbejdet mellem lokale myndigheder og til at støtte regionalplanlægning;
- erkender de, at videnskab og teknologi har stor betydning for den socio-økonomiske udvikling og er enige om at øge forskningskapaciteten og fremme udviklingen af videnskabelig forskning, bidrage til uddannelsen af videnskabeligt og teknisk personale, fremme deltagelsen i fælles forskningsprojekter gennem oprettelse af videnskabelige netværk;
- er de enige om at fremme samarbejdet på statistikområdet med henblik på harmonisering af metoder og udveksling af oplysninger;
c) Finansielt samarbejde
Deltagerne mener, at skabelsen af en frihandelszone og euro-Middelhavs-partnerskabets succes afhænger af en væsentlig forhøjelse af den finansielle støtte, der frem for alt skal fremme en bæredygtig endogen udvikling og mobilisering af de lokale økonomiske aktører. De konstaterer i den forbindelse,
- at Det Europæiske Råd i Cannes vedtog til denne finansielle støtte at bevilge 4 685 mio. ecu for perioden 1995-1999 i form af disponible midler på Fællesskabets budget. Dertil kommer indsatsen fra EIB i form af øgede lånebeløb samt de bilaterale finansielle bidrag fra medlemsstaterne;
- at et effektivt finansielt samarbejde, der forvaltes inden for rammerne af flerårige programmer, og som tager hensyn til hver enkelt parts specifikke karakter, er nødvendigt;
- at en sund makroøkonomisk forvaltning er en afgørende forudsætning for at sikre partnerskabets succes. Med henblik herpå er de enige om at fremme dialogen om deres respektive økonomiske politikker og om metoden til at optimere det finansielle samarbejde.
PARTNERSKAB PÅ DET SOCIALE,KULTURELLE OG MENNESKELIGE OMRÅDE: UDVIKLING AF DE MENNESKELIGE RESSOURCER, FREMME AF FORSTÅELSE MELLEM KULTURERNE OG UDVEKSLINGER MELLEM CIVILSAMFUNDENE
Deltagerne erkender, at kulturens og civilisationens traditioner i hele Middelhavsområdet, dialogen mellem disse kulturer og udvekslinger på det menneskelige, videnskabelige og teknologiske plan er en væsentlig faktor i forsøget på at bringe folkene tættere sammen, fremme forståelsen mellem dem og give dem en bedre opfattelse af hinanden.
Deltagerne er i samme ånd enige om at oprette et partnerskab på det sociale, kulturelle og menneskelige område. I den forbindelse
- bekræfter de på ny, at dialog og gensidig respekt mellem de forskellige kulturer og religioner er en nødvendig betingelse for at nærme folkene til hinanden. De understreger i den forbindelse, at medierne vil kunne spille en vigtig rolle for de forskellige kulturers kendskab til hinanden og dermed blive en kilde til gensidig berigelse;
- lægger de vægt på vigtigheden af at udvikle de menneskelige ressourcer både inden for uddannelse og undervisning af de unge og inden for det kulturelle område. De giver udtryk for deres vilje til at fremme kulturudveksling og kendskab til andre sprog i respekt for hver enkelt partners kulturelle identitet samt til at iværksætte en varig politik i form af uddannelses- og kulturprogrammer; i den forbindelse forpligter parterne sig til at vedtage foranstaltninger, der kan lette udvekslinger, navnlig gennem en forbedring af de administrative procedurer;
- understreger de sundhedssektorens betydning for en bæredygtig udvikling og agter at arbejde for, at Fællesskabet effektivt deltager i aktioner for at forbedre sundheden og velfærden;
- erkender de betydningen af den sociale udvikling, som efter deres mening bør ske sideløbende med enhver økonomisk udvikling. De tillægger overholdelsen af de grundlæggende arbejdsmarkedsmæssige og sociale rettigheder, herunder retten til udvikling, særlig stor betydning;
- anerkender de, at civilsamfundet kan yde et væsentligt bidrag til udviklingsprocessen i Euro-Middelhavs-partnerskabet, og at det udgør en væsentlig faktor i bestræbelserne på at forbedre folkenes indbyrdes forståelse og nærme dem til hinanden;
- er de derfor enige om at styrke og/eller skabe de nødvendige instrumenter for et decentraliseret samarbejde, der skal fremme kontakterne mellem de aktører, der deltager i udviklingen inden for rammerne af den nationale lovgivning: de ansvarlige inden for det politiske og civile samfund, kulturverdenen og det religiøse område, universiteterne, forskningsområdet, medierne, foreningslivet, de faglige organisationer samt de private og offentlige virksomheder;
- erkender de på grundlag heraf, at det er vigtigt at fremme kontakterne mellem unge såvel som udvekslingen af unge inden for rammerne af decentraliserede samarbejdsprogrammer;
- vil de fremme aktioner til støtte for de demokratiske institutioner og til styrkelse af retsstaten og civilsamfundet;
- erkender de, at den nuværende demografiske udvikling udgør en meget stor udfordring, som må tages op ved hjælp af politikker, der kan sætte gang i økonomien;
- erkender de, at migration spiller en væsentlig rolle i deres indbyrdes relationer. De er enige om at øge deres samarbejde for at nedbringe migrationspresset, bl.a. ved hjælp af erhvervsuddannelses- og jobskabelsesprogrammer. De forpligter sig til at sikre beskyttelsen af alle de rettigheder, som eksisterende lovgivning tildeler migranter, der har lovlig bopæl på deres respektive områder;
- beslutter de med hensyn til ulovlig indvandring at indføre et tættere samarbejde. I den forbindelse er parterne, som er sig deres ansvar for tilbagetagelse bevidst, enige om at vedtage de relevante bestemmelser og foranstaltninger ved hjælp af bilaterale aftaler eller arrangementer for at tilbagetage de af deres statsborgere, der opholder sig ulovligt i et andet land. Med statsborger mener Den Europæiske Unions medlemsstater en statsborger i en medlemsstat, således som defineret i fællesskabsretten;
- er de enige om at styrke samarbejdet gennem forskellige foranstaltninger, der tager sigte på en mere effektiv forebyggelse og bekæmpelse af terrorisme;
- finder de det ligeledes nødvendigt i fællesskab at kæmpe effektivt mod narkotikahandel, international kriminalitet og korruption;
- understreger de betydningen af at føre en målrettet kampagne mod racisme, fremmedhad og intolerance og er enige om at samarbejde herom.
OPFØLGNING AF KONFERENCEN
Deltagerne,
- som mener, at Barcelona-konferencen skaber grundlag for en åben proces, der vil være i stadig udvikling;
- som på ny bekræfter deres vilje til at etablere et partnerskab, der er baseret på principperne og målene i denne erklæring;
- som er besluttet på at give Euro-Middelhavs-partnerskabet et konkret udtryk;
- som er overbevist om, at det for at nå dette mål er nødvendigt at fortsætte den overordnede dialog, der er indledt, samt at gennemføre en række konkrete aktioner,
vedtager følgende arbejdsprogram:
Udenrigsministrene mødes regelmæssigt for at sikre opfølgningen af denne erklæring og fastlægge passende aktioner med henblik på at føre partnerskabets mål ud i livet.
De forskellige aktioner vil blive fulgt op af ad hoc-temamøder med deltagelse af ministre, højtstående embedsmænd og eksperter, udveksling af erfaringer og informationer, kontakter mellem deltagerne i civilsamfundet eller på anden passende måde.
Kontakter mellem parlamentsmedlemmer, regionale og lokale myndigheder og arbejdsmarkedets parter vil blive fremmet.
Et "Euro-Middelhavs-Udvalg vedrørende Barcelona-processen" på højtstående embedsmandsplan bestående af Den Europæiske Unions trojka og en repræsentant for hver Middelhavspartner vil regelmæssigt holde møder for at forberede udenrigsministermødet, gøre status over og vurdere opfølgningen af Barcelona-processen og alle dens bestanddele og ajourføre arbejdsprogrammet.
Kommissionens tjenestegrene sørger for en passende forberedelse og opfølgning af de møder, der afholdes som følge af Barcelona-arbejdsprogrammet og konklusionerne fra "Euro-Middelhavs-Udvalget vedrørende Barcelona-processen".
Det næste udenrigsministermøde vil blive afholdt i det første halvår af 1997 hos én af Den Europæiske Unions tolv Middelhavspartnere, som vil blive udpeget efter nærmere konsultationer.
____________________
BILAG 12
LATINAMERIKA
RÅDETS KONKLUSIONER OM DE GENERELLE RETNINGSLINJER
FOR SAMARBEJDET MELLEM FÆLLESSKABET OG
LATINAMERIKA (1996-2000)
Rådet har drøftet Kommissionens meddelelse med titlen "EU - Latinamerika, den nuværende situation og udsigterne til en styrkelse af partnerskabet (1996-2000)" og godkender i det væsentligste analysen heri; det understreger under hensyn til konklusionerne fra Det Europæiske Råd på Korfu, i Essen og i Cannes samt det basisdokument, som blev godkendt på samlingen i Rådet (almindelige anliggender) den 31. oktober 1994, sin vilje til at udbygge de politiske forbindelser med partnerne i Latinamerika, at støtte demokratiet, at skabe fremskridt med hensyn til liberalisering af samhandelen, at støtte de regionale integrationsprocesser og at målrette samarbejdet bedre. Med henblik herpå vil de institutionaliserede dialoger med de latinamerikanske partnere blive uddybet.
Rådet fastlægger følgende prioriterede områder for det fremtidige samarbejde med de latinamerikanske lande og regioner:
a) Fællesskabet vil lægge særlig vægt på institutionel støtte og konsolidering af de demokratiske processer gennem samarbejdsaktioner:
- som sigter på at konsolidere retsstatens institutioner på forskellige niveauer, på at beskytte menneskerettighederne og på god regeringsførelse ("good governance");
- som bidrager til en reform af staten og en decentralisering, især gennem modernisering af den offentlige administration;
- som støtter udarbejdelse af sektorpolitikker inden for f.eks. undervisning, sundhed og udvikling af landdistrikterne, hvor der især lægges vægt på foranstaltninger til institutionel støtte og mobilisering af knowhow i det civile samfund.
b) Fællesskabet lægger i samarbejdet især vægt på bekæmpelse af fattigdom og social udstødelse. Udfordringerne på dette område består i at bidrage til at sikre, at de marginaliserede befolkningsgrupper kommer til at deltage i markedsøkonomien, og at indtægterne fordeles mere retfærdigt for at sikre en bæredygtig udvikling.
Der vil blive udarbejdet programmer ikke blot til gavn for landdistrikterne, men også for at integrere befolkningsgrupperne i de marginaliserede byområder bedre.
Der bør også gennemføres samarbejdsprogrammer til gavn for de fattigste befolkningsgrupper og de fattigste lande, hovedsagelig inden for familieplanlægning, sundhed, uddannelse og boligforhold. Målgrupperne for disse aktioner skal være f.eks. unge, kvinder og indfødte befolkningsgrupper.
Det drejer sig her om at knytte den økonomiske udvikling til fremskridt på det sociale område. Med henblik herpå skal der i samarbejdsprogrammerne tages hensyn til de operationelle konklusioner fra de handlingsprogrammer, som blev vedtaget på det sociale topmøde i København i marts 1995.
c) Fællesskabet vil i samarbejdsaktionerne især lægge vægt på støtte til økonomiske reformer og forbedring af den internationale konkurrenceevne, bl.a. på følgende områder:
- støtte til udviklingen i den private sektor, især til små og mellemstore virksomheder;
- forøget industrifremme og øgede investeringer;
- forbedring af synergien mellem det industrielle samarbejde og det videnskabelige og teknologiske samarbejde;
- teknisk støtte til fremme af udenrigshandelen;
- bekræftelse af EIB's store betydning som instrument i samarbejdet mellem EU og Latinamerika.
Der skal lægges særlig vægt på følgende temaer i gennemførelsen af disse prioriterede samarbejdsområder:
- Fællesskabet vil lægge særlig vægt på programmer og aktioner til fremme af undervisning og erhvervsmæssig grunduddannelse, som er af afgørende betydning for en varig økonomisk og social udvikling. Dette samarbejde skal både finde sted i forbindelse med demokratiseringsprocessen samt inden for de højere uddannelser, videnskab, teknologi og erhvervsuddannelse.
- Fællesskabet vil støtte regionalt samarbejde og regional integration, navnlig den såkaldte "åbne regionalisme", med henblik på større åbning af de regionale og subregionale markeder og en bedre integration på de internationale markeder i overensstemmelse af WTO-reglerne.
- Fællesskabet vil lægge særlig vægt på ligestillingsspørgsmål inden for alle samarbejdssektorer og -programmer med Latinamerika i overensstemmelse med anbefalingerne fra den fjerde verdenskvindekonference.
- I betragtning af udfordringerne og den gensidige afhængighed på verdensplan inden for disse sektorer er det nødvendigt
- at sørge for, at der i samarbejdsaktionerne tages hensyn til deres påvirkning af miljøet. Derfor vil Fællesskabet gennem teknologioverførsel bidrage til en mere rationel energiudnyttelse og til at fremme brugen af vedvarende energi;
- at fortsætte og intensivere den fælles bekæmpelse af narkotikaproduktion og de sociale konsekvenser heraf samt den dertil knyttede kriminalitet gennem specifikke foranstaltninger eller samarbejde i de relevante fora;
- at arbejde for en modernisering af transportsystemerne og for fri adgang til transportmarkederne, især søtransport.
For at kunne imødekomme de mange behov, som skyldes de mange forskelligartede lande og regioner i Latinamerika, og for at sikre en optimal kombination af de eksisterende midler og instrumenter afhængigt af disse behov vil Fællesskabet for at øge effektiviteten af sine foranstaltninger bestræbe sig på at sikre:
- at modtagerne og civilsamfundet deltager aktivt i alle faser af samarbejdsprogrammerne gennem decentraliserede aktioner og samarbejdsprogrammer;
- at der sker en bedre koordinering med medlemsstaterne af samarbejdet og de finansielle initiativer, især på stedet, med inddragelse af europæiske virksomheder og konsortier for at sikre en kvalitativ forbedring af programmerne og en mere effektiv og synlig udnyttelse af de midler, der er til rådighed;
- at projekterne samfinansieres med de latinamerikanske lande og Unionens medlemsstater, men også med andre internationale bidragydere;
- at disse generelle retningslinjer kan følges op, evalueres og uddybes regelmæssigt af de forskellige fællesskabsinstanser; i den forbindelse lægger Rådet særlig vægt på, at Kommissionen i nært samarbejde med medlemsstaterne regelmæssigt udarbejder og reviderer strategidokumenter for hvert land, som præciserer Fællesskabets vigtigste aktivitetsområder i hvert land;
- at de gennemførte aktioner gøres mere synlige.
____________________
BILAG 13
AFRIKA
1. Rådet erindrer om, at Det Europæiske Råd på samlingen i Essen gik ind for en politisk dialog mellem Den Europæiske Union og Den Afrikanske Enhedsorganisation (OAU), navnlig med henblik på forebyggelsen af konflikter i Afrika. Forebyggende diplomati, bevarelse af freden og styrkelse af den internationale sikkerhed er blandt FUSP's prioriterede mål. Den Europæiske Union er indstillet på at støtte afrikanernes indsats inden for forebyggende diplomati og bevarelse af freden, om nødvendigt ved hjælp af WEU.
2. Rådet noterer sig erklæringen fra OAU's forsamling af stats- og regeringschefer den 28.-30. juni 1993 i Cairo, hvorved der indføres en mekanisme til forebyggelse og løsning af konflikter, samt denne forsamlings konklusioner fra juni 1995 i Addis Abeba.
3. Den Europæiske Unions medvirken på dette område bør have form af opbakning til de aktioner, der iværksættes af de afrikanske organer, især OAU der bør have den ledende rolle i alle faser af processen på grundlag af følgende principper:
- højere grad af afrikansk deltagelse i forebyggelse og bilæggelse af kriser i de afrikanske lande
- bedre sammenkædning af den indsats, der gøres af Den Europæiske Union, de afrikanske lande og de øvrige medlemmer af det internationale samfund;
- med henblik herpå specielt harmonisering af bestræbelserne inden for Den Europæiske Union, herunder medlemsstaternes bilaterale initiativer;
- afstemning af bestræbelserne på dette område med Fællesskabets og dets medlemsstaters udviklingsbistandspolitik og støtten til demokratiseringsprocessen;
- lettelse af mobilisering af afrikanernes egen kapacitet og af deres aktionsmidler. Det er af afgørende betydning, at afrikanerne selv overtager styringen i forbindelse med forebyggende diplomati og løsning af konflikter i Afrika. Gennem OAU bør de afrikanske lande tage initiativet til at angribe og løse fredstruende problemer i alle faser, uden at dette dog må forhindre de subregionale organisationer i at spille en vigtig rolle.
4. For at nå disse mål vil Den Europæiske Union i første række fremme samarbejdet mellem De Forenede Nationer og OAU, herunder en styrkelse af denne organisations eksisterende kapacitet på området.
5. Der skal endvidere tages hensyn til følgende elementer:
- Den Europæiske Unions indsats skal planlægges under hensyn til både den politiske og retlige ramme, som den planlagte aktion indgår i (FN, OAU, subregional ramme), og de enkelte etaper i processen lige fra tidlig varsling til iværksættelse af aktionerne med henblik på løsning af konflikterne. Unionen, og om nødvendigt WEU, vil her kunne spille en rolle;
- den afrikanske part bør tildeles en ledende rolle i forbindelse med den politiske indsats for at styre konflikter;
- såvel forebyggende diplomati som løsning af konflikter og bevarelse af freden i Afrika skal foregå under nøje overholdelse af principperne og målene i De Forenede Nationers Pagt;
- eventuel indgriben skal bygge på følgende principper: de stridende parter skal indvilge heri, de væbnede styrker skal være neutrale og upartiske, og de skal være under enhedskommando;
- Den Europæiske Unions medlemsstater og Fællesskabet igangsætter i rådsregi en proces for udveksling af oplysninger om medlemsstaternes bilaterale bistand på området med henblik på en mere effektiv koordinering af denne bistand.
6. Den Europæiske Unions bidrag kunne antage følgende former:
a) Tidlig varsling:
- udveksling af information eller meddelelse af oplysninger om specifikke kriser samt om lande, hvor der opstår spændinger;
- uddannelse af analytikere til OAUs generalsekretariat;
- tilrettelæggelse af seminarer;
- økonomisk støtte til faglig og materiel bistand.
b) Forebyggende diplomati
- tilskyndelse til oprettelse af særlige krisehåndteringsgrupper ved at tilbyde mæglingsassistance og eventuelt specifik økonomisk støtte;
- afholdelse af seminarer og udvekslingsfora vedrørende forebyggende diplomati;
- udlån af personale til hjælp ved organisering af mæglingsbestræbelser o.lign.
c) Bevarelse af freden
hvis der på OAUs egen anmodning bliver tale om at tildele denne organisation en rolle i forbindelse med en beslutning, truffet af De Forenede Nationers Sikkerhedsråd, vil EU overveje, hvorledes den eventuelt vil kunne yde denne støtte, bl.a. om nødvendigt ved hjælp af WEU.
7. EU er klar over, at WEU allerede har indledt overvejelser om muligheden for at støtte Den Europæiske Unions bidrag, og opfordrer WEU til at meddele den resultaterne af disse overvejelser. EU anmoder WEU om at udtænke og iværksætte særlige aktioner, der vil kunne bidrage til at forøge de afrikanske landes bidrag til FN-styrkerne. Den forbeholder sig endvidere mulighed for at anmode WEU om at medvirke ved gennemførelsen af Unionens aktioner.
8. Det er tanken, at ovennævnte konklusioner skal danne grundlag for senere vedtagelse af en fælles holdning.
____________________
BILAG 14
ASIEN
MØDET MELLEM EUROPA OG ASIEN (ASEM): UNIONENS HOLDNING
DEL I. GENERELLE ASPEKTER
Mødet mellem Asien og Europa vil være et af de vigtigste initiativer, som Den Europæiske Union og dens medlemsstater og 10 af de mest dynamiske lande i Asien har taget.
Det vil være en historisk begivenhed, når stats- og regeringscheferne fra de deltagende lande og formanden for Kommissionen mødes ledsaget af deres udenrigsministre med henblik på at oprette et nyt partnerskab mellem Europa og Asien, der vil bidrage til den samlede udvikling af samfundene i begge regioner.
Dette nye partnerskab skal baseres på fremme af den politiske dialog, en uddybning af de økonomiske forbindelser og en styrkelse af samarbejdet på forskellige områder.
Unionen betragter ASEM som en åben, gennemsigtig og fremtidsorienteret proces, der trods sin uformelle karakter bør sigte mod at opnå konkrete og væsentlige resultater. Den skal derfor ikke berøre deltagernes specielle forbindelser med andre områder i verden.
Det første ASEM skal være til så stor gensidig fordel, at det giver en yderligere impuls til den politiske vilje til at intensivere dialogen og forbindelserne mellem de to regioner og lægge grunden til en ny æra i forbindelserne mellem Europa og Asien. Denne møderække er fremtidsrettet og tager sigte på at skabe et konstruktivt klima for gensidig forståelse og gensidigt samarbejde på alle politiske og økonomiske områder af fælles interesse.
Når parterne forlader åbningsmødet, skulle begge sider gerne være blevet enige om at indkalde til et andet ASEM i Europa på en dato, som begge parter bliver enige om. Unionen skal ligeledes foreslå, at man overvejer en fleksibel revisionsopfølgning af de afgørelser, der træffes på ASEM. Unionen ønsker, at en sluterklæring afspejler de væsentlige aftaler, der indgås på ASEM.
Unionen har opstillet en liste over de specifikke spørgsmål, der kan drøftes (jf. del II og III), og har udarbejdet detaljerede forslag. Den overordnede indfaldsvinkel til disse spørgsmål skal være samlet og afbalanceret. Dialogen kan ligeledes omfatte generelle økonomiske spørgsmål.
DEL II. FREMME AF DEN POLITISKE DIALOG MELLEM EUROPA OG ASIEN
a) Intensivering af en bred politisk dialog mellem Europa og Asien
Formålet med at fremme den politiske dialog mellem de to kontinenter bør være at opnå en forbedring og en konsolidering af den politiske stabilitet og den internationale stabilitet samt en uddybning af den gensidige forståelse på alle områder.
Dette vil kræve en intensivering af kontakterne med henblik på at forbedre det politiske samarbejde mellem Europa og Asien i internationale organisationer og om løsning af internationale problemer.
Et af hovedmålene på mødet skal være, at deltagerne giver et klart tilsagn i denne retning og udforsker ulighederne for et samarbejde ved at indkredse de punkter, hvor de kan blive enige om de forskellige drøftede spørgsmål. Højtstående embedsmænd kunne i denne forbindelse udvælge specifikke spørgsmål og områder, der har særlig relevans for et sådant samarbejde.
b) Dialog om værdier og kodekser, der styrer samfundene på de to kontinenter
Selv om et nyt partnerskab mellem Europa og Asien ikke kræver ens værdier, idéer og sociale kodekser, er der fortsat behov for større forståelse for forskellene i værdier og sædvaner mellem de deltagende lande.
ASEM bør tilskynde til en åben og vidtrækkende dialog mellem kulturer og civilisationer på de to kontinenter for at gøre en tilnærmelse mellem deres samfund lettere. I denne forbindelse vil fremme af kulturelle, videnskabelige og akademiske udvekslinger og en uformel dialog mellem intellektuelle, opinionsdannere, politikere og forretningsfolk i høj grad bidrage til at udvide den gensidige forståelse og til at få den skaberkraft, der ligger i den kulturelle mangfoldighed, til at fremstå klarere.
Menneskerettigheder, retsstaten og god regeringsførelse har afgørende betydning for fremme af en harmonisk social udvikling. I denne forbindelse bør ASEM-deltagerne overveje de tætte forbindelser, der er mellem de politiske og økonomiske aspekter af opbygningen af et sikkert, stabilt og demokratisk samfund.
ASEM bør koncentrere sig om at fremme et specifikt samarbejde mellem de deltagende nationer, idet det samtidig bekræfter deltagernes tilsagn til FN's erklæringer og konventioner om disse spørgsmål.
Samtidig bør deltagerne understrege deres fælles tilsagn til fremme af og respekt for menneskerettighederne og grundlæggende frihedsrettigheder på grundlag af De Forenede Nationers pagt, verdenserklæringen om menneskerettigheder, og Wien-erklæringen og handlingsprogrammet. De bør ligeledes tilkendegive deres stærke støtte til, at Wien-erklæringen og handlingsprogrammet gennemføres med et godt resultat.
c) De Forenede Nationer
ASEM-deltagerne vil kunne drøfte reformen og finansieringen af organisationen samt deres erfaringer og mulige samarbejde med hensyn til fredsbevarende virksomhed og præventivt diplomati.
d) Regionale integrationsprocesser
Dette er et område, der uden tvivl har værdi for skabelsen af fælles interesser og mellemregional stabilitet. Det vil være til gensidig fordel at udveksle oplysninger om de politiske aspekter af disse processer og drøfte, hvor igangværende processer på de to kontinenter måtte føre hen.
e) Samarbejde om sikkerhedsspørgsmål
Den Europæiske Union bør understrege, at den er rede til at bidrage aktivt til fred og stabilitet i verden og i Asien og Stillehavsregionen, idet den tilbyder sin erfaring på dette område. I denne forbindelse vil Asean Regional Forum være en passende ramme for et udvidet samarbejde mellem Unionen og Asien.
I en tovejsudveksling af oplysninger vil ASEM-deltagerne kunne fokusere på sådanne emner som CBM, mekanismer til løsning af konflikter og nye sikkerhedsarkitekturer i Europa og Asien.
f) Ikke-spredning af kernevåben
Dette skal betragtes som er bredt spørgsmål, der omfatter alle betænkeligheder med hensyn til ikke-spredning af kernevåben. ASEM bør koncentrere sig om en opfølgning af afgørelserne om forlængelse af NPT, herunder en fælles holdning til sådanne spørgsmål som CTB-traktaten, konventionen om fissilt materiale (cut-off), styrkelse af IAEA's kontrolforanstaltninger. Drøftelserne bør ligeledes omfatte forbud mod og ikke-spredning af kemiske og biologiske våben, styrkelse af eksportkontrollen med konventionelle våben, FN's register over konventionelle våben og kontrol med anvendelse og overførsel af personelminer.
DEL III. STYRKELSE AF DET ØKONOMISKE SAMARBEJDE; HANDEL, INVESTERINGER, TEKNOLOGIOVERFØRSEL OG DEN PRIVATE SEKTORS DELTAGELSE
a) Styrkelse af de økonomiske bånd
De deltagende lande udgør to af de mest dynamiske regioner i verden. De løbende handels- og investeringsstrømme mellem disse regioner afspejler imidlertid ikke deres virkelige økonomiske potentiale. Det skal noteres, at ASEM frembyder en usædvanlig lejlighed for de deltagende ledere til at vurdere dette potentiale og til at tage skridt til at udnytte det mere effektivt. Med henblik herpå bør de højtstående embedsmænd overveje, hvorledes man vil kunne fremme liberaliseringen og styrke den multilaterale disciplin inden for WTO. Det bør ligeledes indkredse specifikke foranstaltninger, som vil kunne træffes i de deltagende lande for at fremme handel og investeringer.
b) Styrkelse af det åbne handelssystem
WTO-principperne og begrebet åben regionalisme bør være retningsgivende for enhver indsats på ASEM. Deltagerne bør stærkt fordømme alle former for unilateralisme og bekræfte deres tilsagn til princippet om mestbegunstigelsesklausulen. De bør ligeledes beslutte at arbejde tæt sammen om forberedelsen af WTO's ministersamling i Singapore. Der skal lægges vægt på Uruguay-rundens fuldførelse og den fulde gennemførelse heraf.
ASEM bør især understrege behovet for, at forhandlingerne om liberalisering af telekommunikation og søtransport fører til et godt resultat, og de bør blive enige om i fællesskab at bestræbe sig på at sikre, at den foreløbige aftale om finansielle tjenesteydelser efterfølges af en mere omfattende række faste tilsagn om liberalisering.
Der bør på mødet ligeledes gives udtryk for ønsket om, at de deltagerlande, der endnu ikke er part i WTO, snart vil kunne blive medlemmer.
Der bør på mødet opnås enighed om at støtte skridt i retning af yderligere liberalisering, især ved fremme af bredere deltagelse og udvidet dækning i eksisterende offentlige indkøbsaftaler samt ved bedre beskyttelse af den intellektuelle ejendomsret.
De højtstående embedsmænd kunne anmodes om at samarbejde om dette emne samt om en ambitiøs dagsorden for det kommende arbejde i WTO på ministersamlingen i Singapore, der skal afholdes i december 1996.
Vigtige spørgsmål kunne være alle de spørgsmål, der er af interesse for parterne på baggrund af Marrakesh-konferencen, således som de er omhandlet i dok. MTN.TNC/45(MIN), samt de nye spørgsmål.
Endvidere bør der opfordres til en dialog for at udveksle erfaringer om regional integration og for at fremhæve de betingelser, hvorpå liberalisme i regional sammenhæng er forenelig med et åbent multilateralt system.
c) Fremme af handel og investeringer
Mødet bør frembyde en lejlighed til at forbedre de bilaterale handelsforbindelser. Med henblik herpå bør det pålægges de højtstående embedsmænd at finde frem til, hvilke foranstaltninger der vil kunne lette handelen mellem de to regioner. Forretningsverdenen vil blive hørt.
Mødet skal gøre det muligt at fremhæve behovet for øgede investeringer i de to regioner og at undersøge, hvorledes man bedst kan skabe gunstige investeringsvilkår. Parterne vil kunne mærke sig de igangværende forhandlinger mellem de industrialiserede lande i OECD med henblik på at udarbejde en samlet multilateral aftale om investeringer, og de vil kunne erkende, at det er ønskeligt at udvide disciplinerne til også at gælde ikke-OECD-medlemmer. I denne forbindelse vil de højtstående embedsmænd kunne opfordres til at føre drøftelser med henblik på at give investeringer en meget høj prioritet i WTO for at bane vejen for forhandlinger om en samlet ramme for investeringsbestemmelserne. Der bør føres en dialog for at indføre strenge internationale discipliner på området med hensyn til ikke-forskelsbehandling, investeringsbeskyttelse og gennemsigtighed.
FREMME AF SAMARBEJDET PÅ FORSKELLIGE OMRÅDER
a) Menneskelige ressourcer
Der bør lægges vægt på udviklingen af menneskelige ressourcer og tilvejebringelse af de nødvendige forudsætninger for, at den enkelte kan udnytte sine muligheder. Fremme af unge erhvervslederes mobilitet på et gensidigt grundlag mellem Europa og Asien prioriteres særlig højt såvel som en styrkelse af indsatsen inden for undervisning på primær- og sekundærtrinnet og inden for erhvervsuddannelse. Der bør planlægges sprogundervisning og programmer for udveksling mellem universiteter samt tovejsudveksling af unge og studerende.
b) Udviklingssamarbejde
Udviklingssamarbejdet bør styrkes, idet der herved tages hensyn til de miljømæssige aspekter. Prioriterede målsætninger skal være at forbedre levevilkårene for de dårligst stillede grupper, mindske fattigdom og styrke kvindernes rolle.
c) Det skal især understreges, at det er vigtigt at behandle miljøspørgsmål såsom opvarmning af jorden, beskyttelse af vandressourcer, afskovning og ørkendannelse, arternes biologiske mangfoldighed, og at erkende, at der er muligheder for et samarbejde på dette område til gensidig fordel.
d) Kulturelle kontakter og information
Der bør lægges særlig vægt på at udvikle gensidig forståelse mellem Europa og Asien gennem øgede kulturelle kontakter og informering om den anden regions kultur, idet der herved tages hensyn til mediernes rolle.
e) Fremme af handelsmæssigt samarbejde
Mødet kan understrege betydningen af at fremme et samarbejde til gensidig fordel, herunder udvikling af en ramme for en dialog på den private sektors initiativ, således at europæiske og asiatiske erhvervsledere selv kan kortlægge nye målområder for industrisamarbejde. Samarbejdet skal omfatte sådanne sektorer som energi, transport, informations- og miljøteknologi, telekommunikation og turisme. Der vil blive lagt speciel vægt på små og mellemstore virksomheders særlige behov.
f) Tovejsteknologistrømme
Mødet bør tilkendegive støtte til øgede tovejsteknologistrømme mellem Asien og Europa gennem et snævrere samarbejde inden for forskning, udbygning af netværk mellem universiteterne og fremme af overførsel af knowhow inden for den avancerede teknologi. Miljø, informations- og kommunikationsteknologi og transport kunne være frontsektorer. Det bør erkendes, at hensigtsmæssig beskyttelse af den intellektuelle ejendomsret og et åbent investeringsklima er af betydning i denne forbindelse.
I denne sammenhæng er Den Europæiske Unions medlemsstater særlig interesseret i at dele de asiatiske landes ekspertise og knowhow med hensyn til hurtig omsætning af det teknologiske gennembrud til industrielle produktionsprocesser.
g) Bekæmpelse af narkotika og ulovlig praksis
Samarbejdet bør øges inden for bekæmpelse af ulovlig handel med narkotika, og der vil blive gjort en særlig indsats for at nå til enighed med hensyn til narkotikaprækursorer og hvidvaskning af penge. Mødet bør ligeledes føre til en dialog om international kriminalitet. Der bør opfordres til et samarbejde for at bekæmpe organiseret illegal indvandring med særlig vægt på spørgsmålet om tilbagetagelse af illegale indvandrere.
OPFØLGNING
Man bør nå til enighed om, at udviklingen inden for ovennævnte områder skal følges på grundlag af en situationsrapport om de vigtigste aktioner, som de højtstående embedsmænd skal udarbejde i 1997.
_______________
BILAG 15
REGERINGSKONFERENCEN
EN STRATEGI FOR EUROPA
Efter mandat fra Det Europæiske Råd har Refleksionsgruppens medlemmer i et halvt år arbejdet på at forberede traktatrevisionen på 1996-konferencen og andre forbedringer af Unionens virkemåde i en åben og demokratisk ånd.
Vi føler, at det har været vor opgave ikke blot at udarbejde en kommenteret dagsorden for konferencen, men også at igangsætte en offentlig debat om og forklaring af det centrale i de ændringer, der skal foretages.
UDFORDRINGEN
Europas mænd og kvinder har i dag mere end nogensinde behov for et fælles projekt. Alligevel er det for et voksende antal europæere i dag ikke indlysende, hvad der er den logiske begrundelse for Fællesskabets integration. Dette paradoks er den første udfordring.
Da De Europæiske Fællesskaber blev grundlagt for godt fyrre år siden, var det set i lyset af Europas fiasko i den første halvdel af dette århundrede klart, at der var behov for en fælles konstruktion.
Nu, næsten et halvt århundrede senere har de successive udvidelser af Unionen og af dens opgaver, dens meget komplicerede karakter og omfanget af de problemer, der præger vor tid, gjort det meget vanskeligt at forstå den sande betydning af og det fortsatte behov for europæisk integration.
Vi må acceptere, at en kompliceret konstruktion er den pris, som Europa må betale for at beskytte vor sammensatte identitet. Men vi mener afgjort, at skabelsen af denne dynamiske politiske konstruktion i Europa, som ikke kan erstattes, men som nu er blevet et fast forankret sidestykke til Unionens medlemsstater, hvorfra den henter sin væsentligste politiske legitimitet, har ydet et uvurderligt selvstændigt bidrag til fred og velstand, baseret på fastlæggelse af fælles interesser og fælles handling, ikke som et resultat af et magtpolitisk spil, men i kraft af en fælles lovgivning, som alle har godkendt.
I dag er Europa ændret, bl.a. på grund af Unionens succes. Alle de europæiske nationer, der er i færd med at genopdage deres frihed, ønsker medlemskab af eller tættere samarbejde med Den Europæiske Union. I den vesteuropæiske offentlighed bliver stemningen imidlertid mere og mere negativ trods Unionens bidrag til en periode med fred og velstand uden fortilfælde.
Vi må derfor tydeligt forklare vore borgere, hvorfor Unionen, der er så attraktiv for andre i Europa, også stadig er nødvendig for os.
En grund er, at verden uden for Europa også har ændret sig. Varer, kapital og tjenesteydelser bevæger sig nu globalt på et stadig mere konkurrencepræget marked. Priserne fastsættes på verdensplan. Europas velstand - både i dag og i morgen - afhænger af, om det kan klare sig på den globale markedsplads.
Afslutningen af den kolde krig har måske øget den generelle sikkerhed i Europa. Men den har også bragt større ustabilitet til Europa.
Endvidere har høj arbejdsløshed, indvandringspres, stigende økologisk ubalance og væksten i international organiseret kriminalitet givet næring til offentlighedens krav om øget sikkerhed, der ikke kan tilfredsstilles af medlemsstater, der optræder alene.
I en verden, hvor den indbyrdes afhængighed bliver stadig større, stiller denne virkelighed Unionen over for nye udfordringer og giver den nye muligheder.
SVARET
Vi starter dog ikke på bar bund. I de seneste fem år har Europa med held tilpasset sig de skiftende tider. I 1990 tog Fællesskabet imod de 17 mio. tyskere, der havde boet på den anden side af Berlinmuren.
Maastricht-Traktaten anviser, hvordan Fællesskabet skal tilpasse sig til de nye tider: den skaber en Europæisk Union, der er tættere på sine borgere, og indfører nærhedsprincippet; den viser vejen til en fælles valuta og foreslår en strategi for økonomisk integration, der bygger på prisstabilitet, som styrker konkurrenceevnen og skaber økonomisk vækst. Den styrker den sociale og økonomiske samhørighed og fastsætter høje standarder for miljøbeskyttelse. Den baner vejen for en fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik og forsøger at skabe et område med frihed og offentlig sikkerhed.
Siden da har Den Europæiske Union under meget vanskelige økonomiske omstændigheder været i stand til at træffe relevante afgørelser om fremtiden i overensstemmelse med dens nye behov; den har godkendt resultatet af Uruguay-runden, den har opnået enighed om Unionens finanser indtil 1999, og den er blevet udvidet med tre nye medlemmer.
Og dog er dette ikke nok. De europæiske stats- og regeringschefer er allerede klar til at tage de skridt, der er nødvendige for at udvikle Europas strategi med henblik på disse skiftende tider: 1996-konferencen, overgangen til en fælles valuta, forhandlingen af en ny finansiel aftale, den mulige revision eller forlængelse af Bruxelles-traktaten om WEU og endelig det mest ambitiøse mål, nemlig en udvidelse af Unionen med associerede lande fra Central- og Østeuropa, herunder de baltiske stater, Cypern og Malta.
Den næste udvidelse giver en glimrende mulighed for politisk genforening i Europa. Ikke alene er det en politisk nødvendighed for os, men det er den bedste mulighed for at skabe stabilitet på kontinentet og for økonomiske fremskridt, ikke kun for ansøgerlandene, men for Europa som helhed. Den udvidelse er ikke nogen nem øvelse. Dens følger for udviklingen af Unionens politikker må vurderes. Det vil kræve en indsats både fra ansøgernes og de nuværende unionsmedlemmers side, og den må vi dele retfærdigt. Det er derfor ikke kun en stor chance for Europa, men også en udfordring. Vi skal gøre det, men vi skal gøre det godt.
Unionen kan ikke overkomme alle faserne i den europæiske strategi på én gang, men den har ingen tid at spilde. Stats- og regeringscheferne har personligt påtaget sig ansvaret for at nå til enighed om en europæisk dagsorden for gennemførelsen af denne plan, som kun bliver til virkelighed, hvis den får demokratisk opbakning fra Europas borgere.
1996-KONFERENCEN
1996-Konferencen er vigtig, men den er kun ét skridt i denne proces.
Allerede i Maastricht-Traktaten blev det fastsat, at der skal indkaldes til en konference i 1996 med et begrænset mål. Dette mål er efterfølgende blevet udvidet på forskellige møder i Det Europæiske Råd.
Stats- og regeringscheferne har bestemt, at de institutionelle reformer skal være et centralt emne på konferencen med henblik på at forbedre effektiviteten, demokratiet og åbenheden i Unionen.
Det er i den ånd, vi har prøvet at finde frem til de forbedringer, der er nødvendige for at modernisere Unionen og forberede den næste udvidelse.
Vi mener, at konferencen skal koncentrere sig om de nødvendige ændringer uden at gå i gang med en fuldstændig revision af traktaten.
På den baggrund skal der opnås resultater på tre hovedområder:
- gøre Europa mere vedkommende for dets borgere;
- sætte Unionen i stand til at arbejde bedre og forberede den på udvidelsen;
- give Unionen større muligheder for at handle udadtil.
I. Borgeren og Unionen
Unionen er ikke og ønsker ikke at være en superstat. Den er dog meget mere end et marked. Den er en enestående konstruktion, der bygger på fælles værdier. Vi bør styrke disse værdier, som alle ansøgerne også ønsker at dele.
Konferencen skal gøre Unionen mere vedkommende for dens borgere. Den måde, hvorpå Unionen bedst vil kunne genskabe borgernes engagement, er at fokusere på, hvad der bør gøres på europæisk plan for at løse de problemer, der er vigtigst for dem, f.eks. øget sikkerhed, solidaritet, beskæftigelse og miljø.
Konferencen skal også gøre Unionen mere åben og bringe den tættere på borgerne.
Fremme af europæiske værdier
Europas interne sikkerhed hviler på dets demokratiske værdier. Som europæere er vi alle borgere i demokratiske stater, der sikrer overholdelsen af menneskerettighederne. Vi er mange, der mener, at traktaten klart skal fremhæve disse fælles værdier.
Menneskerettighederne er allerede en del af Unionens generelle principper. Vi er mange, der mener, at Unionen bør optræde som en endnu stærkere garant for dem ved at tiltræde den europæiske konvention om menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder. Tanken om et katalog af rettigheder er også blevet fremført, og man har været inde på muligheden for sanktioner eller suspension af medlemskabet af Unionen i tilfælde af, at en stat alvorligt overtræder menneskerettighederne og demokratiet. Nogle af os mener, at de nationale regeringer allerede giver passende sikkerhed for disse rettigheder.
Vi er mange, der finder det vigtigt, at traktaten klart fremhæver europæiske værdier som ligestilling mellem mænd og kvinder, ikke-diskrimination på grund af race, religion, seksualitet, alder eller handicap, og at den bør indeholde en udtrykkelig fordømmelse af racisme og fremmedhad og en procedure for håndhævelse af en sådan bestemmelse.
En af os mener, at de rettigheder og det ansvar, vi har som borgere, er et anliggende for nationalstaten: bevæger man sig ud over dennes rammer, kan det få den modsatte virkning af den ønskede.
Nogle af os har også fundet det umagen værd at undersøge muligheden for at skabe en fællesskabstjeneste eller et europæisk "fredskorps" til humanitære aktioner som et udtryk for Unionens solidaritet; et sådant korps kunne også træde til i tilfælde af naturkatastrofer i Unionen. Endvidere har nogle af os anbefalet, at konferencen skulle undersøge, hvordan man i traktaten i højere grad får understreget betydningen af adgang til offentlige tjenesteydelser af almen interesse ("services publics d'intérêt général").
Vi mener også, at Europa deler visse sociale værdier, der er grundlaget for vor sameksistens i fred og fremskridt. Mange af os mener, at aftalen om social- og arbejdsmarkedspolitikken bør blive en del af unionslovgivningen. En af os mener, at dette blot vil tjene til at forringe konkurrenceevnen.
Frihed og indre sikkerhed
Unionen er et område med fri bevægelighed for personer, varer, kapital og tjenesteydelser. Men folks sikkerhed er ikke tilstrækkeligt beskyttet på europæisk plan: mens beskyttelse stadig primært er et nationalt spørgsmål, bliver kriminaliteten effektivt organiseret på internationalt plan. Erfaringen med gennemførelsen af Maastricht-traktaten i de senere år viser, at mulighederne for at iværksætte effektive europæiske foranstaltninger stadig er meget begrænsede. Derfor haster det med at finde et fælles, pragmatisk svar på europæisk plan.
Vi er alle enige om, at konferencen skal styrke Unionens evne til at beskytte sine borgere mod terrorisme, narkotikahandel, hvidvaskning af penge, udnyttelse af illegal indvandring og andre former for internationalt organiseret kriminalitet. Denne beskyttelse af borgernes sikkerhed på europæisk plan må ikke mindske den enkeltes beskyttelse. Vi er mange, der mener, at dette kræver yderligere brug af fælles institutioner og procedurer samt fælles kriterier. Også de nationale parlamenter skal føre politisk kontrol med dem, der administrerer sådanne fælles foranstaltninger.
Vi er mange, der mener, at vi for at kunne handle mere effektivt må lægge spørgsmål vedrørende tredjelandsstatsborgere, som f.eks. indvandring, asyl og visumpolitik, samt fælles regler for kontrol ved de ydre grænser fuldstændig ind under Fællesskabets kompetence. Nogle vil gerne udvide Fællesskabets kompetence til at gælde for bekæmpelse af narkotikamisbrug og svig på internationalt plan og toldsamarbejde.
Nogle af os mener imidlertid, at nøglen til succes skal findes i en kombination af politisk vilje og en mere effektiv anvendelse af eksisterende mellemstatslige mekanismer.
Beskæftigelse
Vi ved, at jobskabelse i et åbent samfund bygger på sund økonomisk vækst og på erhvervslivets konkurrenceevne, der må fremmes ved initiativer på lokalt, regionalt og nationalt plan. Vi mener, at hovedansvaret i Den Europæiske Union for at sikre borgernes økonomiske og sociale velfærd påhviler medlemsstaterne. I et integreret økonomisk område som vort har Unionen imidlertid også et ansvar for at skabe de rette betingelser for jobskabelse. Det gør den allerede ved at gennemføre det indre marked og udvikle andre fælles politikker med en fælles vækst-, konkurrence- og beskæftigelsesstrategi, der giver gode resultater, og med sin plan om en økonomisk og monetær union.
Vi er alle enige om, at bestemmelserne om den fælles valuta, som blev vedtaget i Maastricht og ratificeret af vore parlamenter, skal forblive uændrede.
Selv om vi alle er klar over, at man ikke skaber beskæftigelse bare ved at ændre traktaten, ønsker mange af os, at traktaten mere utvetydigt skal forpligte Unionen til at opnå større økonomisk og social integration og samhørighed, der kan fremme beskæftigelsen, samt at den kommer til at indeholde bestemmelser, der kan gøre det muligt for Unionen at yde en koordineret jobskabelsesindsats. Nogle af os har frarådet, at der indsættes bestemmelser i traktaten, der skaber forventninger, hvis opfyldelse primært afhænger af beslutninger, der træffes af erhvervslivet og regeringerne. Under alle omstændigheder understreger de fleste af os behovet for en øget koordination af de økonomiske politikker i Unionen.
Miljø
Grundlæggende har miljøet grænseoverskridende virkninger. Beskyttelse af miljøet er et mål, der har betydning for vor overlevelse, ikke kun som europæere, men også som jordboere. Derfor bør konferencen undersøge, hvordan man kan forbedre Unionens evne til at handle mere effektivt, og gøre det klart, hvornår det er medlemsstaterne, der skal handle.
En mere åben Union
Borgerne har ret til øget information om Unionen og om, hvordan den fungerer.
Vi er flere, der foreslår, at aktindsigt skal anerkendes i traktaten som en unionsborgerret. Der er fremsat forslag om, hvordan man kan øge offentlighedens adgang til Unionens dokumenter, hvilket skal gennemgås på konferencen.
Førend der fremsættes egentlige lovforslag, skal der indsamles information fra de berørte sektorer, eksperter og hele samfundet. De undersøgelser, der fører frem til forslaget, skal være offentlige.
Når der fremsættes et sådant forslag, skal de nationale parlamenter underrettes, og de skal have dokumenterne forelagt på deres officielle sprog i god tid, så de kan føre relevante drøftelser fra starten af lovgivningsprocessen.
Vi er alle enige om, at Unionens lovgivning skal være mere tilgængelig. 1996-konferencen bør resultere i en enklere traktat.
Nærhed
Unionen vil komme nærmere på borgerne, hvis den fokuserer på, hvilke opgaver den skal løse.
Dette betyder, at den skal overholde nærhedsprincippet. Dette princip må derfor hverken opfattes som en retfærdiggørelse af en ubønhørlig vækst i europæisk magt eller som et påskud til at underminere solidariteten eller Unionens resultater.
Vi finder det nødvendigt at styrke princippets anvendelse i praksis. Edinburgh-erklæringen skal være grundlaget for den forbedring, og nogle af os mener, at de vigtigste bestemmelser om nærhedsprincippet skal have traktat-status.
II. Sætte Unionen i stand til at fungere bedre og forberede den på udvidelsen
Konferencen skal undersøge, hvordan man kan gøre Unionen mere effektiv og demokratisk.
Unionen skal også bevare sin beslutningsdygtighed efter en yderligere udvidelse. I betragtning af antallet af lande og deres forskelligartethed er der behov for ændringer i institutionernes struktur og arbejdsmetoder. Det kan også betyde, at der skal findes fleksible løsninger, idet den enkelte institutionelle ramme og gældende fællesskabsret dog fuldt ud skal overholdes.
Det Europæiske Råd bestående af medlemsstaternes stats- og regeringschefer og formanden for Kommissionen er det højeste udtryk for Unionens politiske vilje og fastlægger dens generelle politiske retningslinjer. Dets betydning vil stige i betragtning af Unionens politiske dagsorden.
En forbedring af demokratiet i Unionen betyder både rimelig repræsentation i alle institutionerne og styrkelse af Europa-Parlamentet inden for den eksisterende institutionelle balance og de nationale parlamenters rolle. I denne sammenhæng skal der mindes om, at der i henhold til traktaten skal indføres en ensartet valgprocedure til Europa-Parlamentet. Vi er mange, der mener, at Europa-Parlamentets procedurer er for talrige og komplicerede, og går derfor ind for at reducere dem til tre: høring, samstemmende udtalelse og fælles beslutningstagning.
Den nuværende fælles beslutningsprocedure er alt for kompliceret, og vi foreslår, at konferencen forenkler den uden at ændre balancen mellem Rådet og Europa-Parlamentet. Vi er også mange, der foreslår, at konferencen skal udvide anvendelsesområdet for den fælles beslutningsprocedure. Et medlem mener dog, at Europa-Parlamentet fik omfattende nye beføjelser i Maastricht og derfor skal vænne sig til at bruge dem, inden det får flere.
De nationale parlamenter skal også inddrages på en hensigtsmæssig måde. Dette betyder ikke, at de skal inddrages i Unionens institutioner. Vi er mange, der mener, at Unionens beslutningsprocedurer skal tilrettelægges på en måde, der giver de nationale parlamenter mulighed for på passende vis at gennemgå og påvirke deres respektive regeringers holdninger i forbindelse med Unionens beslutningstagning. Nogle af os foreslår en mere direkte inddragelse af de nationale parlamenter: i den sammenhæng har en af os fremsat tanken om at nedsætte et nyt rådgivende udvalg. Samarbejde mellem de nationale parlamenter og mellem dem og Europa-Parlamentet skal også støttes.
Ministerrådets beslutningsproces og arbejdsmetoder skal tages op til revision. Unionen skal kunne træffe relevante og effektive afgørelser. Men effektiv beslutningstagning betyder ikke nødvendigvis nem beslutningstagning. Unionens afgørelser skal have støtte fra befolkningerne. Vi er mange, der mener, at øget effektivitet vil blive resultatet, hvis Rådet træffer flere afgørelser med kvalificeret flertal, hvilket stadig efter manges mening bør blive den almindelige procedure i det udvidede Fællesskab. Nogle af os mener, at dette kun kan støttes, hvis den demokratiske legitimitet forbedres gennem en ny vægtning af stemmerne, der tager passende hensyn til befolkningerne. En af os er principielt imod udvidelse.
Vi anser Rådets formands rolle for at være meget vigtig for en effektiv forvaltning af Unionens anliggender, og vi støtter rotationsprincippet. Men det nuværende system anvendt på en udvidet Union vil blive stadig mere usammenhængende alternative fremgangsmåder, der kombinerer kontinuitet og rotation, må undersøges nærmere.
Vi er enige i, at Kommissionen skal bevare sine tre grundlæggende opgaver: fremme af de fælles interesser, monopol på lovgivningsinitiativ og vogter af Fællesskabets lovgivning. Dens legitimitet, der understreges af dens godkendelse i Parlamentet, bygger på dens uafhængighed, troværdighed, kollegialitet og effektivitet. Kommissionens sammensætning blev fastlagt for et Fællesskab med seks medlemslande. Vi har set på forskellige muligheder for en fremtidig sammensætning, der kan bevare Kommissionens evne til at løse sine opgaver i en udvidet Union, der kan komme til at tælle over dobbelt så mange medlemsstater som dem, der forhandlede Maastricht-traktaten.
Udtrykt meget kort går en holdning i gruppen ud på at bevare det nuværende system fremover, idet dets kollegialitet og sammenhæng styrkes i nødvendigt omfang. Denne mulighed vil give alle medlemmer mindst én kommissær. En anden holdning går ud på at sikre større kollegialitet og sammenhæng ved at gøre antallet af kommissærer mindre end antallet af medlemsstater og øge deres uafhængighed. Der skal indføres procedurer med henblik på at vælge disse medlemmer på grundlag af kvalifikationer og engagement i Unionens mærkesager.
Når konferencen træffer beslutning om den fremtidige sammensætning af Kommissionen, kan den også undersøge muligheden for at indføre senior- og juniorkommissærer.
Nogle af os mener, at Regionsudvalget bør spille en vigtig rolle i fællesskabslovgivningen, og at der skal gøres større brug af udvalgets rådgivende rolle.
Europas resultater afhænger af dets evne til at træffe afgørelser sammen og at efterleve dem. Mere klarhed og kvalitet i Fællesskabets lovgivning vil bidrage hertil, og det samme gælder en bedre finansiel forvaltning og en mere effektiv bekæmpelse af svig. Konferencen bør også styrke Domstolens nøglerolle navnlig med hensyn til at sikre ensartet fortolkning og overholdelse af Fællesskabets lovgivning.
III. Give Unionen større mulighed for at optræde udadtil
Maastricht-traktaten har fastlagt Unionens Fælles Udenrigs- og Sikkerhedspolitik. Efter vor mening var det den rigtige beslutning på det rigtige tidspunkt, da afslutningen af den kolde krig øgede Den Europæiske Unions ansvar for at lægge grunden til fred og fremskridt i Europa og andre steder.
De muligheder, som traktaten nu giver, har givet nogle positive resultater. Vi mener dog, at tiden er inde til at forsyne denne fælles politik med nogle midler, der kan få den til at fungere mere effektivt.
Unionen af i dag skal være i stand til at spille sin rolle på den internationale scene som en freds- og stabilitetsfaktor. Selv om Unionen er en økonomisk magt i dag, er den stadig svag rent politisk, og dens rolle er derfor ofte indskrænket til at finansiere afgørelser, der er truffet af andre.
Fælles udenrigspolitik
Vi mener, at konferencen skal finde veje og midler til at give Unionen øgede muligheder for at handle udadtil, idet dens optræden skal være præget af loyalitet og gensidig solidaritet. Den skal være i stand til at definere sine interesser, træffe beslutninger om at handle og gennemføre beslutningerne effektivt. Udvidelsen vil gøre denne opgave vanskeligere, men også mere nødvendig.
Dette betyder, at Unionen i fællesskab skal kunne analysere og forberede sine handlinger udadtil. På den baggrund foreslår vi, at der oprettes en fælles udenrigspolitisk analyse- og planlægningsenhed. De fleste af os mener, at denne enhed skal være ansvarlig over for Rådet. Mange af os mener også, at den skal rekrutteres fra medlemsstaterne, Rådets sekretariat og Kommissionen og oprettes inden for Unionens institutionelle rammer. Nogle har foreslået, at lederen af enheden, hvis opgaver med tiden vil kunne smelte sammen med WEU- generalsekretærens, skal være generalsekretæren for Rådet.
Det er også nødvendigt med beslutningsevne. Med henblik herpå foreslår vi, at konferencen undersøger, hvordan man kan revidere beslutningstagnings- og finansieringsprocedurerne, så de passer til en udenrigspolitik, der forener respekten for staternes suverænitet med behovet for diplomatisk og finansiel solidaritet. Der skal være generel enighed om, hvorvidt og i bekræftende fald hvordan der kan indføres et fleksibelt system, der ikke forhindrer dem, der finder det nødvendigt for Unionen at handle sammen, i at gøre dette. Nogle medlemmer går ind for øget afstemning med kvalificeret flertal i FUSP, og andre foreslår at øge Europa-Parlamentets rådgivende rolle på dette område.
Unionen skal være i stand til at holde en højere profil, når den handler udadtil. Vi har undersøgt flere muligheder for at sikre, at Unionen kan tale med én stemme. Nogle af os har foreslået, at der udnævnes en højtstående repræsentant for FUSP, således at Unionens politiske aktion udadtil personificeres med ét ansigt og én stemme. Denne person bør udnævnes af Det Europæiske Råd og have et præcist mandat fra Rådet. Mange har understreget behovet for et struktureret samarbejde mellem formanden for Rådet og Kommissionen, således at de forskellige elementer i Unionens eksterne dimension, som de er ansvarlige for, fungerer som en sammenhængende helhed.
Unionens øgede politiske rolle i verden skal svare til dens nuværende eksterne økonomiske indflydelse som den største handelsmagt og den største humanitære støttedonor. Konferencen skal finde måder til at sikre, at Unionens udenrigspolitik er synlig for dens borgere og for verden, at den er repræsentativ for medlemsstaterne, og at den er sammenhængende i sin kontinuitet og globalitet.
Europæisk sikkerheds- og forsvarspolitik
De mange udfordringer, der er opstået som følge af den nye internationale sikkerhedssituation, understreger behovet for et effektivt og sammenhængende europæisk svar, der bygger på et omfattende sikkerhedsbegreb.
Vi mener derfor, at konferencen skal undersøge mulighederne for at udvikle den europæiske identitet yderligere, også på det sikkerheds- og forsvarspolitiske område. Denne udvikling skal ske i overensstemmelse med de mål, der blev fastlagt i Maastricht, under hensyn til traktatens bestemmelser om, at FUSP omfatter alle spørgsmål vedrørende Unionens sikkerhed, herunder udformningen på lang sigt af en fælles forsvarspolitik, der med tiden vil kunne føre til et fælles forsvar.
Konferencen skal tage hensyn til det forhold, at en sådan udvikling efter NATO-medlemmernes mening også skal styrke den europæiske søjle i Den Atlantiske Alliance og den transatlantiske forbindelse. Alliancen er fortsat garant for det fælles forsvar af sine medlemmer og spiller en grundlæggende rolle i Europas sikkerhed som helhed. På samme måde skal de stater, der ikke er medlem af Alliancen, have ret til at træffe deres egne forsvarsmæssige beslutninger.
Mange af os føler, at konferencen skal overveje, hvordan man kan fremme udviklingen af den europæiske operationelle kapacitet, hvordan man kan skabe tættere europæisk samarbejde på våbenområdet, og hvordan man kan sikre øget sammenhæng mellem aktioner på militærområdet og de politiske, økonomiske eller humanitære aspekter af den europæiske krisestyring.
På denne baggrund ønsker mange af os yderligere at styrke forbindelserne mellem EU og Den Vesteuropæiske Union (WEU), der udgør en integrerende del af udviklingen af Unionen.
I den forbindelse er der i gruppen allerede blevet foreslået flere muligheder for den fremtidige udvikling af denne forbindelse. En mulighed er et styrket EU/WEU-partnerskab, der opretholder WEU's fulde autonomi. En anden mulighed er, at der etableres en tættere forbindelse, der giver Unionen mulighed for at styre WEU i forbindelse med humanitære, fredsbevarende og andre krisestyringsoperationer (kendt som Petersberg-opgaver). En tredje mulighed kunne være indarbejdelsen af disse Petersberg-opgaver i traktaten. Som en fjerde mulighed har mange af os støttet tanken om en gradvis integration af WEU i EU. Dette kunne ske enten ved at fremme EU/WEU-konvergensen gennem et tilsagn fra WEU om at optræde som redskab for Unionen i operationelle-militære spørgsmål eller ved at aftale en række etaper, der fører frem til fuld EU/WEU-sammensmeltning. I sidstnævnte tilfælde vil traktaten komme til at omfatte ikke kun Petersberg-opgaverne, men også en kollektiv forsvarsforpligtelse, enten i selve traktaten eller i en tilknyttet protokol.
I denne sammenhæng har nogle medlemmer fremført den tanke, at regeringskonferencen skal undersøge muligheden for i den reviderede traktat at indføje en bestemmelse om gensidig bistand til forsvar af Unionens ydre grænser.
Konferencen vil skulle overveje disse og andre muligheder.
__________
Europa og demokratiet er uadskillelige begreber. Indtil nu er alle skridt i retning af opbygningen af Europa blevet taget efter fælles aftale mellem dets medlemsstaters demokratiske regeringer, de er blevet ratificeret af de nationale parlamenter, og de har haft folkelig støtte i vore lande. Sådan skal vi også bygge fremtiden.
Vi er klar over, at disse overvejelser fra gruppen kun er en lille del af en offentlig debat, som Det Europæiske Råd har taget initiativ til. Vi håber, at disse offentlige og fælles overvejelser mellem vore nationer vil føre til fornyet støtte til et projekt, der mere end nogensinde er nødvendigt for dagens Europa.
____________________