EUROPEISKA RÅDET I MADRID
15 OCH 16 DECEMBER 1995
ORDFÖRANDESKAPETS SLUTSATSER
DEL A
INLEDNING
Vid sitt möte i Madrid den 15 och 16 december 1995 har Europeiska rådet antagit beslut om sysselsättningen, den gemensamma valutan, regeringskonferensen och utvidgningen mot Central- och Östeuropa samt mot Medelhavet.
Europeiska rådet anser att skapandet av arbetstillfällen utgör det främsta sociala, ekonomiska och politiska målet för Europeiska unionen och dess medlemsstater och uttalar sin fasta beslutsamhet att fortsätta att sätta in alla nödvändiga krafter för att minska arbetslösheten.
Europeiska rådet har antagit en strategi för införandet av den gemensamma valutan och har entydigt bekräftat att denna etapp skall börja den 1 januari 1999.
Europeiska rådet har beslutat att ge valutan benämningen euro, vilken skall användas från och med den 1 januari 1999.
Europeiska rådet fortsatte den diskussion om Europas framtid som inleddes i Essen och fortsatte i Cannes och på Formentor.
Efter att med tillfredsställelse ha tagit emot reflexionsgruppens rapport, fattade Europeiska rådet beslutet att påbörja Regeringskonferensen den 29 mars 1996 för att få till stånd de politiska och institutionella förhållanden som är nödvändiga för att anpassa Europeiska unionen till dagens och morgondagens krav, särskilt med tanke på den kommande utvidgningen.
Denna konferens måste oundgängligen kunna nå fram till tillräckliga resultat för att unionen skall kunna tillföra alla sina medborgare ett mervärde och för att den på ett lämpligt sätt skall kunna ta sitt ansvar såväl i inre som yttre angelägenheter.
Europeiska rådet noterar med tillfredsställelse några anmärkningsvärda framgångar på området för yttre förbindelser som har uppnåtts sedan dess senaste möte och i vilka Europeiska unionen har spelat en avgörande roll:
– Undertecknandet av Dayton-avtalet i Paris som sätter punkt för det förödande kriget i det f.d. Jugoslavien och som grundar sig på avsevärda europeiska ansträngningar under de gångna månaderna på det militära och humanitära området samt inom ramen för de förhandlingar som förts; Europeiska rådet erkänner Förenta staternas avgörande bidra vid en ytterst viktig tidpunkt.
– Den nya transatlantiska agendan och den gemensamma åtgärdsplanen mellan Europeiska unionen och Förenta staterna som undertecknades vid toppmötet i Madrid den 3 december är viktiga gemensamma åtaganden tillsammans med Förenta staterna för att ge nytt liv åt och stärka vår gemenskap.
– Undertecknandet i Madrid av det interregionala ramavtalet mellan Europeiska unionen och Mercosur, som är det första avtal av denna typ som slutits av unionen.
– Barcelonaförklaringen lägger grunden för en ny sammanslutning som omfattar hela Europa och medelhavsområdet och som kommer att främja fred, stabilitet och välstånd i Medelhavsområdet genom en ständig process av dialog och samarbete.
– Undertecknandet på Mauritius av den reviderade Lomé IV-konventionen mellan Europeiska unionen och AVS-länderna kommer att befästa förbundet mellan de båda parterna.
– Europaparlamentets samtycke till tullunionen mellan Europeiska unionen och Turkiet öppnar vägen för en konsolidering och förstärkning av en politisk och ekonomisk förbindelse samt av säkerheten som är av avgörande betydelse för stabiliteten i denna region.
Europeiska rådet har inlett sitt arbete med ett åsiktsutbyte med Europaparlamentets ordförande Klaus Hänsch om de viktigaste diskussionsfrågorna för detta möte.
Slutligen har idag ett möte ägt rum med stats- och regeringscheferna och utrikesministrarna i de associerade länderna i Central- och Östeuropa, samt de baltiska staterna, Cypern och Malta. Ett omfattande utbyte av åsikter har skett om dessa slutsatser, frågor i samband med strategin för förberedelser inför anslutningen samt diverse internationella politiska frågor.
I
EN NY EKONOMISK START FÖR EUROPA
INOM EN SOCIALT INTEGRERAD RAM
A. EKONOMISK OCH MONETÄR UNION
I. Program för införandet av den gemensamma valutan
1. Europeiska rådet bekräftar att den tredje etappen av den ekonomiska och monetära unionen skall inledas den 1 januari 1999 i enlighet med fördragets konvergenskriterier, tidsplan, protokoll och förfaranden.
Det bekräftar också att en hög grad av ekonomisk konvergens är en förutsättning för att fördragets mål att skapa en stabil gemensam valuta skall nås.
2. Namnet på den nya valutan är en viktig del av förberedelserna för övergången till den gemensamma valutan, eftersom det delvis avgör i vilken grad allmänheten skall godta den ekonomiska och monetära unionen. Europeiska rådet anser att den gemensamma valutan bör ha samma namn på alla Europeiska unionens officiella språk med hänsyn till förekomsten av olika alfabet;. det bör vara enkelt och symbolisera Europa.
Europeiska rådet beslutar följaktligen att det fullständiga namnet på den europeiska valutan från och med början av den tredje etappen skall vara euro. Euro skall vara dess fullständiga namn och inte enbart ett prefix som skall kopplas samman med de nationella valutornas namn.
Det specifika namnet euro skall användas från och med den 1 januari 1999 i stället för den allmänna beteckningen ecu som används i fördraget för att referera till den europeiska valutaenheten.
De femton medlemsstaternas regeringar har enats om att detta beslut utgör den godkända och slutgiltiga tolkningen av de relevanta bestämmelserna i fördraget.
3. Som ett avgörande steg i förtydligandet av processen mot att införa den gemensamma valutan antar Europeiska rådet det program för införande av den gemensamma valutan, som återges i bilaga 1, och som på dess begäran utarbetats i samråd med kommissionen och Europeiska monetära institutet på grundval av den rapport som utarbetats av rådet. Det konstaterar med tillfredsställelse att programmet är förenligt med EMI:s rapport om införandet av den gemensamma valutan.
4. Programmet säkrar insyn och godtagbarhet, stärker trovärdigheten och understryker att processen är oåterkallelig. Det är tekniskt genomförbart och tar sikte på att åstadkomma den nödvändiga legala säkerheten, minimera anpassningskostnaderna och undvika snedvridning av konkurrensen. I enlighet med programmet för införande skall rådet i sin sammansättning av stats- och regeringschefer så snart som möjligt under 1998 bekräfta vilka medlemsstater som uppfyller de nödvändiga villkoren för att övergå till den gemensamma valutan. Den Europeiska centralbanken (ECB) bör upprättas i tillräckligt god för att förberedelserna skall kunna slutföras och verksamheten kunna inledas fullt ut den 1 januari 1999.
5. Den tredje etappen skall inledas den 1 januari 1999 med den oåterkalleliga låsningen av växelkurserna mellan de deltagande ländernas valutor sinsemellan och med euro. Efter detta datum skall penning- och valutapolitiken genomföras i euro, användningen av euro skall främjas på valutamarknaderna och de deltagande medlemsstaterna skall utställa ny omsättningsbar skuld i euro.
6. En rådsförordning, för vilken det förberedande tekniska arbetet bör ha avslutats senast vid slutet av 1996, skall träda i kraft den 1 januari 1999 och ge den rättsliga ramen för användningen av euro. Från och med detta datum skall den vara en verklig valuta och den officiella ecu-korgen upphör att existera. Förordningen skall fastställa, så länge som olika valutaenheter fortfarande finns kvar, en rättsligt bindande ekvivalens mellan euro och de nationella valutaenheterna. Att de nationella valutorna ersätts med euro kommer inte i sig att påverka fullföljandet av avtal, utom när dessa föreskriver något annat. I de fall då valutan för ett avtal bestämts med referens till Europeiska gemenskapens officiella ecu-korg i enlighet med fördraget, skall den ersättas av euro till kursen ett till ett, om inte annat föreskrivs i avtalet.
7. Senast den 1 januari 2002 skall sedlar och mynt i den gemensamma valutan börja cirkulera, tillsammans med nationella sedlar och mynt. Senast sex månader därefter skall de nationella valutorna helt ha ersatts av euro i samtliga deltagande medlemsstater och införandet blir då fullständigt. Emellertid kan nationella sedlar och mynt fortfarande bytas ut vid de nationella centralbankerna.
8. Europeiska rådet uppmanar Ekofin-rådet att påskynda det ytterligare tekniska arbete som är nödvändigt för att genomföra det program för införande som har antagits idag. Dessutom bör det utredas hur euro-sedlarna och euro-mynten skall betecknas i unionens olika alfabet.
II. Ytterligare förberedelser inför den tredje etappen av EMU
Varaktig ekonomisk konvergens
Budgetdisciplinen är av avgörande betydelse för såväl Ekonomiska och monetära unionens framgång som för att allmänheten skall kunna godta den gemensamma valutan. Det är därför nödvändigt att säkerställa att den offentliga sektorns finanser förblir sunda efter övergången till den tredje etappen i enlighet med åtagandena i fördraget.
Europeiska rådet har med intresse noterat kommissionens avsikt att 1996 lägga fram sina slutsatser beträffande medlen för att säkerställa budgetdisciplinen och budgetordningen i den monetära unionen i enlighet med fördragets förfaranden och principer.
Förhållandet mellan medlemsstater som ingår i euro-området och medlemsstater som inte ingår i detta
De framtida förbindelserna mellan medlemsstater som ingår och medlemsstater som inte ingår i detta område från början måste fastställas före övergången till den tredje etappen.
Europeiska rådet ber Ekofin-rådet att tillsammans med kommissionen och Europeiska monetära institutet inom sina respektive behörighetsområden, granska de frågor som uppstår av att vissa länder inte ingår i euro-området. I synnerhet bör anpassningen göras i det nuvarande europeiska monetära systemet när den tredje etappen inletts för att garantera den monetära stabiliteten inom den gemensamma marknaden och underlätta de icke deltagande medlemsstaterna.
Framtida arbete
Europeiska rådet uppmanar Ekofin-rådet att informera om dessa två frågor så snart som möjligt.
I arbetet med båda frågorna bör man också respektera fördragets krav på att de medlemsstater som går med i euro-zonen efter 1999 skall kunna göra det på samma villkor som tillämpas 1998 för de medlemsstater som deltagit från början.
B. ALLMÄNNA EKONOMISKA RIKTLINJER
Europeiska rådet upprepar nödvändigheten av att varaktigt upprätthålla en hög konvergens mellan medlemsstaternas ekonomier, dels för att skapa stabila förutsättningar för en övergång till en gemensam valuta, dels för att säkerställa att den inre marknaden fungerar korrekt. Europeiska rådet har i det avseendet godkänt rådets rapport om genomförandet av de allmänna riktlinjer för den ekonomiska politiken som fastställdes i juli detta år.
C. SYSSELSÄTTNING
1. Europeiska rådet bekräftar ånyo att kampen mot arbetslöshet och för jämställdhet utgör den prioriterade uppgiften för gemenskapen och för dess medlemsstater.
Den strategi på medellång sikt som drogs upp i Essen och bekräftades i Cannes är den lämpliga ramen för att utveckla de beslutade åtgärderna. Dessa åtgärder har redan börjat tillämpas i medlemsstaterna med allmänt sett positiva resultat, framför allt tack vare en lämplig kombination av strukturella och politiska åtgärder som främjar en hållbar ekonomisk tillväxt.
Europeiska rådet hälsar med tilfredsställelse interimsrapporten från kommissionen och värderingen av vilka ömsesidigt gynnsamma effekter som en ökad samordning av unionens ekonomiska och strukturella politik skulle få. Det begär att kommissionen lägger fram sin slutrapport vid mötet med Europeiska rådet i december 1996.
2. Europeiska rådet välkomnar det sätt på vilket det förfarande för uppföljning av sysselsättningen som angavs i Essen och som inriktar sig på en strategi för samarbete mellan alla aktörer i detta gemensamma arbete, har utarbetats och för första gången tillämpats.
–Medlemsstaterna har omsatt rekommendationerna från Essen till fleråriga sysselsättningsprogram med nyskapande åtgärder som redan har börjat ge resultat och som är det lämpliga redskapet för att omsätta de rekommendationer som rådet skall
anta på det socioekonomiska området.
–Europeiska unionens strategi för att öka sysselsättningen kommer att få ny kraft i och med Europeiska rådets i Madrid godkännande av den gemensamma rapport som lagts fram av rådet (Ekofin, arbetsmarknads- och socialministrarna) och kommissionen (bilaga 2). För första gången har man uppnått samstämmighet i bedömningen av vilken väg som bör följas för att den aktuella ekonomiska återhämtningen skall kunna åtföljas av en tydlig förbättring av sysselsättningsläget.
Med godkännandet av denna rapport slutförs uppdraget från Essen om en uppföljning av sysselsättningen, och sysselsättningspolitiken från tidigare Europeiska råd befästs. Genom samarbetet mellan samtliga deltagande parter görs nya framsteg inte endast i riktning mot att identifiera hindren för att minska arbetslösheten, utan också framför allt vad gäller de makroekonomiska och strukturella aspekter som i mycket hög grad främjar skapandet av nya arbetstillfällen.
–Europeiska rådet noterar med tillfredsställelse att arbetsmarknadens parter på europeisk nivå i sin förklaring vid toppmötet om den sociala dialogen i Florens har nått fram till ett gemensamt kriterium för åtgärder som kan främja sysselsättningen. Rådet ser även med tillfredsställelse den stora överensstämmelse som råder mellan överenskommelsen mellan arbetsmarknadens parter och kriterierna i enhetsrapporten.
–I samma anda av medverkan av olika aktörer och institutioner inom EU har Europeiska rådet med stort intresse granskat Europaparlamentets resolution om sysselsättningen och konstaterar också där att samstämmigheten är stor mellan denna resolution och enhetsrapporten.
3. Med utgångspunkt från rekommendationerna i enhetsrapporten uppmanar Europeiska rådet
enträget medlemsstaterna att prioritera följande åtgärder i sina fleråriga sysselsättningsprogram:
– Intensifiera utbildningsprogrammen, särskilt för de arbetslösa.
–Verka för att företagens strategier blir mer flexibla vad beträffar arbetsorganisation och arbetstid.
–Säkerställa att utvecklingen av de indirekta arbetskostnaderna anpassas till målet att minska arbetslösheten.
–Bibehålla nuvarande återhållsamma löneökningstakt och koppla den till produktiviteten, som en avgörande beståndsdel i främjandet av en intensiv användning av arbetskraft.
–Uppnå en maximal effektivitetsnivå för de sociala trygghetssystemen, med bibehållande av den uppnådda nivån om så är möjligt, men på så sätt att de aldrig motverkar ett aktivt arbetssökande.
–Insistera på att passiva åtgärder för arbetslösa i större utsträckning omvandlas till aktiva åtgärder för att främja sysselsättning.
–Väsentligt förbättra informationssystemen mellan arbetsgivare och arbetssökande.
–Främja lokala sysselsättningsinitiativ
Tidigare åtgärder skall genomföras med särskild inriktning på de grupper som behöver speciell uppmärksamhet som till exempel ungdomar som söker sitt första arbete, långtidsarbetslösa och arbetslösa kvinnor.
Vad beträffar åtgärderna för återhållsamma löneökningar erinrar rådet om att dessa åtgärder är arbetsmarknadens parters ansvar. Utvecklingen av socialförsäkringsavgifterna pekar mot att man bör agera inom ett manöverutrymme som gör det möjligt att behålla stabiliteten i de sociala trygghetssystemen.
Graden av tillämpning av de fleråriga sysselsättningsprogrammen, liksom av de rekommendationer som antagits i Madrid bör ses över i Europeiska rådet i december 1996, i syfte att stärka sysselsättningsstrategin och anta ytterligare rekommendationer.
4. Europeiska rådet upprepar nödvändigheten av att säkerställa en ekonomisk tillväxt som i högre utsträckning kan skapa sysselsättning, och uppmanar enträget medlemsstaterna att fortsätta att tillämpa en politik som är anpassad till de allmänna riktlinjerna för den ekonomiska politiken, genom att komplettera den med de strukturella reformer som redan inletts och som är på väg att tillämpas, för att kunna avlägsna befintliga stelheter och åstadkomma bättre fungerande arbetsmarknader för varor och tjänster.
Det är nödvändigt att så långt som möjligt utnyttja det tillfälle som det rådande skedet av ekonomisk expansion erbjuder, för att åstadkomma ytterligare framsteg i de strukturella reformer som behöver genomföras.
5. Europeiska rådet betonar slutligen den viktiga roll som inrikespolitiken och särskilt den inre marknaden, miljöpolitiken, de små och medelstora företagen och de transeuropeiska näten spelar för skapandet av arbetstillfällen.
6. Medlemmarna i Europeiska rådet, vars stater deltar i det avtal som bifogats protokollet om fördragets socialpolitik hälsar med tillfredsställelse att det för första gången har uppnåtts en överenskommelse med parterna på arbetsmarknaden inom ramen för detta avtal med avseende på utkastet till direktiv om möjligheten att förena yrkes- och familjeliv ("föräldraledighet"). Europeiska rådet hoppas att denna överenskommelse kommer att öppna
vägen för senare överenskommelser inom andra viktiga sociala och arbetsmarknadsrelaterade områden.
7. Slutligen, för att fortsätta att garantera att den strategi blir en framgång uppmanas rådet (Ekofin och arbetsmarknads och sociala frågor) och kommissionen att genomföra en permanent uppföljning av dessa programs tillämpningen och att de lägger fram en ny gemensam årsrapport till dess möte i december 1996. För att underlätta den praktiska tillämpningen av förfarandet för uppföljning av sysselsättningsfrågan, vilken beslutats i Essen, är det nödvändigt att snarast fastställa de mekanismer som föreskrivs i den gemensamma rapporten (struktur och gemensamma indikatorer). Europeiska rådet betonar åter sin beslutsamhet att fortsätta att tillmäta skapandet av sysselsättning maximal prioritet inom Europeiska unionen under de närmaste åren.
D. ÖVRIG POLITIK
Inre marknaden
Europeiska rådet noterar kommissionens rapport om den inre marknaden och välkomnar de överenskommelser som har nåtts om ett stort antal förslag samt antagandet av ett nytt förfarande för anmälan av nationella åtgärder som kan utgöra hinder för den fria rörligheten för varor vilket säkerställer ett ömsesidigt erkännande.
Europeiska rådet har noterat Ciampi-rapporten om konkurrenskraft och har givit rådet i uppdrag att studera den.
Den inre marknaden skall vara till nytta för medborgarna som skall vara en integrerande del av den genom tillämpandet av bestämmelserna i fördraget om fri rörlighet, ett bättre konsumentskydd, en förbättring av den sociala dimensionen och inrättandet av system för att informera medborgarna om de fördelar som de kan få av den inre marknaden samt bättre lära känna deras behov.
Europeiska rådet betonar vikten av att fullborda genomförandet av den inre marknaden, genom införandet av en ökad konkurrens i flera olika sektorer för att stärka konkurrenskraften och därmed skapa arbetstillfällen. Europeiska rådet bekräftar på nytt i detta sammanhang sina slutsatser från Cannes i juni 1995 angående nödvändigheten av att göra detta mål kompatibelt med de offentliga organens utövande av uppdrag av allmänt ekonomiskt intresse. Det är av särskild vikt att garantera lika behandling mellan medborgarna, säkerställa kraven på kvalitet och kontinuitet i tjänsterna samt delta i en balanserad fysisk planering.
Europeiska rådet bekräftar att de transeuropeiska näten väsentligt kan bidra till konkurrenskraft, skapande av sysselsättning och unionens sammanhållning. Det noterar med tillfredsställelse kommissionens rapport och de framsteg som nyligen gjorts på detta område. Det uppmanar rådet och parlamentet att skyndsamt fullborda den rättsliga ramen och medlemsstaterna att tillmäta maximal prioritet åt det effektiva genomförandet av projekten
och i synnerhet de som Europeiska rådet har angett som särskilt viktiga. Europeiska rådet uppmanar rådet (Ekofin) att på kommissionens begäran anta de beslut som är nödvändiga för att komplettera de för närvarande tillgängliga ekonomiska resurserna för de transeuropeiska näten.
Små och medelstora företag
Europeiska rådet har tagit del av kommissionens rapport om den roll som de små och medelstora företagen spelar, som källa till arbetstillfällen, tillväxt och konkurrens. I rapporten betonas särskilt nödvändigheten av att
– förenkla administrativa formaliteter,
–säkerställa en bättre tillgång till information, utbildning och forskning,
–på den inre marknaden avlägsna sådana hinder som påverkar de små och medelstora företagen och främja en internationalisering av dessa företag,
–förbättra deras finansiella miljö genom en förbättrad tillgång till kapitalmarknaderna och främja utvecklingen av europeiska investeringsfondens funktion när det gäller små och medelstora företag.
Europeiska rådet uppmanar enträget kommissionen att omsätta dessa mål i praktiken så snart som möjligt inom ramen för nästa integrerade program till förmån för de små och medelstora företagen.
Miljö
Europeiska rådet välkomnar den tydliga och avgörande roll som unionen har kommit att spela på internationell nivå för miljöskyddet, särskilt vad avser kontrollen av gränsöverskridande transporter av miljöfarligt avfall och för dess destruktion (Baselkonventionen), biologisk mångfald, ämnen som förstör ozonlagret (Montrealprotokollet) och andra frågor som behandlats vid tredje alleuropeiska miljöministerkonferensen.
Europeiska rådet konstaterar med tillfredsställelse de betydelsefulla överenskommelser som nåtts inom ramen för denna politik, liksom debatten om en ny helhetssyn som inte endast inriktar sig på vattnets kvalitet utan också på bristen på vatten som en begränsad ekonomisk resurs och miljöresurs.
Jordbruk
Europeiska rådet välkomnar framstegen i arbetet med reformerna av de gemensamma marknadsorganisationerna. Det uppmanar rådet att anta den gemensamma marknadsorganisationen för ris före årets slut och marknadsorganisationen för vin så snart som möjligt. Det ber Europaparlamentet att avge sitt yttrande över förslaget till reform av den gemensamma marknadsorganisationen för frukt och grönsaker så att den skall kunna antas så snart som möjligt.
Fiske
Europeiska rådet noterar att rådet med sitt arbete har gjort det möjligt att slutföra uppdraget från Essen att fullt ut integrera Spanien och Portugal i den gemensamma fiskepolitiken.
II
ETT EUROPA SOM ÄR ÖPPET FÖR MEDBORGAREN
A. SUBSIDIARITET
Europeiska rådet har haft ett åsiktsutbyte om tillämpningen av subsidiaritetsprincipen enligt dess lydelse i fördraget. Det bekräftar de riktlinjer som fastställts vid dess möten i Birmingham och Edinburgh och som bör vara vägledande för unionens agerande.
Det har noterat kommissionens andra årsrapport om tillämpningen av subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna och välkomnar att programmet från 1993 om anpassning av den befintliga lagstiftningen om subsidiaritetsprincipen praktiskt taget är genomfört.
Europeiska rådet har uppmanat kommissionen att underrätta Europeiska rådet vid dess möte i Florens om tillämpningen av principerna för subsidiaritet och proportionalitet i Europeiska gemenskapens befintliga lagstiftning och i de förslag som befinner sig under utredning.
B. POLITIK NÄRA MEDBORGAREN
Europeiska rådet manar till att gå vidare i kampen mot olika former av social utslagning eftersom solidariteten är en faktor av väsentlig betydelse för integrationen och utvecklingen av gemensamma mål i Europeiska unionen.
Rådet noterar att det fjärde handlingsprogrammet för jämställdhet mellan kvinnor och män har godkänts och önskar att åtgärderna till förmån för kvinnorna skall fortsätta med målet att uppnå full jämställdhet. I samma syfte skall Europeiska unionen genomföra en årlig utvärdering av det åtgärdsprogram som blev resultatet av Pekingkonferensen.
Rådet bekräftar på nytt vikten av åtgärder på kulturområdet för att främja en gemenskapsdimension i kulturen i alla unionens medlemsstater. Rådet betonar sitt intresse av att det inom kort kan träffas ett fungerande avtal om Rafael-programmet som handlar om det kulturarv som har betydelse för Europa.
Rådet välkomnar det förnyade Media-programmet och gläder sig åt de framsteg som gjorts i rådet om förslaget om ändring av direktivet "Television utan gränser" som förhoppningsvis kommer att kunna antas så snart de nödvändiga förutsättningarna föreligger.
Rådet noterar det arbete som utförts för att skydda medborgarnas hälsa och ber enträget att programmen för bekämpning av cancer, bekämpning av aids samt för utbildning och yrkesutbildning på folkhälsoområdet skall antas.
Rådet noterar den viktiga rapporten om hälsoläget i Europeiska unionen och hoppas att parlamentet och rådet så snart som möjligt kommer att anta handlingsprogrammet om uppföljning och kontroll av hälsan.
Rådet gläder sig åt de framsteg som nåtts vad gäller målet att uppnå en större insyn i rådets arbete genom godkännandet av en uppförandekodex som underlättar allmänhetens tillgång till rådets protokoll och förklaringar när detta agerar som lagstiftare samt ökningen av antalet debatter som sänts ut via audiovisuella medier.
Rådet välkomnar antagandet av två beslut om konsulärt skydd som kommer att ge unionens medborgare möjlighet att vända sig till alla medlemsstaternas konsulat i tredje land, genom tillämpning av artikel 8c i fördraget.
C. RÄTTSLIGA OCH INRIKES FRÅGOR
Europeiska rådet har noterat rapporten om den verksamhet som genomförts under 1995 på området rättsliga och inrikes frågor som syftar till att unionen skall kunna skapa ett område med frihet och säkerhet för sina medborgare och som redovisar en rad skilda verksamheter bland annat slutandet av fyra konventioner och inrättandet av Europols drogenhet.
Europeiska rådet, som har ambitionen att unionen skapar ett fritt och säkert område för sina medborgare, önskar att den framtida verksamheten skall koncentreras på de prioriterade områden inklusive Europol som kommer att sträcka sig över flera ordförandeskap för att samarbetet skall fördjupas på dessa områden, särskilt på:
1. Terrorism
Europeiska rådet hälsar med stor tillfredsställelse rådets godkännande av La Gomera-deklarationen om terrorism (bilaga 3) som ett bevis på unionens fasta vilja att stärka samarbetet i kampen mot terrorismen, ett av de viktigaste målen i samarbetet på området rättsliga och inrikes frågor. Det uppmanar enträget rådet att utforma detta samarbete genom konkreta och effektiva åtgärder.
2. Droger och organiserad brottslighet
Europeiska rådet godkänner rapporten från expertgruppen "Droger" och framhåller att det brådskar med att överföra riktlinjerna i denna rapport till operativ och samordnad verksamhet inom unionen.
Europeiska rådet uppmanar det tillträdande italienska ordförandeskapet att i samarbete med det kommande irländska ordförandeskapet och efter samråd med medlemsstaterna, kommissionen, Europols drogenhet och Europeiskt centrum för övervakning av droger och drogberoende, utarbeta ett verksamhetsprogram som tar hänsyn till riktlinjerna i denna rapport. Europeiska rådet i december 1996 kommer att granska hur långt tillämpningen av denna rapport kommit.
I detta avseende prioriterar Europeiska rådet inrättandet av en samarbetsfunktion för kampen mot droger mellan Europeiska unionen och Latinamerika inklusive Västindien. Det anser att den internationella strategin för bekämpning av missbruk och olaglig handel med droger bör grundas på en samordnad helhetssyn som inriktas på att minska utbudet och efterfrågan på droger genom ett bilateralt samarbete mellan de båda regionerna. Det välkomnar det fransk-brittiska initiativet om Västindien som föreslår regionala åtgärder för att bekämpa narkotikahandeln och som även är infört som en åtgärd i den transatlantiska agendan.
Europeiska rådet uppmanar rådet och kommissionen att utarbeta en rapport och motsvarande förslag till åtgärder för de båda områdena före april 1996. I detta syfte skall en ad hoc-grupp inrättas som skall behandla droger.
Europeiska rådet noterar med tillfredsställelse undertecknandet i Madrid den 18 december av ett avtal om föregångsämnen till droger (prekursorer) mellan gemenskapen och de fem länderna i Andinska pakten, vilket utgör ett viktigt steg i denna strategi. Det stöder upprätthållandet av tullpreferenser för länderna i Andinska pakten och Centralamerika inom ramen för den speciella ordningen för kampen mot droger inom det allmänna tullpreferenssystemet.
Likaledes noterar Europeiska rådet med tillfredsställelse den konferens om droger som ägde rum i Bryssel den 7 och 8 december.
Det noterar arbetet med organiserad brottslighet och uppmanar rådet att anta de operativa åtgärder som krävs för att ta upp kampen mot detta hot som vilar över samtliga medlemsstater.
Europeiska rådet uppmanar rådet och kommissionen att studera i vilken utsträckning en eventuell harmonisering av lagstiftningen i de olika medlemsstaterna skulle kunna bidra till en minskning av användning och illegal handel när det gäller droger.
3. Samarbete på det rättsliga området
Europeiska rådet anser att arbetet i första hand bör inriktas på utlämning och rättsligt bistånd vad gäller straff, liksom på en utvidgning av Brysselkonventionen och överföringen av civila rättsakter. Det uttrycker sin tillfredsställelse över att Konventionen om insolvensförfaranden har undertecknats.
4. Invandring och asyl
Europeiska rådet noterar med tillfredsställelse de resultat som nåtts om illegal invandring av medborgare från tredje land, klausuler om återtagande samt kontroll av illegal invandring och illegalt arbete och uppmanar rådet att fortsätta sitt arbete på detta område.
Det uttrycker också sin tillfredsställelse över godkännandet av resolutionen om ansvarsfördelning vid mottagande av fördrivna personer, liksom beslutet om ett varnings- och beredskapsförfarande för denna ansvarsfördelning.
Europeiska rådet noterar den gemensamma ståndpunkten om en harmoniserad användning av beteckningen "flykting" i dess mening enligt artikel 1 i Genèvekonventionen och uppmanar till slutförande av ratificeringen av Dublinkonventionen.
5. Yttre gränser
Europeiska rådet uppmanar rådet att snarast lösa de frågor som kvarstår för att konventionen om personkontroll vid passage av unionens medlemsstaters yttre gränser skall kunna antas och välkomnar de avtal som träffats om viseringar.
6. Rasism och främlingsfientlighet
Europeiska rådet har noterat de resultat som uppnåtts när det gäller att definiera strategier för att bekämpa rasism och främlingsfientlighet (bilaga 4); det önskar att den gemensamma åtgärden vad beträffar åtgärderna mot rasism och främlingsfientlighet antas för att uppnå en tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning och förstärka möjligheterna till rättshjälp mellan medlemsstaterna på detta område.
Europeiska rådet har även uppmärksammat den rådgivande kommitténs preliminära rapport och ger kommittén i uppdrag att fortsätta sitt arbete på grundval av den preliminära rapporten och att för Europeiska rådet i juni 1996 avsluta genomförbarhetsstudien om det europeiska centrum för rasism och främlingsfientlighet som planeras.
D. BEDRÄGERI OCH SKYDD AV FINANSIELLA INTRESSEN
Europeiska rådet har noterat den jämförande analys och den sammanfattande rapport om åtgärder som tagits på nationell nivå i kampen mot slöseri och förskingring av gemenskapens inkomster och utgifter vilka utarbetats av kommissionen på grundval av medlemsstaternas rapporter.
Europeiska rådet stöder de av rådet för "ekonomi och finansiella frågor" godkända slutsatserna (bilaga 5) och uppmanar medlemsstaterna och institutionerna att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa en likvärdig skyddsnivå i hela gemenskapen och för hela gemenskapsbudgeten samt för den europeiska utvecklingsfonden.
Europeiska rådet välkomnar dessutom att det omedelbart förestående antagandet av förordningen om skydd av gemenskapens finansiella intressen och att ett motsvarande avtal undertecknats.
Det ber kommissionen att snabbt framlägga ett förslag om kontroll och granskning på plats och uppmanar rådet för ekonomi och finansiella frågor att anta denna bestämmelse före Europeiska rådets möte i juni.
Europeiska rådet noterar med tillfredsställelse att enighet nåtts om ett tilläggsprotokoll till konventionen om skydd av finansiella intressen inom de europeiska gemenskaperna, vars syfte är att harmonisera åtalsförfaranden vid korruption av såväl nationella som europeiska
tjänstemän samt ledamöter av nationella eller gemenskapens institutioner och organ.
Det uppmanar rådet för inrikes och rättsliga frågor att fortsätta med sitt arbete för att komplettera konventionen, i synnerhet på området rättsligt samarbete.
Europeiska rådet hälsar med tillfredsställelse kommissionens initiativ för en sundare finansiell förvaltning, och särskilt dess beslut att tillsätta en grupp av personliga företrädare för att identifiera åtgärder som bör prioriteras på gemenskapsnivå och på nationell nivå för att förbättra verkställandet av budgeten och komma till rätta med de brister i den finansiella förvaltningen som identifierats av revisionsrätten.
Europeiska rådet uppmanar kommissionen och rådet att studera möjligheterna att utsträcka jordbrukets betalningssystem till andra sektorer.
E. FÖRENKLING AV LAGSTIFTNING OCH ADMINISTRATION
Europeiska rådet betonar på nytt att det är viktigt att undvika onödiga bördor för företagen genom en förenkling av lagstiftning och administration som bör ta till vara gemenskapens regelverk och åtföljas av nationella åtgärder som bidrar till att detta mål uppnås. I detta sammanhang refereras till kommissionens rapport som ansluter till rapporten från den oberoende expertgruppen.
Det uppmanar kommissionen att lämna in sina nya förslag till kodifiering av gemenskapsrätten och rådet att besluta om detta snarast möjligt.
III
ETT STABILT, SÄKERT, FRITT OCH SOLIDARISKT EUROPA
SOM ÄR ÖPPET FÖR VÄRLDEN
A. UTVIDGNING
Utvidgningen är både en politisk nödvändighet och ett historiskt tillfälle för Europa. Genom att säkerställa kontinentens stabilitet och säkerhet erbjuder den nya möjligheter till ekonomisk tillväxt och allmän välfärd inte bara för de ansökande staterna utan även för unionens nuvarande medlemsstater. Utvidgningen skall förstärka det europeiska bygget med respekt för gemenskapens regelverk som omfattar den gemensamma politiken.
Mot denna bakgrund har Europeiska rådet noterat kommissionens rapporter om utvidgningens effekter på Europeiska unionens politik, om alternativa strategier för jordbruket och om utvecklingen av strategin inför en kommande anslutning av de associerade länderna i Central- och Östeuropa.
Europeiska rådet uppmärksammar rådets rapport om förbindelserna med de associerade länderna i Central- och Östeuropa under andra halvåret 1995 (bilaga 6).
Phare-programmet, som fått ökad styrka genom Europeiska rådets beslut under mötet i Cannes, liksom Europeiska investeringsbankens aktiviteter, kommer att utgöra viktiga förstärkande inslag i förberedelserna för anslutningen.
Europeiska rådet upprepar att förhandlingarna om Maltas och Cyperns anslutning till unionen på grundval av kommissionens förslag kommer att inledas sex månader efter det att 1996 års regeringskonferens avslutats och med hänsyn till resultaten från den. Det välkomnar den strukturerade dialog som i juli påbörjades med dessa båda länder inom ramen för strategin inför anslutningen.
Europeiska rådet bekräftar dessutom att det är nödvändigt att noggrant förbereda i utvidgningen på grundval av de kriterier som fastställts i Köpenhamn och inom ramen för den strategi inför en kommande anslutning som definierats i Essen för länderna i Central- och Östeuropa; denna strategi bör intensifieras för att skapa förutsättningar för en gradvis och harmonisk integrering av dessa stater, särskilt med hjälp av utveckling av marknadsekonomin,
anpassning av de administrativa strukturerna och skapande av en stabil ekonomisk och monetär miljö.
Europeiska rådet uppmanar kommissionen att fördjupa sin analys av utvidgningens effekter. på gemenskapens politik och särskilt när det gäller jordbrukspolitiken och strukturpolitiken. Europeiska rådet kommer att fortsätta sina studier på grundval av kommissionens rapporter.
Det uppmanar kommissionen att aktivt förbereda sina yttranden om de ansökningar som inlämnats till rådet så snart som möjligt efter det att regeringskonferensen avslutats och att påbörja förberedelserna av ett samlat dokument om utvidgningen. Denna procedur garanterar en likvärdig behandling av alla ansökande länder.
Europeiska rådet uppmanar för övrigt kommissionen att så snart som möjligt företa en detaljerad analys av Europeiska unionens finansieringssystem för att omedelbart efter avslutandet av regeringskonferensen lägga fram en rapport om unionens framtida ekonomiska ram från och med 31 december 1999, med beaktande av utvidgningsperspektivet.
Efter det att regeringskonferensen avslutats och mot bakgrund av dess resultat och av ovannämnda yttranden och rapporter från kommissionen, skall rådet snarast fatta de beslut som är nödvändiga för att kunna påbörja anslutningshandlingarna.
Europeiska rådet strävar efter att den inledande fasen i förhandlingarna skall sammanfalla med inledningen av förhandlingarna med Cypern och Malta.
B. EXTERNA RELATIONER
F.D. JUGOSLAVIEN
Europeiska rådet välkomnar undertecknandet den 14 december i Paris av fredsavtalet i Dayton och bekräftar att det är fast beslutet att väsentligt bidra till att det genomförs.
Europeiska rådet välkomnar att Förenta nationernas säkerhetsråd antagit en resolution genom vilken det ger sitt stöd till fredsavtalen som undertecknats i Paris och som i sina bestämmelser berör såväl civilpersoner som militär personal.
Vad beträffar de civila aspekterna, ställer sig Europeiska rådet bakom slutsatserna från konferensen i London den 7 och 8 december. Det hälsar med tillfredsställelse utnämningen av Carl Bildt till hög företrädare och försäkrar honom sitt fulla stöd.
Tillämpningen av fredsavtalet medför att en stabil militär jämvikt baserad på lägsta möjliga rustningsnivå åstadkoms. Europeiska rådet hoppas att de berörda parterna kommer att utnyttja den möjlighet till dialog om detta som erbjuds i samband med konferensen i Bonn den 18 december.
Det åligger nu parterna att ta sitt ansvar för en fullständig tillämpning av avtalet för att få ett definitivt slut på kriget.
Europeiska unionen upprepar, för sin del, att den är beredd att bidra till att f.d. Jugoslavien återuppbyggs inom ramen för en rättvis internationell fördelning av åtagandena. En förberedande konferens äger rum i Bryssel den 20 och 21 december för att fastställa de mest angelägna behoven.
Europeiska unionen betonar dessutom åter flyktingars och fördrivna personers rättighet att fritt och i säkerhet återvända till sina hem i hela det område som omfattas av f.d. Jugoslavien eller att erhålla en rättvis ersättning som grundläggande princip.
Europeiska rådet har godkänt den förklaring som återfinns i bilaga 7.
F.D. JUGOSLAVISKA REPUBLIKEN MAKEDONIEN
Europeiska rådet välkomnar att det ges förutsättningar för att inrätta avtalsmässiga samarbetsförbindelser mellan unionen och Makedonien och ber rådet att före utgången av 1995 godkänna ett förhandlingsmandat för att ingå ett samarbets- och handelsavtal som till fullo beaktar dess strävanden.
SLOVENIEN
Mot bakgrund av slutsatserna från Cannes och med beaktande av ordförandeskapets kompromissförslag upprepar Europeiska rådet sin önskan att det europeiska associeringsavtalet med Slovenien undertecknas så snart som möjligt.
ÖSTERSJÖN
Europeiska rådet har uppmärksammat kommissionens rapport om det nuvarande läget och framtidsutsikterna när det gäller regionalt samarbete i Östersjöregionen.
Unionen är intresserad att främja den politiska stabiliteten och den ekonomiska utvecklingen i denna region. Europeiska rådet uppmanar dock enträget kommissionen att utarbeta ett lämpligt regionalt samarbetsinitiativ, som skall framläggas för rådets stats- och regeringschefer inom Östersjörådet under dess konferens i VIsby den 3 och 4 maj 1996 och att det därefter informerar Europeiska rådet i Florens.
RYSSLAND
Europeiska rådet hoppas att Ryssland fortsätter på vägen mot stabilitet, utveckling, fred och demokrati. Det har för avsikt att stödja dess ansträngningar. Det önskar att permanent förstärka banden mellan Europeiska unionen och detta stora land.
Europeiska rådet är övertygat om att utvecklingen av säkerhetssamarbetet mellan Europeiska unionen och Ryssland är väsentlig för stabiliteten i Europa.
Europeiska rådet hälsar med tillfredsställelse att det interimsavtal med Ryssland som undertecknades i Bryssel den 17 juli kommer att träda i kraft den 1 februari 1996 och det uppmanar avtalsparterna att ratificera avtalet om partnerskap och samarbete så snart som möjligt. Det välkomnar också resultaten från toppmötet mellan Europeiska unionen och Ryssland i Moskva i september. Det bekräftar den globala inriktningen av Europeiska unionens politik i dess framtida förbindelser med Ryssland, så som den formulerats av rådet för "allmänna frågor" den 20 november 1995 (bilaga 8).
Europeiska rådet har godkänt en deklaration om det stundande parlamentsvalet i Ryssland (bilaga 9).
Europeiska rådet stöder Rysslands strävanden efter fullständig integrering i den internationella ekonomin och anslutning till WTO och andra internationella organisationer. Det bekräftar även sitt stöd för en snar anslutning av Ryssland till Europarådet.
TACIS
Europeiska rådet betonar åter Europeiska unionen beredvillighet att följa sitt stödprogram till republikerna i f.d. Sovjetunionen med syfte att stödja den politiska och ekonomiska reformprocessen som dessa republiker har börjat. Det är av stor vikt att en ny TACIS-förordning antas vid kommande råd för allmänna frågor.
UKRAINA
Europeiska rådet välkomnar att Ukraina nyligen anslutit sig till Europarådet och stöder dess myndigheters löfte att fortsätta med det pågående ekonomiska reformarbetet. Unionen fortsätter att stödja Ukraina genom makroekonomiskt bistånd och och det välkomnar den viktiga överenskommelse som uppnåtts om att kärnkraftverket i Tjernobyl stängs definitivt år 2000 enligt den tidtabell och de villkor som föreskrivits.
TURKIET
Europeiska rådet upprepar att det anser det vara särskilt angeläget att förbindelserna med Turkiet utvecklas och fördjupas och välkomnar Europaparlamentets positiva yttrande som möjliggör ikraftträdandet den 31 december av slutfasen av tullunionen med Turkiet samt villkoren för en förstärkning av den politiska dialogen och det institutionella samarbetet. Det önskar att förordningen om ekonomiskt samarbete med detta land kommer att träda i kraft snarast möjligt.
Europeiska rådet erinrar om den vikt det fäster vid de mänskliga rättigheterna, rättsstaten och de grundläggande friheterna och stöder beslutsamt alla dem som i Turkiet strävar efter att genomföra reformerna. I denna anda välkomnar det de åtgärder som redan vidtagits av de turkiska myndigheterna och uppmuntrar dem att fortsätta på den vägen.
CYPERN
Europeiska rådet erinrar om den vikt den lägger vid de stora ansträngningarna som läggs ner på att uppnå en rättvis och varaktig lösning av den cypriotiska frågan, i enlighet med Förenta nationernas säkerhetsråds resolutioner, på grundval av en federation bestående av två zoner och två gemenskaper.
SÄKERHET
På säkerhetsområdet välkomnar Europeiska rådet de framsteg som gjorts inom unionen för att utforma en gemensam politik med avseende på integreringen av länderna i Öst- och Centraleuropa i den europeiska säkerhetsstrukturen och med avseende på Rysslands och Ukrainas plats inom denna.
Europeiska rådet uttrycker sin tillfredsställelse över att Västeuropeiska unionens ministermöte i Madrid i november 1995 godkänt VEU:s bidrag till regeringskonferensen 1996, vilket bekräftar att det är lämpligt att stärka banden mellan Europeiska unionen och VEU. Det noterar VEU:s uttryckliga vilja att på lämpligt sätt bidra till arbetet i regeringskonferensen när det gäller säkerhets- och försvarsfrågor och att nära följa hur dessa utvecklas. Europeiska rådet noterar även reflextionsgruppens bidrag i denna fråga.
Europeiska rådet har understrukit vikten av att fortsätta att främja nedrustning och icke-spridning inom ramen för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken och
–uttrycker sin bestämda önskan att förhandlingarna om provstoppsavtalet avslutas senast i juni 1996,
–stöder ett omedelbart inledande av förhandlingar om ett fördrag om förbud för framställning av klyvbart material för kärnvapen,
–välkomnar att ett nytt protokoll som förbjuder användning av lasrar som kan förorsaka blindhet antagits under den första rundan av konferensen om revidering av konventionen om farliga vapen från 1980,
–upprepar Europeiska unionens önskan att samtliga medlemmar så snart som möjligt ratificerar konventionen om kemiska vapen för att möjliggöra att den snabbt träder i kraft.
OSSE
Unionen välkomnar resultaten vid OSSE-konferensen i Budapest som strävar efter att förstärka OSSE:s strukturer och förmåga att fullgöra sina allt talrikare uppdrag särskilt inom området för förebyggande diplomati.
Europeiska rådet upprepar Europeiska unionens avsikt att fortsätta att aktivt bidra till en förstärkning av OSSE, och särskilt till utarbetandet av en gemensamma globala säkerhetsmodellen för Europa på 2000-talet.
Europeiska rådet har välkomnat att förklaringen om en process för stabilitet och goda grannförhållanden i sydöstra Europa antagits på begäran av Europeiska unionen den 13 december i Royaumont.
ANDORRA
Europeiska rådet uttrycker sin tillfredsställelse över den nya satsningen i unionens förbindelser med Andorra och uppmanar kommissionen att lägga fram lämpliga förslag till utveckling av nya samarbetsområden.
TRANSATLANTISKA RELATIONER
Europeiska rådet framhåller att det är mycket viktigt att den nya transatlantiska agendan och den gemensamma handlingsplanen för Europeiska unionen och Förenta staterna undertecknades vid toppmötet mellan Europeiska unionen och Förenta staterna i Madrid den 3 december 1995 (bilaga 10). Det anser att detta initiativ innebär ett värdefullt steg mot en förstärkning av våra förbindelser, en övergång från samtalsstadiet till ett nytt stadium som
kännetecknas av samråd och gemensam handling. Det är fast beslutet att Unionen, för sin del, fullt ut skall följa upp vad som överenskommits i Madrid och på nytt behandla denna fråga vid Europeiska rådet i Florens.
Europeiska rådet välkomnar de initiativ som framlagts vid mötet i Sevilla om den transatlantiska dialogen mellan företag.
Det hoppas att andra atlantiska demokratier kommer att dela de mål som uppställs i den nya transatlantiska agendan.
MEDELHAVET
Europeiska rådet framhåller den stora betydelse det fäster vid de resultat som uppnåtts vid Europa-Medelhavskonferensen i Barcelona och uppmanar rådet och kommissionen att genomföra förklaringen och arbetsprogrammet från Barcelona (bilaga 11).
Barcelonakonferensen innebär inledningen till en ny etapp under vilken målet att säkra fred, stabilitet och välstånd i Medelhavsområdet utgör en kollektiv uppgift för alla deltagare i det nya Europa-Medelhavssamarbetet. "Barcelona-andan" bör genomsyra fortsättningen av denna process som bör avslutas i och med ingåendet av Europa-Medelhavspakten.
Europeiska rådet hälsar med tillfredsställelse de avtal som ingåtts med Tunisien, Israel och Marocko. Det uttrycker sin önskan att de pågående förhandlingarna med Egypten, Jordanien och Libanon snabbt fullbordas, samt att Europeiska unionen är beredd att så snart som möjligt förhandla om sådana avtal med Algeriet och Syrien. I detta sammanhang bekräftar Europeiska rådet sina slutsatser från Cannes om villkoren för ett frihandelsområde i Europa-Medelhavsområdet.
Europeiska rådet hälsar med tillfredsställelse de nyligen avslutade presidentvalen i Algeriet och hoppas att det inom kort tas nya steg mot en politisk normalisering i landet genom dialog och fria och oantastliga lagstiftande och kommunala val. Det uppmärksammar landets önskan att ingå ett nytt associeringsavtal med Europeiska unionen och uppmanar därför kommissionen att lägga fram ett utkast till förhandlingsmandat.
MELLANÖSTERN
Europeiska rådet uttrycker sin tillfredsställelse över interimsavtalet mellan Israel och PLO som undertecknades i Washington den 28 september.
Europeiska rådet beklagar djupt det tragiska mordet på premiärminister Yitshak Rabin och stöder den nye premiärministern Shimon Peres löfte att med samma beslutsamhet arbeta för fredsprocessen. Det vädjar härvidlag om att snabba framsteg görs från Syriens sida och att alla parter intensifierar sina ansträngningar för att få till stånd en global, rättvis och varaktig fred.
Europeiska rådet välkomnar Europeiska investeringsbankens snabba utbetalning av lån till ett belopp av 250 miljoner ecu till den palestinska myndigheten och hoppas att kommissionen snarast framlägger ett utkast till direktiv för förhandlingar om ett avtal med Europeiska unionen. Det gläder sig också åt att de åtgärder genomförts som krävs för att garantera samordningen av övervakningen av de palestinska valen.
Europeiska rådet hälsar med tillfredsställelse de framsteg som gjorts vid det ekonomiska toppmötet i Amman och hoppas att positiva resultat uppnås vid ministerkonferensen i Paris den 9 januari 1996 om ekonomiskt bistånd till det palestinska folket.
IRAN
Europeiska unionen fortsätter att bevaka att samarbetet med Iran genomförs med alla nödvändiga garantier, för att undvika varje form av bidrag till att landet förvärvar en militär kärnkraftskapacitet.
Med respekt för de grundläggande rättigheterna och yttrandefriheten kommer Europeiska unionen att fortsätta sina ansträngningar, inom ramen för en kritisk dialog, för att nå en tillfredsställande lösning när det gäller den brittiske författaren Salman Rushdie och begär av de iranska myndigheterna ett konstruktivt svar på sina ansträngningar. Europeiska rådet ber rådet att noggrant följa denna fråga.
LATINAMERIKA
Europeiska rådet framhåller de påtagliga framsteg som gjorts när det gäller stärkta relationer med Latinamerika. Det ber rådet och kommissionen att snabbt genomföra slutsatserna om förstärkning av samarbetet mellan Europeiska unionen och Latinamerika för perioden 1996–2000 (bilaga 12).
Europeiska rådet uttrycker sin tillfredsställelse över undertecknandet i Madrid av det interregionala ramavtalet om ekonomiskt och kommersiellt samarbete mellan Europeiska unionen och Mercosur, vars slutliga mål är en association av politisk och ekonomisk art.
Europeiska rådet framhåller det nära förestående undertecknandet av den gemensamma deklarationen om den politiska dialogen mellan Europeiska unionen och Chile, vilken utgör ett viktigt steg mot snabba förhandlingar om ett nytt avtal som i slutändan syftar till en association av politisk och ekonomisk art.
Europeiska rådet uppmanar rådet och kommissionen att så snart som möjligt inleda förhandlingar med Mexiko om ett nytt politiskt, ekonomiskt och kommersiellt avtal som omfattar gradvis och ömsesidig liberalisering av handeln, tar hänsyn till vissa produkters känsliga art och står i överensstämmelse med Världshandelsorganisationens regler.
Europeiska rådet erinrar även om att det är intresserat av en förnyelse av San José-dialogen mellan Europeiska unionen och Centralamerika på grundval av kommissionens nyligen framlagda rapport.
Europeiska rådet uppmärksammar det andinska presidentrådets uttryckliga vilja att stärka förbindelserna mellan Andinska pakten och Europeiska unionen och ber kommissionen att föreslå lämpliga åtgärder. Det anser också att det är särskilt viktigt att snabbt förnya systemet med mest gynnade länder till förmån för länderna i Centralamerika och Andinska pakten och ber rådet att snarast anta denna förnyelse.
Europeiska rådet anser det lämpligt att fortsätta dialogen och samarbetet med Kuba för att aktivt stödja den pågående reformprocessen, uppmuntra respekten för mänskliga rättigheter och grundläggande friheter samt utvidga området för privata initiativ och stärka utvecklingen av det civila samhället. Därför ber det kommissionen att under det första halvåret 1996 presentera ett utkast till mandat för förhandlingar om ett ekonomiskt och kommersiellt samarbetsavtal om vilket rådet kommer att granska mot bakgrund av utvecklingen av den politiska och ekonomiska situationen på Kuba.
Europeiska rådet uppmanar slutligen Europeiska investeringsbanken att intensifiera sin verksamhet i Latinamerika med iakttagande av dess förfaranden och kriterier för finansiering.
LOMÉKONVENTIONEN
Europeiska rådet uttrycker sin tillfredsställelse över undertecknandet den 4 november på Mauritius av avtalet om revidering av Fjärde överenskommelsen mellan AVS-länderna och Europeiska gemenskapen samtidigt med undertecknandet av anslutningsprotokollet med Finland, Sverige och Österrike, liksom antagandet av preliminära tillämpningsåtgärder. tillämpning.
AFRIKA
Europeiska rådet uttrycker sin djupa oro över situationen i Nigeria, bekräftar de sanktionsåtgärder som antagits av Europeiska unionen och uppmanar på nytt de nigerianska myndigheterna att helt och fullt garantera respekten för de mänskliga rättigheterna och en snar övergång till ett demokratiskt styre. Om detta inte blir fallet, förbehåller sig rådet möjligheten att vidta ny åtgärder.
För att våldet skall upphöra, särskilt i Burundi, och underlätta för de rwandesiska flyktingarnas möjlighet att återvända, framhäver Europeiska rådet vikten av nationell försoning och stabilitet i regionen vid de stora sjöarna. Det upprepar sitt stöd för sammankallande till en konferens, under Förenta nationernas och Afrikanska enhetsorganisationens ledning, om regionen vid de stora sjöarna liksom ett snabbt utnämnande av en ny särskild representant för Förenta nationernas generalsekreterare i Burundi.
Rådet hälsar med tillfredsställelse den politiska dialog som har påbörjats mellan unionen och OAU, särskilt rådets slutsatser av den 4 december om förebyggande diplomati, lösning av konflikter och upprätthållande av freden i Afrika (bilaga 13).
Rådet noterar med tillfredsställelse de redan inledda förhandlingarna med Sydafrika med syfte att upprätta ett avtal om skapandet av ett område för frihandel. Det är av stor vikt att dessa förhandlingar avslutas skyndsamt.
ASIEN
Europeiska rådet välkomnar rådets rapport som skall utgöra en grund för förberedelsen av Europa-Asien-mötet som skall hållas i Bangkok den 1 och 2 mars 1996 (bilaga 14).
Europeiska rådet bekräftar den vikt som Europeiska unionen fäster vid utvecklandet av förbindelserna med Kina. Det noterar de slutsatser som rådet har antagit om politiken på lång sikt avseende förbindelserna mellan Kina och Europa.
Europeiska rådet upprepar sin djupa oro över domen av den kinesiske försvararen av mänskliga rättigheter Wei Jingshen och ber Kina att visa nåd och att han genast släpps fri.
Europeiska unionen kommer att delta på villkor som skall bli föremål för förhandling, i Organisationen för utveckling av energi på Koreanska halvön (KEDO).
Europeiska rådet, som särskilt har de senaste händelserna i Djakarta i tankarna i samband med den ökade spänningen i Östtimor, uttrycker sitt stöd för alla lämpliga åtgärder som kan bidra till en rättvis, global och internationellt godtagbar lösning av denna fråga och särskilt Förenta nationernas generalsekretariats pågående medlingsansträngningar.
FÖRENTA NATIONERNA
Med anledning av Förenta nationernas 50-årsjubileum, uttryckte Europeiska unionen sitt fortsatta stöd för denna organisation som ett världsforum vilket skall tjäna till att konkretisera människors längtan efter fred, trygghet samt ekonomisk och social utveckling.
Europeiska unionen, vars medlemsstater tillsammans är den främste finansiella bidragsgivaren, uttryckte i sin förklaring av den 25 oktober 1995 oro för den allvarliga finansiella kris som Förenta nationerna för närvarande befinner sig i. Europeiska rådet uppmanar på nytt alla medlemsstater i organisationen att fullständigt, punktligt och villkorslöst betala sina avgifter, både till den ordinarie budgeten och till de fredsbevarande verksamheterna.
Europeiska rådet önskar i detta sammanhang att man gör framsteg i syfte att bättre anpassa Förenta nationernas strukturer och institutioner, däri inbegripet säkerhetsrådet.
IV
ATT LÄGGA GRUNDEN FÖR FRAMTIDENS EUROPA
EUROPAS POLITISKA DAGORDNING
Europeiska rådet har identifierat de fem utmaningar som medlemsstaterna bör anta för att förbereda Europa för 2000-talet. Under kommande fem år bör vi:
–uppnå en anpassning av Fördraget om Europeiska unionen,
–förverkliga övergången till en gemensam valuta i enlighet med den tidsplan och de villkor som föreskrivits,
–förbereda och genomföra förhandlingar om utvidgning med de associerade staterna i Central-, Öst- och Sydeuropa som sökt medlemskap,
–samtidigt fastställa de finansiella perspektiven för tiden efter 31 december 1999,
–bidra till att upprätta den nya europeiska säkerhetsarkitekturen,
–aktivt fortsätta den nuvarande politiken med dialog, samarbete och associering som redan påbörjats med unionens grannländer och då särskilt med Ryssland, Ukraina, Turkiet och länderna kring Medelhavet.
Om alla dessa uppgifter genomförs, kan en stor gemenskap med frihet, välstånd och stabilitet etableras på hela den europeiska kontinenten.
REGERINGSKONFERENSEN
1. Europeiska rådet har med stort intresse mottagit rapporten från reflexionsgruppen, med Carlos Westendorp som ordförande (bilaga 115), vilken rådet givit i uppgift att förbereda regeringskonferensen 1996. Europeiska rådet anser att de riktlinjer som tagits fram inom gruppen, efter en grundlig analys av inre och yttre utmaningar som unionen ställs inför, och
de möjliga svaren, utgör en god grund för konferensens arbete.
2. Regeringskonferensen bör studera bestämmelserna i Fördraget om Europeiska unionen, för vilka det uttryckligen förutses en översyn i fördraget, liksom de frågor om vilka det har beslutats att de skall granskas av konferensen i slutsatserna från de Europeiska råden i Bryssel och Korfu och i förklaringarna som antagits i samband med interinstitutionella överenskommelser. Likaså bekräftar Europeiska rådet åter de riktlinjer som fastställdes vid dess möte i Cannes. Rent allmänt bör regeringskonferensen studera de förbättringar som måste genomföras i fördragen för att anpassa unionen till dagens verklighet och till morgondagens krav, mot bakgrund av resultatet av reflexionsgruppens arbete.
3. Europeiska rådet är överens om att det formella revideringsförfarande som föreskrivs i artikel N i fördraget skall genomföras så snart som möjligt för att möjliggöra konferensens högtidliga öppnande den 29 mars i Turin. Europeiska rådet noterar det kommande italienska ordförandeskapets avsikt att anta lämpliga åtgärder för att förbereda konferensen.
4. Konferensen skall hålla regelbundna möten (i princip en gång i månaden) på utrikesministernivå, och dessa ministrar skall ha ansvaret för allt arbete; detta skall förberedas av en grupp bestående av en företrädare för varje medlemsstats utrikesminister och kommissionens ordförande.
Rådets generalsekreterare skall vidta nödvändiga åtgärder för att ansvara för konferensens sekretariat.
5. Europaparlamentet skall vara nära knutet till konferensens arbete, så att det skall bli möjligt att både informera parlamentet på ett regelbundet och noggrant sätt om utvecklingen av diskussionerna och att det kan komma med sina synpunkter, när det anser det vara lämpligt, om alla frågor som diskuteras. Samarbetsformerna skall fastställas av utrikesministrarna med iakttagande av de bestämmelser som är tillämpbara på revidering av fördragen.
6. Företrädare för de länder i Central- och Östeuropa med vilka europaavtal
ingåtts, samt Malta och Cypern, kommer att underrättas regelbundet om utvecklingen av diskussionerna och kommer att kunna redogöra för sina synpunkter i samband med mötena med Europeiska unionens ordförandeskap, vilka skall äga rum i princip varannan månad. Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och Schweiz skall likaså hållas informerade.
DEL B
BILAGA 1
PROGRAM FÖR INFÖRANDE AV EN GEMENSAM VALUTA
1. Vid sitt möte i Cannes den 27 juni 1995 uppmanade Europeiska rådet Ekofin-rådet att i samråd med kommissionen och Europeiska monetära institutet (EMI) fastställa ett program för införande av en gemensam valuta och att inför dess införande rapportera till Europeiska rådet vid dess möte i Madrid i december 1995.
2. Sedan Fördraget om Europeiska unionen (Maastrichtfördraget) trädde i kraft, i synnerhet sedan den andra etappen på vägen mot en ekonomisk och monetär union inleddes, har europeiska organ och företrädare för många privata organisationer studerat övergångens olika aspekter. Förberedelserna har nu nått ett stadium som gör det möjligt att lägga fram ett program för införande av en gemensam valuta med klart utformade åtgärder som skall genomföras före fastställda datum eller inom fastställda tidsfrister.
3. De pågående förberedelserna styrs av det i fördraget dominerande målet att införa en stabil gemensam valuta. En nödvändig förutsättning för detta är att en hög konvergensgrad för det ekonomiska utfallet uppnås innan växelkurserna oåterkalleligen låses. En strikt tillämpning av konvergenskriterierna när det gäller att bedöma vilka medlemsstater som uppfyller de nödvändiga villkoren för införandet av en gemensam valuta kommer att skapa förtroende för den nya valutan och övertyga såväl den stora allmänheten som marknaderna att denna kommer att vara stark och stabil. Efter övergången till den tredje etappen av den ekonomiska och monetära unionen måste konvergens bibehållas. I synnerhet måste de offentliga finanserna hållas sunda i linje med förpliktelserna i fördraget. Därför är det nödvändigt att arbeta för att uppnå budgetdisciplin bland deltagarna i euro-området i enlighet med fördragets förfaranden och principer. Dessutom måste de framtida förbindelserna mellan de medlemsstater som deltar i euro-området och de andra fastställas före övergången till den tredje etappen, bl.a. för att säkerställa valutastabiliteten på den inre marknaden.
4. För att undanröja osäkerheter krävs att övergången till den tredje etappen förbereds noggrant rent tekniskt. Denna förberedelse kommer också att bidra till att den nya valutan blir godtagbar för allmänheten. Programmet som presenteras nedan har utformats
i samråd med kommissionen och EMI och har dragit nytta av kommissionens grönbok och EMI:s rapport om övergången till en gemensam valuta. Det följer den tidtabell samt de förfaranden och kriterier som fastställs i fördraget. Det tillgodoser kraven på insyn, stärker trovärdigheten och betonar det oåterkalleliga i processen. Det är tekniskt genomförbart och är avsett att utgöra grunden för den nödvändiga rättssäkerheten, begränsa anpassningskostnaderna till ett minimum och undvika snedvridning av konkurrensen. Införandeprogrammet ger, genom att det anger konkreta åtgärder som skall vidtas enligt en tydlig tidtabell, penninganvändarna den information de behöver för att anpassa sig till införandet av en gemensam valuta. Programmet är förenligt med EMI:s rapport om övergången.
5. Detta program för införande grundar sig på att den 1 januari 1999 blir startdatum för den tredje etappen. De åtgärder som skall vidtas under övergångsprocessens olika etapper presenteras nedan och sammanfattas i de bifogade tabellerna, som anger tidpunkter, olika datum och tidsfrister för de deltagande medlemsstaterna.
6. Rådet skall på stats- eller regeringschefsnivå godkänna vilka medlemsstater som uppfyller de nödvändiga villkoren för införandet av en gemensam valuta. Datum för detta beslut utgör början på en mellanliggande period före den tredje etappen, och under den perioden skall beslut fattas för att fullborda förberedelserna. Å ena sidan tyder arbetsbördans storlek på att denna mellanliggande period varar omkring ett år, men å andra sidan bör stats- eller regeringscheferna grunda sitt beslut om vilka de deltagande medlemsstaterna skall vara på de senaste och mest tillförlitliga aktuella uppgifterna för 1997. Särskilda ansträngningar skall således göras för att stats- eller regeringscheferna skall fatta sitt beslut så snart som möjligt under 1998. Förhandsarbete kommer att bidra till att säkerställa att alla nödvändiga åtgärder kommer att ha vidtagits för inledningen av den tredje etappen av Ekonomiska och monetära unionen. Flera av dessa åtgärder faller inom Europeiska centralbankens (ECB) behörighetsområde.
7. ECB måste inrättas i så pass god tid att förberedelserna kan slutföras och verksamheten inledas i sin helhet den 1 januari 1999. Därför måste rådet och de deltagande medlemsstaterna så tidigt som möjligt under den mellanliggande perioden anta ett antal rättsliga bestämmelser och utnämna Europeiska centralbankens (ECB) direktion. Så snart som ECB:s direktion har utnämnts, skall ECB och Europeiska centralbankssystemet (ECBS) inrättas. ECB:s beslutsfattande organ skall besluta om, genomföra och testa den ram som behövs för att ECBS/ECB skall kunna utföra sin uppgift under den tredje etappen.
8. Den tredje etappen av Ekonomiska och monetära unionen skall inledas den 1 januari 1999 med en oåterkallelig låsning av omräkningskurserna mellan valutorna i de deltagande länderna och mot euron samt med en gemensam monetär politik som skall utformas och genomföras av ECBS när det gäller euron. ECBS skall främja användningen av euron på valutamarknaderna och dess verksamhet på dessa marknader kommer att skötas och göras upp i euron. Infrastrukturen för betalningssystemen måste finnas för att säkerställa att en penningmarknad baserad på euron fungerar smidigt över hela området. Nationella centralbanker kan ställa omräkningsanordningar till förfogande för de finansinstitut som inte har kunnat skaffa sig sådana anordningar för att omvandla belopp från euro till nationella valutaenheter och vice versa.
9. En förordning av rådet som träder i kraft den 1 januari 1999 skall utgöra den juridiska ramen för användningen av euron. Från och med detta datum skall euron vara "en självständig valuta" och den officiella ecu-korgen försvinna. Denna förordning kommer att få till följd att de nationella valutorna och euron blir olika uttryck för vad som ekonomiskt är samma valuta. Så länge som olika nationella valutaenheter fortfarande existerar, kommer rådets förordning att fastställa en juridiskt bindande likvärdighet mellan euro och de nationella valutaenheterna ("juridiskt bindande likvärdighet" betyder att varje penningbelopp, på ett juridiskt bindande sätt, tilldelas ett oföränderligt motvärde i euro till den officiella omräkningskursen och vice versa). Förordningen skall säkerställa att privata ekonomiska aktörer kan använda euro under perioden före utgången av den tidsfrist som är uppställd för fullbordandet av övergången, men samtidigt skall de inte vara tvungna att göra det. Så vitt möjligt bör de få utveckla sina egna anpassningsmekanismer inför övergången, men genomförandet av dessa principer bör ske med beaktande av standardiseringspraxis på marknaden. Förordningen kommer också att innehålla bestämmelser om att nationella sedlar skall förbli lagliga betalningsmedel inom respektive nationellt territorium fram till dess att övergången till gemensam valuta fullbordats. Det tekniska förberedelsearbetet för denna förordning skall fullbordas senast i slutet av 1996.
10. Att euron ersätter nationella valutor bör inte i sig ändra varaktigheten av kontrakt, utan belopp i nationell valuta skall räknas om till euro till den omräkningskurs som har fastställts av rådet. När det gäller värdepapper och lån till fast ränta, skall denna ersättning inte i sig ändra den nominella ränta som gäldenären skall betala, om inte annat fastställs i kontraktet. När det gäller kontrakt som är utställda med hänvisning till Europeiska gemenskapens officiella ecu-korg i enlighet med fördraget, skall ersättningen med euro ske till kursen 1:1 om inte annat följer av de särskilda villkoren i enskilda kontrakt.
11. Ny omsättningsbar offentlig skuld – särskilt skuld som förfaller efter den 1 januari 2002 – skall utfärdas i euro av deltagande medlemsstater från och med den 1 januari 1999. Senast den 1 juli 2002 skall offentlig skuld utställda i tidigare nationella valutor enbart kunna lösas in i den gemensamma valutan.
12. Euro kommer att användas allmänt för den offentliga sektorns transaktioner i alla deltagande medlemsstater senast när europeiska sedlar och mynt införs fullt ut. Tidsramen kommer att fastställas i gemenskapens lagstiftning och kan medge viss frihet för de enskilda medlemsstaterna.
13. Offentliga myndigheter uppmanas att vidta åtgärder för att planera förvaltningens anpassning till euro.
14. Senast den 1 januari 2002 skall euro-sedlar och euro-mynt sättas i omlopp vid sidan av nationella sedlar och mynt. Euro-sedlar och euro-mynt skall ha status som lagliga betalningsmedel. I takt med att europeiska sedlar och mynt blir allt vanligare, kommer nationella sedlar och mynt att dras in. Medlemsstaterna bör sträva efter att begränsa denna period då nationella och euro-sedlar och euro-mynt är i omlopp samtidigt till ett minimum. Under alla omständigheter skall nationella sedlar och mynt upphöra att vara lagliga betalningsmedel senast sex månader efter införandet av euro-sedlar och euro-mynt. När den tidsfristen går ut kommer övergången att vara fullbordad. Därefter kan nationella sedlar och mynt fortfarande avgiftsfritt växlas in vid de nationella centralbankerna.
________________________
Bilaga till BILAGA 1
ÖVERGÅNGEN TILL EN GEMENSAM VALUTA
KRONOLOGISKT HÄNDELSEFÖRLOPP
|
DECEMBER 1995 FRAM TILL BESLUTET OM VILKA MEDLEMSSTATER SOM SKALL DELTA |
||
|
TIDPUNKT |
ÅTGÄRDER |
ANSVAR |
|
December 1995 |
Antagande av införandeprogrammet, inklusive angivande av tidsfristen för fullbordandet av övergången (den 1 juli 2002) och namnet på den nya valutan |
Europeiska rådet |
|
Den 31 december 1996 |
Specificering av den reglerande, organisationella och logistiska ramen för att ECB/ECBS skall kunna utföra sina uppgifter under den tredje etappen Utarbetande av lagstiftning som gäller ECB/ECBS och införandet av en gemensam valuta |
EMI
Kommissionen, EMI, rådet |
|
Före beslutet om vilka medlemsstater som skall delta |
Anpassning av nationell lagstiftning(()) |
Medlemsstaterna |
|
FRÅN BESLUTET OM VILKA MEDLEMSSTATER SOM SKALL DELTA TILL OCH MED DEN 1 JANUARI 1999 |
||
|
TIDPUNKT |
ÅTGÄRDER |
ANSVAR |
|
Så snart som möjligt 1998 |
Beslut om vilka medlemsstater som skall delta |
Rådet(()) |
|
Så snart som möjligt efter beslutet om vilka medlemsstater som skall delta |
i) Utnämning av ECB:s direktion ii)Fastställande av den dag då euro-sedlar och euro-mynt skall införas iii)Start för framställningen av euro-sedlar iv)Start för framställningen av euro-mynt |
Medlemsstaterna(()) ECB, rådet(()) ECBS Rådet och medlemsstaterna(4) |
|
Fram till och med den 1 januari 1999 |
Slutlig förberedelse av ECB/ECBS i) Antagande av sekundärlagstiftning, inklusive fördelningsnyckel för kapitalteckning, insamling av statistiska uppgifter, minimireserver, hörande av ECB, böter eller viten för företag ii)Igångsättande av ECB/ECBS (inrättande av ECB, antagande av regelstruktur, testande av ramen för den monetära politiken osv.) |
Rådet
ECB/ECBS |
|
DEN 1 JANUARI 1999 – 1 JANUARI 2002 (SENAST) från inledningen av den tredje etappen till införandet av europeiska sedlar och mynt |
||
|
TIDPUNKT |
ÅTGÄRDER |
ANSVAR |
|
Den 1 januari 1999 |
Oåterkallelig låsning av omräkningskurser och ikraftträdande av lagstiftning om införande av euro (juridisk status, kontrakts varaktighet, avrundning osv.) |
Rådet(()) |
|
Från och med den 1 januari 1999 |
i) Utformning och genomförande av den gemensamma monetära politiken baserad på euro ii) Utförande av transaktioner i utländsk valuta baserad på euro iii)Användning av betalningssystemet TARGET iv)Utställande av offentlig skuld i euro |
ECBS
ECBS ECBS Medlemsstaterna |
|
Den 1 januari 1999 – 1 januari 2002 (senast) |
i) Inväxling av sedlar utställda i valutor med oåterkalleligen låsta omräkningskurser till parivärden ii) Övervakning av hur övergången fortskrider inom bankväsendet ECBS och offentliga myndigheter i medlemsstaterna och gemenskapen samt finansindustrin iii)Biträdande av ekonomin i sin helhet för en ordnad övergång |
ECBS
ECBS och offentliga myndigheter i medlemsstaterna och gemenskapen ECBS och offentliga myndigheter i medlemsstaterna och gemenskapen |
|
DEN 1 JANUARI 2002 – 1 JULI 2002 (SENAST) fullbordande av övergången |
||
|
TIDPUNKT |
ÅTGÄRDER |
ANSVAR |
|
senast den 1 januari 2002 |
i) Euro-sedlar sätts i omlopp och nationella sedlar dras in ii) Euro-mynt sätts i omlopp och nationella mynt dras in |
ECBS Medlemsstaterna(())
|
|
senast den 1 juli 2002 |
i) Övergången fullbordas i den offentliga förvaltningen ii) Nationella sedlars och mynts status som lagliga betalningsmedel avskaffas |
Rådet, medlemsstaterna(6) ECBS |
________________________
BILAGA 2
GEMENSAM RAPPORT "SYSSELSÄTTNING"
Genomförande av europeiska unionens strategi på sysselsättningsområdet
Kampen mot arbetslösheten måste förbli EU:s främsta prioritering
Vid mötena i Essen och Cannes slog Europeiska rådet åter fast att kampen mot arbetslösheten och för jämställdhet alltjämt är den viktigaste uppgiften för Europeiska unionen och dess medlemsstater.
Denna rapport från rådet och kommissionen avser att fullgöra uppdraget från Europeiska rådet att rapportera om medlemsstaternas åtgärder och framsteg i fråga om att genomföra de riktlinjer som drogs upp i Essen. Aktuell utveckling inom politik och samordning har visat värdet av de överenskommelser som nåddes vid toppmötena i Essen 1994 och Cannes 1995 och som har lett till en stark uppslutning i medlemsstaterna för såväl makroekonomisk politik som strukturpolitik.
Arbetslöshetsnivån inom EU har gått ned från rekordhöga 11,4 % i mitten av 1994 och ligger nu på nivån 10,5 % och omfattar 18 miljoner människor. Denna oacceptabelt höga arbetslöshet drabbar nästan alla medlemsstater. Den beror främst på att det inte på flera år funnits en stadig ekonomisk tillväxt, stelheter på varu- och tjänstemarknaden beroende på alltför långtgående reglering och otillräcklig konkurrens samt bristande överensstämmelse mellan arbetskraftens kunnande och arbetsmarknadens förändrade behov till följd av utvecklingen inom teknik och produktivitet, vilket leder till en skillnad mellan totalkostnaden för arbetskraft och produktivitet.
Europeiska rådet i Essen 1994 kom överens om en gemensam satsning för att påbörja och stärka en strukturell reformprocess för att förbättra arbetsmarknadens sätt att fungera. På så vis skulle ekonomins kapacitet att skapa nya arbetstillfällen och nya resurser förstärkas. Även strukturpolitiken bidrar till att skapa tillväxt och sysselsättning genom att åstadkomma en högre sysselsättningsnivå utan ogynnsamt inflationstryck. Sådana strukturpolitiska åtgärder kan dock endast få full effekt om de får stöd av ett stabiliseringsinriktat makroekonomiskt handlande som stimulerar till investeringar och nya arbetstillfällen. Tillfredsställande ekonomisk tillväxt är nödvändig för att få ned arbetslösheten.
Det finns tydliga tecken på att en stor del av arbetslösheten håller på att utvecklas till strukturarbetslöshet, som utmärks av förlängda arbetslöshetsperioder och av att vissa kategorier drabbas särskilt hårt, dvs. lågutbildade, unga och kvinnor. Därför anser rådet och kommissionen att det nu är tid att överväga ytterligare satsningar inom ramen för den sysselsättningsstrategi som utformades i Essen, när det gäller
– att integrera unga i arbetslivet,
– att förebygga långtidsarbetslöshet, och
– att uppnå jämställdhet för kvinnor och män i arbetslivet.
De aktuella ekonomiska ramarna öppnar möjligheter
En makroekonomisk återhämtning har pågått under ett antal år. Det allmänna utfallet av de viktigaste faktorer som påverkar den ekonomiska verksamheten är i det stora hela positivt och öppnar möjligheter för sysselsättningspolitiska åtgärder:
– Europa har nu en inflation på i genomsnitt 3 %, bättre än under tidigare årtionden, och inflationsförväntningarna är låga.
– De nominella löneökningarna ligger under 4 % och reella arbetskraftskostnader per enhet sjunker märkbart.
– Europas industri når goda resultat på världsmarknaden. Exporten är nu större än importen. Handel utanför EU ger ett överskott på ca 1 % av BNP. Under de senaste åren har EU behållit eller stärkt sin ställning på snabbt växande marknader.
– Lönsamheten i Europas industrier har nu återställts till nivåer som inte registrerats sedan 1960-talet, men realräntorna fortsätter att vara höga i de flesta länder.
– De offentliga finanserna har förbättrats tack vare såväl ekonomisk tillväxt som beslut som fattats inom konvergensprogrammen, och offentliga underskott förväntas minska ytterligare under 1996.
Den aktuella tillfälliga minskningen av den ekonomiska verksamheten visar på behovet av att fullfölja strategin för ett stabiliseringsinriktat makroekonomiskt handlande. För närvarande finns det en stabil ekonomisk grund för en fortsatt och ökad tillväxt som bör utnyttjas fullt ut så att de strukturpolitiska reformer kan genomföras som krävs för att förbättra resultaten av EU:s insatser för sysselsättningen.
Riktlinjerna från Essen för sysselsättning har lett till kraftsamling på alla nivåer
På medlemsstatsnivå har det nyligen skett en kraftsamling som lett till att fleråriga nationella program antagits, vilka ger en sammanhängande bild av de viktigaste befintliga eller planerade åtgärderna för att genomföra den i Essen beslutade strategin för sysselsättning.
De fleråriga programmen har varit föremål för omfattande interna debatter. Förberedelserna främjade en dialog mellan förvaltningsorgan ansvariga för sysselsättning och sociala frågor respektive ekonomisk politik och budgetpolitik. I några fall har arbetsmarknadens parter deltagit. Denna breda samförståndsprocess utgör redan i sig ett utmärkt resultat av strategin från Essen.
Ett antal åtgärder har vidtagits för att genomföra Essenmötets fem prioriteringar när det gäller arbetsmarknadspolitik. Detta var syftet med kommissionens och rådets detaljerade rapporter. De ansträngningar som gjorts på följande områden är särskilt betydelsefulla:
– Grundutbildning för de unga, särskild utbildning för de arbetslösa samt främjande av fortbildning.
– Ökad flexibilitet när det gäller lagstiftningen om arbetets organisation samt åtgärder som innebär att rörlig eller förkortad arbetstid kopplas till bibehållna eller nya arbetstillfällen.
– Hänsyn till sysselsättningens geografiska dimension genom aktivering av lokala krafter och främjande av lokala sysselsättningsinitiativ.
– Decentraliserade löneförhandlingar.
– Minskade indirekta arbetskraftskostnader, särskilt för vissa kategorier och för lågavlönade.
– Ökad effektivitet i den offentliga arbetsförmedlingen.
– Översyn av systemen för ersättning vid arbetslöshet och av deras samband med socialbidragssystemen, i syfte att stimulera till arbete.
– Åtgärder för att hjälpa unga utan grundläggande utbildning eller erfarenhet att komma ikapp genom tillgång till lämplig utbildning eller arbetslivserfarenhet.
– Återanpassning till arbetslivet av långtidsarbetslösa genom utbildning, yrkesvägledning, främjande av lokala möjligheter till sysselsättning eller rekryteringsstöd.
Arbetsmarknadens parter upprepade att de stöder de allmänna riktlinjerna för ekonomisk politik och de prioriteringar som fastställts inom den strukturella arbetsmarknadspolitiken. De spelade en central roll när åtgärder nyligen genomfördes inom dessa områden, särskilt genom överenskommelser om utbildning, arbets- och arbetstidsorganisation, återhållsamhet i lönekrav samt återanpassning till arbetslivet av särskilt utsatta grupper, och de har åtagit sig att intensifiera sina ansträngningar i dessa avseenden.
De extra fördelar som Europeiska unionen medför vid genomförandet av Essenstrategin visar sig genom ökat informations- och erfarenhetsutbyte mellan medlemsstaterna både inom ramen för Ekofin-rådet och Socialministerrådet i samverkan med kommissionen. Framsteg har gjorts mot ökad samordning av makroekonomisk politik och strukturpolitik.
Dessutom bidrar program som antagits av medlemsstaterna tillsammans med Europeiska kommissionen för utnyttjande av strukturfonderna under perioden 1994–99 på ett värdefullt sätt till genomförandet av prioriteringarna från mötet i Essen.
Ett mera omfattande synsätt har använts för att förstå vissa särskilda aspekter på sysselsättningspolitiken
Som svar på Europeiska rådets anmodan utredde rådet och kommissionen grundligt vissa aspekter på sysselsättningspolitiken.
Skatte- och stödsystemens effekt på såväl benägenheten att skapa arbetstillfällen som att ta anställning och förhållandet mellan ekonomisk tillväxt och miljön utreddes av Ekofin-rådet och kommissionen.
Vid toppmötet i Cannes framhöll Europeiska rådet att Europeiska unionen i egenskap av ekonomisk enhet erbjuder ytterligare handlingsutrymme och ett mervärde för att möjliggöra skapandet av varaktig sysselsättning. Kommissionen gjorde en inledande analys av de ömsesidiga fördelar som skulle kunna uppnås genom närmare samordning av den makroekonomiska politiken och strukturpolitiken och en slutlig rapport kommer att läggas fram för Europeiska rådet 1996.
Europeiska rådet underströk också de små och medelstora företagens bidrag till sysselsättningen och bad om en utredning av den politik som förts gentemot dem och av hur deras effektivitet skulle kunna förbättras. Kommissionen håller på att utarbeta en rapport om detta.
SLUTSATSER OCH RIKTLINJER
1. Europeiska rådet i Madrid bör ge förnyad kraft och leda till nya framsteg när det gäller att utveckla och konkretisera den strategi som fastställdes i Essen och bekräftades i Cannes.
2. Denna sysselsättningsstrategi utgör nu och kommer fortsättningsvis att utgöra ramen för medlemsstaternas fleråriga program och för utvecklingen av deras sysselsättningspolitik, särskilt inom de fem huvudsakliga åtgärdsområdena på arbetsmarknaden.
3. Genomförandet av denna strategi har nått långt i medlemsstaterna. Dess framgång beror i stor utsträckning på att institutioner, arbetsmarknadens parter och ekonomiska parter på alla nivåer har aktiverats, och i synnerhet på utvecklingen av en helhetssyn på sysselsättningspolitiken på det lokala planet.
Engagemang och medverkan från arbetsmarknadens parter i denna process är av grundläggande betydelse på alla nivåer och välkomnas i varje skede i genomförandet av Essenstrategin.
4. En helhetssyn på sysselsättningspolitiken, som i synnerhet grundar sig på sambandet mellan makroekonomisk och strukturell sysselsättningspolitik, bör eftersträvas och förstärkas så att åtgärderna leder till största möjliga ömsesidiga fördelar.
5. De pågående reformerna måste påskyndas om den nuvarande ekonomiska återhämtningen skall leda till en avgörande förbättring av sysselsättningsläget i Europeiska unionen. De gynnsamma förutsättningar som skapas genom ekonomisk tillväxt innebär en unik möjlighet till ytterligare framsteg, med förhoppning om både en ökning av sysselsättningsnivån och en avsevärd minskning av den strukturellt betingade arbetslösheten. Åtgärder måste vidtas och intensifieras i synnerhet inom följande områden:
Stöd till genomförandet av en säker och hållbar tillväxt
– Det är nödvändigt att kontinuerligt och beslutsamt genomföra de allmänna riktlinjerna för ekonomisk politik. Särskilt bör löneökningar ta hänsyn till villkoren för prisstabilitet och lönsamhet för investeringar, och budgetunderskotten bör minskas ytterligare så att de på medellång sikt gott och väl underskrider Maastricht-referensvärdet på tre procent av BNP. En sådan politik bör skapa förutsättningar för ytterligare sänkningar av realräntorna och en ökning av sysselsättningsskapande investeringar.
Garanti för att varu- och tjänstemarknaderna skall fungera bättre, främjande av företagsamhet och bevarande av en hälsosam miljö
– Fullbordandet av den inre marknaden skall stödjas av en kraftfull konkurrenspolitik för att avlägsna överdriven osmidighet på marknaderna för varor och tjänster (t.ex. på tele- och energimarknaderna). Ett antal strukturella restriktioner måste avlägsnas så att möjligheten att skapa företag och sysselsättning, särskilt inom tjänstesektorn, kan utnyttjas till fullo.
– Under stabila förhållanden för ekonomisk tillväxt skall små och medelstora företags bidrag till att förbättra sysselsättningssituationen maximeras genom att befintliga rättsliga, skattemässiga och finansiella förhållanden bättre anpassas till deras särskilda behov och genom att de stimuleras att investera i utbildning.
– Denna politik bör – i större utsträckning än för närvarande – i syfte att utnyttja den möjlighet till att skapa sysselsättning som miljöskyddet erbjuder, bygga på marknadsbaserade instrument, även skatteinstrument. Offentliga myndigheter bör även stödja långsiktiga investeringar i miljövänlig teknik inom sådana större sektorer som energi, transport och jordbruk.
Genomförande av de fem prioriteringarna från Essen för att reformera arbetsmarknader
Genomförandet av de fem prioriteringarna från Essen kommer att fortsätta och förstärkas genom de fleråriga programmen med tyngdpunkt på följande:
– Ytterligare förbättringar av utbildningsinvesteringar bör göras: företräde bör ges åt åtgärder som ökar möjligheten till sysselsättning för arbetslösa, särskilt för okvalificerad, oerfaren arbetskraft, och för att minska arbetsmarknadens ojämnhet i fråga om utbud och efterfrågan på vissa färdigheter genom att erbjuda utbildning som är bättre anpassad till arbetsmarknadens skiftande behov samt genom stöd till intern företagsutbildning. En förhållandevis varaktig arbetskraft i företaget kommer att bidra till att öka dessa åtgärders verkan.
– Lämpliga metoder för att omorganisera arbete och arbetstid bör på ett bättre sätt utvecklas och spridas. De bör leda till en ökad sysselsättning och åtgärder bör vidtas för att uppvärdera berörda arbetsuppgifter.
– Lokala utvecklingsinitiativ bör uppmuntras genom att lokala myndigheters och aktörers engagemang eftersträvas och genom att de rättsliga, skattemässiga och ekonomiska villkoren för att utveckla nya sysselsättningsområden förbättras.
– Tack vare insatser från arbetsmarknadens parter har det varit möjligt att bibehålla återhållsamheten i löner, att stimulera den nuvarande tendensen till smidigare löneförhandlingar och att närmare anknyta lönestrukturerna till produktiviteten. Det är tillrådligt att fortsätta och att förstärka denna satsning inom ramen för de allmänna riktlinjerna för ekonomisk politik i syfte att skapa så många arbetstillfällen som möjligt.
– Regeringarna bör, inom tillgänglig verksamhetsmarginal för att bevara skattestabiliteten, sträva efter att vända på de senare årens tendens i riktning mot en ökad beskattning av arbete. Skattesystemet för lägre inkomstskikt bör ses över för att avlägsna sådana onödiga hinder för arbete som beror på regressiva skatteskalor i fråga om såväl beskattning av inkomster som socialförsäkringsavgifter.
Sysselsättningseffekterna av målinriktade sänkningar av socialförsäkringsavgifterna bör utvärderas. Målinriktning bör främst användas för att främja anställning av missgynnad arbetskraft, gynna skapandet av arbetstillfällen, särskilt inom nya sociala och lokala områden, och stimulera företagen till ytterligare rekrytering.
– Omvandlingen av passiv arbetsmarknadspolitik till aktiv sådan bör fullföljas och förstärkas, i synnerhet för missgynnade grupper, i syfte att förbättra deras möjligheter till sysselsättning och arbetsgivarnas motivation att anställa dem. Därför bör arbetsförmedlingarna förstärkas så att de bättre kan utöva sin förmedlande uppgift i vilken inslag av konkurrens kan vara användbara. Tillhandahållandet av information till arbetssökande och arbetsgivare bör ökas. Tekniskt och ekonomiskt bistånd bör ges till aktiva arbetssökande.
Därutöver skall system för arbetslöshetsunderstöd fortsätta att förbättras för att avlägsna orimliga hinder för arbete samtidigt som en hög social trygghetsnivå bibehålls. En närmare kontroll av tillgången på arbete bör förstärkas. Socialförsäkringssystem som ligger nära arbetslöshetsförsäkringar bör ses över så att "dolda" överföringar av arbetslösa mellan socialförsäkringssystemen förhindras.
– Ansträngningarna bör ökas till förmån för sådana grupper som är särskilt hårt drabbade av arbetslöshet, dvs.
– unga: medlemsstaterna och arbetsmarknadens parter bör garantera en säker väg för att integrera dem på arbetsmarknaden. Samtliga ungdomar bör få den undervisningsnivå, utbildning och arbetslivserfarenhet som krävs för att ge dem möjlighet att få anställning,
– långtidsarbetslösa: medlemsstaterna och arbetsmarknadens parter bör engagera sig i en mer aktiv politik för att förebygga långtidsarbetslöshet. Samtliga arbetslösa bör ges möjlighet till omskolning eller återanpassning innan de blir långtidsarbetslösa.
Äldre arbetskraft bör få tillfälle att fullständigt använda sin arbetserfarenhet och sin arbetsförmåga. De bör få möjlighet att påbörja en utbildning och uppmuntras till att göra det,
– kvinnor: genom att främja jämlikhet inom ramen för all offentlig sysselsättningspolitik, en aktiv desegrationspolitik på arbetsmarknaden som använder sig av en förnyad inställning till deltidsarbete som en övergångsåtgärd och en möjlighet att förena familjeliv med arbetsliv för män och kvinnor.
6. Strukturfonderna bör på ett mer systematiskt sätt användas som en stödmekanism för att gynna Essen-strategin.
Uppföljning
7. De utbyten och det samarbete som har utvecklats på gemenskapsnivå i uppföljningen av slutsatserna i Essen visar det ökade värdet av en gemensam strategi och dialog i fråga om sysselsättning.
För att underlätta denna inställning bör en hållbar struktur upprättas för att bistå socialministerrådet i sysselsättningsfrågor, i partnerskap med Kommittén för ekonomisk politik.
Analysen av den politik som är relaterad till sysselsättning utgör ett väsentligt redskap i denna process och det vore tillrådligt att från och med 1996 utveckla ett antal gemensamma indikatorer grundade på harmoniserade statistiska data och på ytterligare kvalitativa kriterier för att stödja en sådan analys.
Denna process bör utvecklas vidare under kommande år, särskilt genom de nationella fleråriga programmen.
Europeiska rådet i slutet av 1996 bör utgöra ett tillfälle att granska de framsteg som gjorts i fråga om ovanstående politiska rekommendationer på grundval av en gemensam rapport från rådet (Ekofin och socialministrarna gemensamt) och kommissionen, i syfte att ytterligare utöka samarbetet i dessa frågor. I detta avseende bör unga, långtidsarbetslösa och jämställdhetsfrågor särskilt uppmärksammas.
___________________
BILAGA 3
TERRORISM
LA GOMERA-DEKLARATIONEN
EUROPEISKA UNIONENS RÅD,
som erinrar om medlemsstaternas justitie- och inrikesministrars informella möte som hölls i La Gomera den 14 oktober 1995,
KONSTATERAR att företeelsen terrorism
– utgör ett hot mot demokratin, det fria utövandet av de mänskliga rättigheterna och den ekonomiska och sociala utvecklingen, ett hot mot vilket ingen av Europeiska unionens medlemsstater kan anse sig skyddad,
– har tilltagit, särskilt beroende på handlingar som inspireras av fundamentalismen,
– tar sig uttryck i verksamhet som går över nationsgränserna som inte kan bekämpas effektivt enbart med isolerade åtgärder och med de enskilda medlemsstaternas egna medel,
– utvecklar samma strategier och brukar samma metoder som den organiserade internationella brottsligheten,
– kan utnyttja eventuella skillnader mellan de olika staternas lagstiftning för att försöka uppnå straffrihet.
ANSER att kampen mot terrorismen, som är en av de allvarligaste formerna av brottslighet, i Fördraget om Europeiska unionen angivits vara en prioriterad målsättning bland frågor av gemensamt intresse.
FÖRKLARAR att för att effektivt förebygga och bekämpa terroristaktioner är det nödvändigt att genomföra en djupgående samordning mellan medlemsstaterna med hjälp av en förbättring av mekanismerna för det polisiära och rättsliga samarbetet genom
– ett intensifierat utbyte av operationella upplysningar om terroristorganisationer, för att möjliggöra bättre kunskaper om dem vad gäller handlingsformer, särskilt vapenhandel, finansiering, penningtvätt osv.,
– bättre samordning och samarbete mellan de rättsliga myndigheterna för att undanröja eventuella risker för straffrihet,
– att de som är ansvariga för terroristaktioner överlämnas till behöriga rättsliga myndigheter för rättegång och, i förekommande fall, avtjänande av straff, med hjälp av utlämning med iakttagande av bestämmelserna i internationella avtal.
___________________
BILAGA 4
BEKÄMPNING AV RASISM OCH FRÄMLINGSFIENTLIGHET
1. Arbeten inom den rådgivande kommissionen "Rasism och främlingsfientlighet"
Den rådgivande kommissionen fick i uppdrag av Europeiska rådet att fortsätta sitt arbete för att i nära samarbete med Europarådet studera möjligheten att inrätta ett europeiskt centrum för övervakning av rasism och främlingsfientlighet.
Under andra halvåret 1995 har den rådgivande kommissionen under fyra möten med J. KAHN som ordförande studerat såväl de vetenskapliga och tekniska som juridiska och institutionella aspekterna av det framtida europeiska övervakningscentrumet.
Efter att ha avslutat sitt arbete kommer den rådgivande kommissionen att lägga fram en interimsrapport vid Europeiska rådet i Madrid (dok. 12008/95 RAXEN 58). I denna rapport beskrivs ett övervakningscentrums uppgifter och de planerade lösningarna för dess eventuella juridiska grund. Den rådgivande kommissionen hoppas fullborda sin studie till Europeiska rådets möte i juni 1996.
2. Arbeten inom rådet (rättsliga och inrikes frågor)
a) Rättsligt samarbete
På förslag av ordförandeskapet har rådet granskat ett utkast till gemensam åtgärd på grundval av artikel K.3 i EU-fördraget, om åtgärder mot rasism och främlingsfientlighet. Detta utkast syftar till att underlätta internationellt rättsligt samarbete i kampen mot rasism och främlingsfientlighet genom att föreskriva antingen straffbeläggande av vissa rasistiska eller främlingsfientliga beteenden eller åtminstone, och i väntan på ett eventuellt antagande av nödvändiga bestämmelser, bortseende från principen om dubbel straffbarhet. Frågan om rättsaktens form och dess tvingande karaktär och övriga olösta frågor kommer att föreläggas Europeiska rådet i Madrid (dok. 12089/95 JUSTPEN 163).
b) Polissamarbete
På grundval av slutsatserna från Toledoseminariet om utbildning av poliser i frågor som rör rasism och främlingsfientlighet (6-8 november 1995) gav rådet (RIF) i uppdrag åt de lämpliga rådsgrupperingarna att utarbeta en rättsakt på grundval av avdelning VI i EU-fördraget i avsikt att förbättra utbildningen av lärare vid polisskolorna, utöka polisers grundutbildning och överväga möjligheten att inrätta en permanent utbildningsmodul för att förbättra förståelsen och analysen av företeelsen rasism och främlingsfientlighet i syfte att på ett lämpligt sätt kunna bemöta denna företeelse på fältet (dok. 11727/95 ENFOPOL 148).
I början av december kommer en europeisk konferens om det mångkulturella samhället att organiseras i Amsterdam.
3. Arbeten inom rådet (sysselsättning och sociala frågor)
På förslag av ordförandeskapet antog rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, den 5 oktober 1995 resolutionen om bekämpning av rasism och främlingsfientlighet på områdena för sysselsättning och sociala frågor (dok. 9935/95 SOC 301 RAXEN 42).
I denna resolution uppmanas medlemsstaterna att vidta åtgärder för att på ett bättre sätt
– skydda människor mot diskriminering,
– bekämpa diskriminering i arbetslivet,
– stimulera samarbete och utbyte av erfarenheter mellan medlemsstaterna i fråga om arbetsmetoder och arbetssätt som avser att främja den sociala sammanhållningen,
– utveckla respekten för mänsklig mångfald och jämlikhet samt för toleranta synsätt,
– utveckla medel för självreglering, t.ex. etiska regler, för personer verksamma på mediaområdet.
4. Arbeten inom rådet (utbildning)
På förslag av ordförandeskapet antog rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, den 5 oktober 1995 resolutionen om utbildningssystemens svar på problemen med rasism och främlingsfientlighet (dok. 10621/95 EDUC 76 RAXEN 49). Denna resolution betonar den grundläggande roll som utbildningen bör spela för att förebygga och undanröja rasistiska och främlingsfientliga fördomar och attityder.
Medlemsstaterna uppmanas bl.a. att främja införandet av pedagogiska metoder och nya program vilka bidrar till att utveckla begrepp som fred, demokrati, respekt och jämlikhet mellan kulturer, tolerans och samarbete.
Kommissionen uppmanas att i samarbete med medlemsstaterna
– säkerställa sammanhållningen av alla gemenskapsprogram som avser att främja de aspekter av kampen mot rasism och främlingsfientlighet som har samband med utbildning,
– dra nytta av de delar av programmet Sokrates som berör dessa problem i syfte att främja partnerskap mellan skolor, interkulturellt erfarenhetsutbyte och utbildning av lärare,
– säkerställa ett lämpligt samarbete på utbildningsområdet mellan gemenskapen och internationella organisationer, i synnerhet Europarådet, i syfte att bekämpa rasism och främlingsfientlighet.
___________________
BILAGA 5
BEDRÄGERI
Rådets (Ekofin) slutsatser om
den jämförande analysen av medlemsstaternas rapporter om de åtgärder som vidtas
på nationell nivå för att bekämpa slöseri och missbruk
av gemenskapsmedel
A. På grundval av de rapporter som upprättats av medlemsstaterna i enlighet med Europeiska rådets slutsatser i Essen och till följd av Europeiska rådets begäran i Cannes liksom rådets (Ekofin) begäran av den 11 juli 1994, har kommissionen gjort en utvärdering av hur artikel 209a i fördraget tillämpas och en jämförande granskning av de åtgärder som vidtagits på nationell nivå för att bekämpa slöseri och missbruk av gemenskapsmedel.
Rådet tackar kommissionen för det betydelsefulla arbetet med den jämförande analysen och sammanfattningen som utförts i detta sammanhang och betonar att det rör sig om en delrapport som bör läggas till grund för senare arbeten.
Även om respekten för assimilationsprincipen har bejakats i de flesta rapporterna från medlemsstaterna, pekar den jämförande analysen på nya vägar att begrunda för det framtida arbetet inom ett antal områden där ytterligare framsteg verkar nödvändiga.
B. För att förverkliga denna utveckling, i linje med rådets (Ekofin) slutsatser av den 19 juni 1995 anser rådet att fortsatta överväganden bör göras under 1996 i enlighet med följande inriktning med beaktande av gemenskapens och medlemsstaternas respektive kompetens och deras konstitutionella struktur:
1. På medlemsstatsnivå
– säkerställa ett lämpligt skydd vad gäller såväl gemenskapens utgifter som dess inkomster i ett helhetsperspektiv i kampen mot slöseri och missbruk av gemenskapsmedel (vid behov förstärka förebyggande åtgärder, bland annat genom bättre organisation av administrativa organ, en effektiv tillämpning av administrativa sanktioner, införlivande av konventionen om straffrättsligt skydd av gemenskapernas ekonomiska intressen),
– studera möjligheten av att utveckla specialiserade, mångdisciplinära strukturer i kampen mot bedrägeri, vilka är självständiga gentemot de som administrerar medlen,
– utvärdera tillförlitligheten i de nationella kontrollsystemen genom regelbunden och systematisk granskning,
– förbättra fastheten och enhetligheten i den information som lämnas om resultaten i kampen mot bedrägeri, inklusive återvinning av gemenskapsmedel, för att kunna uppfylla den meddelandeskyldighet som gemenskapsbestämmelserna föreskriver,
– vidta nödvändiga åtgärder för att de kontrollåtgärder som medlemsstaterna utför och de sanktioner som de tillämpar skall göra det möjligt att uppnå en skyddsnivå för gemenskapernas ekonomiska intressen som är likvärdig inom hela gemenskapen,
– förbättra det administrativa samarbetet, de operativa förbindelserna mellan de organ som har till uppgift att utreda allvarliga och komplicerade bedrägerier, kapacitet och kontrollbefogenheterna för de behöriga myndigheterna, samt ömsesidig hjälp i fråga om återvinning,
– förstärka förfarandena för återvinning av de medel som varit föremål för bedrägeri.
2. På gemenskapsnivå
– anmoda kommissionen att tillsammans med medlemsstaterna närmare begrunda de frågor där analysen i de nationella rapporterna skulle kunna kompletteras på lämpligt sätt (till exempel avsnittet "förebyggande åtgärder", frågan om transaktioner, resultaten av kontroller och åtgärder med anledning av upptäckta bedrägerier, däribland återvinning),
– främja införandet av kontrollmekanismer som garanterar en likvärdig skyddsnivå för gemenskapernas ekonomiska intressen inom hela gemenskapen och på alla de områden som täcks av gemenskapsbudgeten, inom ramen för rådets ställningstagande om skyddet av Europeiska gemenskapernas ekonomiska intressen,
– förbättra och komplettera gemenskapens administrativa sanktionsåtgärder inom ramen för ovan nämnda ställningstagande,
– studera nödvändiga förenklingar och anpassningar av tillämplig lagstiftning för att närmare bestämma det uppträdande som krävs av de ekonomiska aktörerna (t.ex. kodifiering av lagstiftningen).
3. I partnerskap
– fördjupa analysen av upptäckta bedrägerier och oegentligheter i samråd mellan kommissionen och medlemsstaterna, för att rikta in åtgärderna och inrätta operativa databaser,
– förstärka det samarbete som anges i artikel 209a andra stycket genom att bättre utnyttja den sakkunskap i fråga om utvärdering och inflytande som finns i rådgivande kommittén för samordning inom området för bekämpning av bedrägerier (COCOLAF), genom att bland annat låta kommittén ansvara för de ytterligare arbeten som är nödvändiga med anledning av de nationella rapporterna och den jämförande analysen med beaktande av de aspekter som täcks av EG-fördraget.
– se till att den finansiella styrningen blir strängare genom att fullfölja det arbete som kommissionen redan påbörjat inom ramen för sitt program om förbättring av den finansiella styrningen,
– inom ramen för ett ökat samarbete mellan medlemsstaterna och revisionsrätten bemöta revisionsrättens iakttagelser på ett adekvat sätt,
– inom ramen för samarbetet mellan medlemsstaterna och gemenskapsinstitutionerna främja enhetligheten i kontrollerna och förhindra orättfärdiga dubbleringar av kontroller som rör samma handlingar, i enlighet med principen om kostnadseffektivitet, bland annat genom att anta protokoll mellan medlemsstaterna och kommissionen.
___________________
BILAGA 6
UTVIDGNING
FÖRBINDELSER MED LÄNDERNA
I CENTRAL- OCH ÖSTEUROPA UNDER ANDRA HALVÅRET 1995
Andra halvåret 1995 har präglats av det fortsatta genomförandet av den strategi för att förbereda för anslutning av de associerade länderna i Central- och Östeuropa som fastställdes vid Europeiska rådet i Essen den 9 och 10 december 1994, samt av intensifiering av unionens bilaterala förbindelser med partnerskapsländerna.
Genom flera ministermöten som hållits på både bilateral (associationsavtal) och multilateral nivå (strukturerad dialog), och de viktiga ämnen som där har behandlats, bekräftas att den valda linjen är den rätta, samtidigt som det framgår hur vitala och utvecklingsbara de ömsesidiga förbindelserna är.
Viljan att tillhöra Europeiska unionen, som de associerade länderna redan vid upprepade tillfällen har uttryckt, har under 1995 yttrat sig i inlämnandet av fyra nya ansökningar om anslutning efter Ungerns och Polens 1994.
Rådet beslutade därför beträffande Rumänien och Slovakien den 17 juli 1995, Lettland den 30 oktober 1995 och Estland den 4 december 1995 att genomföra de förfaranden som föreskrivs genom artikel "O" i Fördraget om Europeiska unionen, där det särskilt föreskrivs hörande av kommissionen och Europaparlamentets samtycke.
I. BILATERALA FÖRBINDELSER
Efter ikraftträdandet av Europaavtalen om associering med Bulgarien, Rumänien, Slovakien och Tjeckiska republiken och de första associeringsråden med dessa fyra partnerstater under första halvåret 1995, höll associeringsråden med Ungern och Polen sitt andra sammanträde den 17 juli 1995. Förutom en helhetsundersökning av läget i och framtidsutsikterna för de bilaterala förbindelserna genom Europaavtalen ägnade associeringsrådet vid vart och ett av dessa senare sammanträden en avsevärd del av sitt arbete åt två frågor med särskild betydelse: å ena sidan hur långt processen för partnerskapsstatens integration med Europeiska unionen har framskridit inom ramen för strategin för att förbereda anslutning, och å andra sidan regionalt samarbete och goda grannförbindelser mellan varje partnerskapsstat och de övriga länderna i regionen.
Inom den institutionella ram som kännetecknar varje associeringsavtal möttes för övrigt associeringskommittéerna för Tjeckiska republiken, Rumänien och Bulgarien den 14 och 15 september, den 12 och 13 oktober respektive den 9 och 10 november, vilket möjliggjorde ett fortsatt genomförande av Europaavtalen.
Slutligen hölls under den åsyftade tiden sammanträden med de parlamentära associeringskommissionerna, för Polen den 5 och 6 september, för Bulgarien den 6–8 september, för Rumänien den 16 och 17 september, för Slovakien den 23 och 24 november och för Ungern den 28 och 29 november(()), medan interparlamentära sammanträden även hölls med Litauen (20 november), Lettland (22 november) och Estland (24 november). Genom dessa sammanträden, som beredde plats för uppriktiga och öppna åsiktsutbyten om sådana viktiga frågor som de associerade ländernas integrationsprocess inför anslutningen, har banden mellan Europaparlamentet och de associerade ländernas parlament kunnat stärkas.
II. EN STRUKTURERAD DIALOG
Under den senare hälften av 1995 har den strukturerade dialog som fastställdes i Essen genomförts med fortsatt intensitet och en höjdpunkt i denna process är en inbjudan till de associerade ländernas stats- och regeringschefer vid sidan av Europeiska rådet i Madrid. Inom ramen för denna dialog har ett flertal ministermöten kunnat hållas:
Rättsliga och inrikes frågor: 25 september, Jordbruk: 26 september, Transport: 28 september, Utbildning: 23 oktober, Ekonomi och finansiella frågor: 23 oktober, Utrikesministrarna: 31 oktober, Inre marknaden: 23 november.
– De frågor som behandlades vid ministermötet "rättsliga och inrikes frågor" rörde sig närmare bestämt om anpassning av rättssystemet, polisutbildning, frågor i anslutning till organiserad brottslighet (narkotikahandel, tvätt av pengar, handel med stulna motorfordon) samt illegal invandring. Dessutom skisserades ett gemensamt åtgärdsprogram för rättsligt samarbete mot internationell organiserad brottslighet.
– Ministrarna med ansvar för jordbruksfrågor hade ett allmänt åsiktsutbyte som ledde till en "inventarieförteckning" vad gäller å ena sidan utvecklingen av den gemensamma jordbrukspolitiken och å andra sidan läget och utsikterna för jordbrukssektorn i de associerade länderna. Kommissionen framlade vid detta tillfälle några reflexioner över jordbrukspolitikens utveckling ur världs- och utvidgningsperspektiv, sedan de associerade ländernas ministrar hade framlagt sina idéer och prioriteringar. Kommissionen skall för Europeiska rådet i Madrid lägga fram en rapport om de alternativa strategier som kan följas på jordbrukspolitikens område med tanke på anslutningen.
– Ministermötet för transporter behandlade tre huvudfrågor: integrationsprocessen inom transportsektorn, vilken grundar sig på en tvådelad strategi: ett öppnande av marknaden parallellt med en tillnärmning av lagstiftningarna, transportinfrastrukturerna i de associerade länderna, där det gemensamt bedömdes vara nödvändigt att utforma prioriteringsprogram, de integrerade transportsystemen, där det bör utarbetas en gemensam linje med tanke på att de skall utvecklas genom att de associerade länderna deltar i gemenskapsåtgärder. I denna sista fråga och med tanke på nästa möte uppmanades kommissionen att – inom ramen för tilläggsprotokollen till Europaavtalen – utreda möjligheter och metoder för ett sådant deltagande, särskilt vad gäller finansieringen av infrastrukturprojekt.
– Utbildningsministrarna fördjupade de associerade ländernas deltagande i gemenskapsprogrammen SOKRATES, LEONARDO och UNGDOM FÖR EUROPA III, vilka rådet nyligen antagit för perioden 1995–2000. Europeiska unionen har uppmärksammat de associerade ländernas intresse för att delta i de ovannämnda programmen samt ländernas prioriteringar och de konkreta förberedelseåtgärderna i varje land. Ett deltagande från de associerade ländernas sida i dessa program skulle kunna ge erfarenhet och bli en förebild för deltagande i andra gemenskapsprogram.
– Reformeringen av finanssektorn var föremål för åsiktsutbyten mellan ministrarna med ansvar för ekonomi och finansiella frågor, vilka i synnerhet handlade om frågor med anknytning till reformeringen av banksektorn och närmare bestämt kontroll och privatisering av banker. En annan viktig punkt i diskussionen gällde kapitalmarknadernas utveckling och kapitalrörelsernas liberalisering. Genom det fördjupade åsiktsutbytet gavs de associerade länderna möjlighet att redovisa de framgångar som redan uppnåtts på dessa områden samt framhäva på vilka områden ett närmare samarbete bör utvecklas för att de skall kunna gå vidare i den process som syftar till integrering i gemenskapens inre marknad.
– Utrikesministrarnas möte – som hade förberetts av Coreper och de associerade ländernas ambassadörer – handlade i första hand om Phare-programmet i dess framtida utveckling som finansiellt instrument i strategin för att förbereda de associerade ländernas anslutning. Dessutom behandlades aktuella utrikespolitiska frågor – viktiga för den europeiska kontinentens stabilitet: situationen i f.d. Jugoslavien och de utmaningar som måste antas inför återuppbyggnaden i regionen, de olika aspekterna av fredsprocessen i Mellanöstern med tanke på att befästa freden och bistå de nya palestinska myndigheterna i de svåra uppgifter de måste ta itu med. Andra viktiga frågor kunde avhandlas under en arbetslunch, nämligen: förbindelserna mellan Europeiska unionen och Förenta staterna, förberedandet av regeringskonferensen 1996 och den strukturerade dialogens utveckling, där några associerade länder hade formulerat förslag.
– Ministrarna med ansvar för den inre marknaden fick slutligen tillfälle att granska frågorna i samband med genomförandet av vitboken om förberedandet av de associerade ländernas integrering i den inre marknaden, vilken kommissionen överlämnade till Europeiska rådet i Cannes. Detta arbete ingår i en rak linje i en lång och sammansatt process och syftar till att övervaka och optimera resultaten av de tekniska arbeten som pågår i sammanhanget.
III. GUSP
Den förstärkta politiska dialogen med de associerade länderna i Central- och Östeuropa, vilken upprättades genom rådets beslut den 7 mars 1994, har i full utsträckning fortsatt under andra halvåret 1995. Det bör noteras att Cypern och Malta associerats till denna process efter ett beslut i rådet den 17 juli 1995.
Förutom utrikesministrarnas möte den 31 oktober höll de politiska direktörerna ett möte den 20 oktober 1995. Vid detta tillfälle, då de baltiska länderna deltog för första gången, utvärderade de politiska direktörerna hur dialogen fungerar och undersökte hur den ytterligare skall befästas och förstärkas.
Efter detta möte antog Politiska kommittén nya riktlinjer för att förstärka den politiska dialogen med de associerade länderna i Central- och Östeuropa och med de associerade länderna Cypern och Malta.
Möten i trojka eller plenum på expertnivå har ägt rum inom följande områden: terrorism (13 juli), FN (7 september), nedrustning (12 september), säkerhet (19 september), OSSE (22 september), icke-spridning av kärnvapen (26 september), icke-spridning av biologiska och kemiska vapen (4 oktober), narkotika (13 oktober), export av konventionella vapen (23 oktober), mänskliga rättigheter (24 oktober), f.d. Jugoslavien (17 november), Centraleuropa och Centralasien (22 november).
Den samordning som pågår i tredje länders huvudstäder och inom internationella organisationer utvecklas positivt, i synnerhet inom ramen för Förenta nationerna och dess första kommission. Samma utveckling kunde konstateras vid den konferens som nyligen hållits om revidering av 1980 års konvention om "omänskliga vapen".
Till detta hör också att de associerade länderna i Central- och Östeuropa i allt större utsträckning ansluter sig till ordförandeskapets förklaringar i Europeiska unionens namn.
IV. SÄRSKILDA ASPEKTER
I enlighet med slutsatserna från Europeiska rådet i Essen pågår förhandlingar med de associerade länderna om anpassningen av jordbruksdelen i Europaavtalen till följd av utvidgningen och avslutningen av Uruguayrundan, samt inför en utveckling av handelsförbindelser med dessa länder. I samband härmed antog rådet den 4 december 1995 tilläggsdirektiv till dem som redan lämnats till kommissionen i mars, och som syftar till å ena sidan flexibilitet i de tullkvoter som unionen beviljar och å andra sidan en ökning av dessa kvoter.
För att undvika alla störningar, även tillfälliga sådana, i den traditionella handeln beslutade för övrigt rådet i samband härmed den 8 augusti om autonoma åtgärder under 1995 för vissa koncessioner på jordbruksområdet enligt Europaavtalen, av hänsyn till det jordbruksavtal som ingåtts inom ramen för Uruguayrundans förhandlingar om den multilaterala handeln. Dessa åtgärder – som vidtagits på ömsesidig grund och med beaktande av "standstill"-principen – skall infogas i två andra block av autonoma åtgärder, som rådet tidigare har beslutat om och som syftar till att beakta utvidgningen. För övrigt granskas nu i rådets olika avdelningar ett utkast till förordning, som syftar till att med hjälp av en konsoliderad rättsakt från och med den 1 januari 1996 ersätta de tre befintliga förordningarna för autonoma åtgärder.
___________________
BILAGA 7
FÖRKLARING OM F.D. JUGOSLAVIEN
Konflikten i f.d. Jugoslavien kvarstår som den svåraste prövningen under övergången från ett delat Europa till ett nytt Europa som är grundat på gemensamma värden som demokrati, tolerans och respekt för mänskliga rättigheter. Europeiska rådet välkomnar med största tillfredsställelse det stora steg som undertecknandet av avtalet om fred i Bosnien-Hercegovina i Paris den 14 december innebar.
Freden i Bosnien-Hercegovina är ett utomordentligt viktigt framsteg, inte bara för befolkningsgrupperna i f.d. Jugoslavien, utan också för hela den internationella gemenskapen. Europeiska rådet ger sitt erkännande åt alla de som har bidragit till detta resultat genom sina ansträngningar, sin solidaritet och sin beslutsamhet. I detta sammanhang gläder sig rådet åt Förenta nationernas säkerhetsråds antagande av den resolution som stöder fredsöverenskommelsen i Paris och verkställer dess bestämmelser, såväl på det civila som det militära området.
Nu ankommer det på parterna att ikläda sig sitt ansvar för att fredsavtalet genomförs fullt ut, så att vi definitivt kan sätta punkt för kriget.
Europeiska rådet bekräftar åter Europeiska unionens önskan att ge ett substantiellt bidrag till genomförandet av fredsavtalet för Bosnien-Hercegovina med utgångspunkt från vad rådet uttryckte i sina slutsatser av den 30 oktober och den 4 december. Europeiska rådet ansluter sig till slutsatserna från Londonkonferensen och anser det nödvändigt att de strukturer som har etablerats genomförs så snart som möjligt.
När det gäller den omedelbart förestående framtiden har Europeiska rådet kommit fram till följande prioriteringar.
– Det bekräftar att det är mycket viktigt att de stater som har uppstått ur f.d. Jugoslavien omedelbart erkänner varandra.
– Det uttrycker sin oro över den osäkerhet som för närvarande präglar den serbiska befolkningsgruppens situation i Sarajevo. Det erinrar om att myndigheterna i Republiken Bosnien-Hercegovina har ansvaret för att göra det som krävs för att hela Sarajevo skall kunna leva i säkerhet och att den etniska mångfalden återupprättas.
– Det upprepar att Europeiska unionen är beredd att bidra till genomförandet av de delar av avtalet som rör det civila området. Det uppmanar också den internationella gemenskapen att bidra till detta, inom ramen för att att kostnaderna delas lika.
Det bekräftar åter att Europeiska unionen är beredd att forsätta sina humanitära ansträngningar i f.d. Jugoslavien så länge som det är nödvändigt. Det bekräftar också än en gång att flyktingar och fördrivna personer har rätt att fritt återvända till sina hem i hela f.d. Jugoslavien under säkra former, eller att som en grundläggande princip ha rätt till skälig kompensation.
– Det understryker betydelsen av en snabb lösning på problemen i Östra Slavonien för hela fredsprocessen i regionen. Därför uppmanar det parterna att fortsätta förhandlingarna i enlighet med det grundläggande avtalet för regionen Östra Slavonien, Baranja och Västra Sirmium. Det uppmanar Förenta nationernas säkerhetsråd att garantera att detta avtal fullföljs genom att godkänna ett mandat som kan genomföras med hjälp av att en provisorisk och effektiv administration inrättas samt genom att upprätta en förtroendeskapande internationell styrka med tillräckliga resurser.
Samtidigt som Europeiska rådet konstaterar den historiska betydelsen av de senaste veckornas framgång, är det fullt medvetet om vilken oerhört stor uppgift som ännu återstår. Det är ännu för tidigt att minska våra ansträngningar, tvärtom måste vi nu ge prov på uthållighet och mod. Europeiska rådet kommer att fortsätta att verka i denna anda.
___________________
BILAGA 8
FRAMTIDA FÖRBINDELSER MELLAN EUROPEISKA UNIONEN
OCH RYSKA FEDERATIONEN
1. Goda förbindelser mellan EU och ett demokratiskt Ryssland är väsentliga för stabilitet i Europa. EU är därför fast beslutet att upprätta ett solitt partnerskap med Ryssland för att främja den demokratiska och ekonomiska reformprocessen, förbättra respekten för mänskliga rättigheter samt befästa fred, stabilitet och säkerhet i syfte att undvika nya skiljelinjer i Europa och fullständigt integrera Ryssland i de fria och demokratiska nationernas gemenskap. Partnerskaps- och samarbetsavtalet utgör en solid grund för att bygga upp sådana förbindelser med Ryssland.
Den europeiska säkerhetsarkitekturens utveckling måste återspegla den totala, odelbara och samarbetsinriktade karaktären hos säkerheten i Europa och helt och hållet erkänna Rysslands plats däri.
2. Därför antar EU, med beaktande av de fyra ämnesområden som fastställdes i rådets slutsatser av den 17 juli 1995, följande inslag i sin gemensamma inställning till förbindelserna med Ryssland:
Bidrag till Rysslands demokratiska reformer
3. – Fortsatt stöd till vidare utveckling av demokratin, rättstaten och pluralismen i Ryssland.
– Främjande av ett solitt och oberoende rättssystem och stärkande av medias frihet.
– Snabbt ryskt medlemskap i Europarådet.
4. EU skulle kunna bidra till uppnåendet av dessa mål genom åtgärder som
– regelbundet samråd och tekniskt bistånd på dessa områden,
– aktivt främjande av mellanfolkliga kontakter och utbyte på alla nivåer,
– stöd till regionalt samarbete inom en rad olika sektorer,
– övervakning av de ryska parlaments- och presidentvalen,
– stöd till Rysslands anslutning till Europarådet.
Ekonomiskt samarbete
5. EU bör uppmuntra följande:
– Ett oåterkalleligt befästande av de ekonomiska reformerna i Ryssland, vilka genom ekonomisk tillväxt och en stadig höjning av levnadsstandarden kommer att främja det ryska samhällets stabilitet och stärka demokratin i landet.
– Integrering av Ryssland i den internationella ekonomin i enlighet med marknadsekonomiska principer samt dess upptagande i Världshandelsorganisationen så snart som möjligt, och därefter i andra internationella ekonomiska institutioner där Ryssland ännu inte är medlem.
– Utveckling av handel, investeringar och harmoniska ekonomiska förbindelser mellan parterna på grundval av marknadsekonomiska principer, för att gynna en hållbar utveckling för parterna.
– Skapande av de nödvändiga villkoren för att i framtiden upprätta ett frihandelsområde mellan gemenskapen och Ryssland för i stort sett all varuhandel dem emellan, samt villkor för att åstadkomma fri etableringsrätt för företag, fri gränsöverskridande tjänstehandel och fria kapitalrörelser, i enlighet med partnerskaps- och samarbetsavtalet.
– En gradvis integrering mellan Ryssland och ett större samarbetsområde i Europa.
– Regionalt samarbete mellan Ryssland och dess grannländer enligt OSSE:s principer.
– Rysk tillämpning av en sund makroekonomisk politik, som utarbetats tillsammans med IMF.
– Rysk tillämpning av internationellt fastställda säkerhetsprinciper för kärnkraftsanläggningar.
– Förbättring av miljöskyddet i Ryssland enligt principen om hållbar utveckling.
– Ryskt fullbordande och befästande av den juridiska ramen för ekonomisk verksamhet, samtidigt som den ryska lagstiftningen gradvis bringas i överensstämmelse med unionens.
6. Metoder
– Genomföra interims-, partnerskaps- och samarbetsavtalen så snart som möjligt och fortsätta samarbetet på de specifika områden som fastställs i dessa avtal.
– Förhandla fram och ingå nya bilaterala avtal enligt partnerskaps- och samarbetsavtalet. Sådana avtal bör användas för att intensifiera handelsförbindelser och samarbete med Ryssland under dess övergång till marknadsekonomi.
Särskild vikt bör läggas vid att förbättra tillträdet till marknaden inom vissa sektorer, som t.ex. finansiella tjänster.
– Stödja Rysslands ansträngningar för att uppfylla villkoren för anslutning till Världshandelsorganisationen och andra internationella institutioner där Ryssland ännu inte är medlem.
– Utföra undersökningar för att upptäcka hinder för bredare handels- och investeringsströmmar. En rad frågor måste klargöras, framför allt effekten på våra respektive ekonomier och den nödvändiga tillnärmningen av lagstiftningen, både inför ryskt medlemskap i Världshandelsorganisationen och med beaktande av de relevanta bestämmelserna i partnerskaps- och samarbetsavtalet om ett möjligt inrättande av ett frihandelsområde mellan EU och Ryssland. Rysslands framsteg på vägen mot marknadsekonomi bör undersökas regelbundet.
– Förbättra dialogen om handels- och investeringsfrågor mellan de två sidorna via de existerande kanalerna.
– Fortsätta att lämna bistånd till Rysslands ekonomiska reformer via Tacis-programmet, som bör göras mer synligt.
– Stärka regionalt samarbete med Ryssland i områdena runt Östersjön, Barents hav och Svarta havet.
Samarbete i rättsliga och inrikes frågor
7. EU bör gynna samarbete i rättsliga och inrikes frågor genom att främja målsättningarna i partnerskaps- och samarbetsavtalet.
Säkerhetsfrågor
8. EU bör säkerställa insyn i västeuropeiska säkerhetsbeslut, särskilt sådana som rör utvidgning, för att ta hänsyn till Rysslands intressen, undanröja missförstånd och försäkra det om att dessa beslut inte kommer att undergräva dess säkerhet, utan leda till förbättrad säkerhet i Europa som helhet. Detta mål bör eftersträvas
på ett sätt som både respekterar de västeuropeiska säkerhetsstrukturernas fulla autonomi när det gäller att fatta beslut om den institutionella utvecklingen och en eventuell utvidgning samt varje stats suveräna rätt att fritt välja sina egna säkerhetsarrangemang, enligt bestämmelserna i OSSE-dokumenten.
9. Dessa mål kan uppnås genom åtgärder som
– inom ramen för befintliga mekanismer utvecklar ett öppet, stabilt och solitt dialog- och partnerskapsförhållande mellan unionen och Ryssland på säkerhetsområdet, inklusive relevanta aspekter av nedrustning, ickespridning, kontroll av vapenexport, förebyggande av konflikter och konflikthantering,
– tillsammans med Ryssland undersöker möjligheten att genomföra gemensamma initiativ i frågor av gemensamt intresse på säkerhets- och nedrustningsområdet och i samband med nya uppgifter (som förebyggande av olaglig handel med klyvbart material, samarbete i ickespridningsfrågor osv.),
– fäster Rysslands uppmärksamhet på projekt som har samband med säkerhetsintressen och kan få stöd från EU-program (omläggning av försvarsindustri, kärnkraftssäkerhet osv.),
– medverkar till utarbetandet av en gemensam och total säkerhetsmodell för 2000-talets Europa; om och när det behövs kan gemensamma initiativ utvecklas tillsammans med Ryssland inom ramen för OSSE,
– uppmuntrar Ryssland att fullt ut delta i Nordatlantiska samarbetsrådet och Partnerskap för fred, samt vid behov dra nytta av de kanaler för dialog med Nato som är under utbyggnad,
– uppmuntrar Ryssland att till fullo utnyttja de kontakter som det håller på att knyta med VEU,
– uppmuntrar Ryssland och länderna i Central- och Östeuropa att befästa sina goda grannförbindelser och utveckla regionala samarbetsarrangemang i enlighet med reglerna för internationella förbindelser. EU bör använda de medel som står till dess förfogande för att stödja och direkt bidra till sådana regionala strävanden, särskilt i de baltiska staterna och när det gäller uppföljningen av stabilitetspakten inom ramen för OSSE.
Utrikespolitik
10. – Stöd till en fredlig lösning av tvister inom OSS-området, med full respekt för suveränitetsrättigheter, samt till utveckling av frivillligt regionalt och ekonomiskt samarbete.
– Främjande av en konstruktiv dialog mellan Ryssland, EU och andra västerländska partners och av samarbete inom internationella organisationer.
– Stöd till ryskt engagemang i fredsbevarande verksamhet i enlighet med FN-stadgan och OSSE:s principer och målsättningar.
11. Dessa mål kan uppnås genom åtgärder som
– genomförande och vidareutveckling av de avtalade politiska samråden på alla nivåer, inklusive den högsta politiska nivån,
– erfarenhetsutbyte om hur utrikesfrågorna skall skötas; i detta sammanhang skulle det vara särskilt nyttigt med utbyte om hur utrikespolitiken skall utformas och om hur utrikesministeriet, t.ex. de juridiska avdelningarna, skall organiseras.
– utveckling av regelbundna kontakter i lämpliga internationella organisationer och bilateralt,
– framhävande av OSSE som ett viktigt forum för att utveckla en övergripande politisk dialog med Ryssland.
o
o o
12. På grundval av ovannämnda målsättningar och prioriteringar kommer rådet att besluta om ett åtgärdsprogram, där möjliga åtgärder på kort och lång sikt kommer att fastställas.
___________________
BILAGA 9
FÖRKLARING OM RYSSLAND
Europeiska rådet anser att parlamentsvalen den 17 december i Ryssland utgör ett viktigt steg mot en konsolidering av de konstitutionella institutionerna och ett befästande av de demokratiska principerna i detta lands politiska liv.
Det hoppas att denna process, som bör fortsätta med presidentvalen 1996, kommer att förstärka respekten för mänskliga rättigheter och konsolideringen av fred, stabilitet och säkerhet i Europa, liksom att de goda relationerna med Europeiska unionen befästs.
I detta syfte stödjer Europeiska unionen helhjärtat en snabb anslutning av Ryssland till Europarådet och upprepar sin beslutsamhet att fortsätta stödja den demokratiska och ekonomiska reformprocessen.
Den väntar sig att det interimsavtal som kommer att ge en bättre grund för våra relationer skall träda i kraft den 1 februari 1996 i väntan på snarast möjliga ratificering av avtalet om partnerskap och samarbete.
___________________
BILAGA 10
DEN NYA TRANSATLANTISKA AGENDAN
Vi, Förenta Staterna och den Europeiska unionen, bekräftar vår övertygelse att de band som förenar våra folk är lika starka i dag som de varit under de senaste femtio åren. I mer än femtio år har det transatlantiska partnerskapet varit den ledande kraften för fred och välstånd för oss själva och för världen. Tillsammans hjälpte vi till att förvandla fiender till bundsförvanter och diktaturer till demokratier. Tillsammans inrättade vi institutioner och samarbetsmönster som garanterade vår säkerhet och ekonomiska styrka. Detta var en enorm prestation.
I dag möter oss nya utmaningar på hemmaplan och ute i världen. För att möta dessa utmaningar måste vi ytterligare förstärka och anpassa det partnerskap som varit oss till så stor hjälp. Inrikespolitiska utmaningar är inte en ursäkt för att vända sig inåt; vi kan lära oss av varandras erfarenheter och bygga nya transatlantiska broar. Först och främst måste vi gripa det tillfälle som Europas historiska omvandling representerar, för att befästa demokrati och marknadsekonomi över hela kontinenten.
Vi delar en gemensam strategisk vision av Europas framtida säkerhet. Tillsammans har vi dragit upp riktlinjerna för att kunna garantera fortsatt fred i Europa till nästa århundrade. Vi är engagerade i uppbyggnaden av en ny europeisk säkerhetsstruktur i vilken Atlantpakten, Europeiska unionen, Västeuropeiska unionen, Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa och Europarådet har kompletterande och ömsesidigt förstärkande roller att spela.
Vi bekräftar på nytt den transatlantiska säkerhetens odelbarhet. NATO förblir för dess medlemmar, kärnan i den transatlantiska säkerheten vilket utgör den nödvändiga länken mellan Nordamerika och Europa. En ytterligare anpassning av alliansens politiska och militära struktur så att den speglar både alla dess roller och utvecklingen av den blivande europeiska säkerhets- och försvarsidentitetens utveckling kommer att stärka den europeiska pelaren i alliansen.
Vad beträffar upptagandet av nya medlemmar i NATO och EU, kommer dessa processer som är självständiga men komplementära, att märkbart bidra till utvidgandet av säkerhet, stabilitet och välstånd i hela Europa. Främjandet av arbetet inom Partnerskap för fred och Nordatlantiska samarbetsrådet och upprättandet av ett partnerskap för säkerhet mellan NATO och Ryssland samt mellan NATO och Ukraina kommer att leda till ett hittills okänt samarbete avseende säkerhetsfrågor.
Vi förstärker OSSE så att det kan fullgöra sina möjligheter att förhindra destabiliserande regionala konflikter och främja utsikterna till fred, säkerhet, välstånd och demokrati för alla.
Vår gemensamma säkerhet förbättras alltmer genom förstärkandet och det förnyade bekräftandet av banden mellan den Europeiska unionen och Förenta Staterna inom de befintliga nätverk av relationer som förenar oss.
Våra ekonomiska relationer bekräftar vår säkerhet och ökar vårt välstånd. Vi delar världens största tvåvägshandel och investeringsrelationer. Vi har ett särskilt ansvar att göra multilaterala insatser för ett öppnare system för handel och investeringar i världen. Vårt samarbete har möjliggjort alla globala handelsöverenskommelser, från Kennedyrundan till Uruguayrundan. Genom G7 arbetar vi för att stimulera global tillväxt. Och inom Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling utvecklar vi strategier för att övervinna strukturell arbetslöshet och anpassa oss till demografiska förändringar.
Vi är beslutna att inrätta en ny transatlantisk marknadsplats som skall utvidga möjligheterna för handel och investeringar och mångfaldiga arbetstillfällena på båda sidor om Atlanten. Detta initiativ kommer även att bidraga till den globala ekonomins dynamiska kraft.
På tröskeln till ett nytt århundrade finns det en ny värld att skapa, full av möjligheter men med utmaningar som inte är mindre riskfyllda än de som tidigare generationer stod inför. Endast om hela världssamfundet arbetar tillsammans kan dessa utmaningar antas och möjligheterna förverkligas. Vi skall arbeta bilateralt med andra i Förenta nationerna och i andra multilatera fora.
Vi är beslutna att förstärka vårt politiska och ekonomiska partnerskap till en mäktig kraft för det goda i världen. I detta syfte skall vi bygga på det omfattande samråd som upprättats av Transatlantiska förklaringen från 1990 samt slutsatserna från toppmötet i juni 1995 och gemensamt skrida till verket.
I dag antar vi en ny transatlantisk agenda grundad på en åtgärdsram med fyra huvudsakliga mål:
Främjande av fred och stabilitet, demokrati och utveckling i hela världen. Tillsammans skall vi verka för ett alltmer stabilt och blomstrande Europa, stödja demokrati och ekonomiska reformer i Central- och Östeuropa såväl som i Ryssland, Ukraina och andra nya oberoende stater, garantera fred i Mellanöstern, främja mänskliga rättigheter, främja icke-spridning och samarbeta om utveckling och humanitärt bistånd.
Svar på globala utmaningar. Tillsammans skall vi bekämpa internationell brottslighet, olovlig handel med droger och terrorism, hjälpa flyktingar och fördrivna personer, skydda miljön och bekämpa sjukdomar.
Bidrag till utvecklingen av världshandeln och närmare ekonomiska relationer. Tillsammans skall vi stärka det multilaterala handelssystemet och vidta konkreta, praktiska åtgärder för att främja närmare ekonomiska relationer mellan oss.
Att bygga broar över Atlanten. Tillsammans skall vi arbeta med våra affärsmän, vetenskapsmän, utbildningsansvariga och övriga för att förbättra kommunikationen och garantera att kommande generationer förblir lika övertygade som vi om att utveckla ett fullständigt och jämlikt partnerskap.
Inom detta ramverk har vi utvecklat en omfattande gemensam åtgärdsplan mellan EU och USA. Vi kommer att från och med nu och fram till och med nästa toppmöte ge särskild prioritet åt följande åtgärder:
I. FRÄMJANDE AV FRED OCH STABILITET, DEMOKRATI OCH UTVECKLING I HELA VÄRLDEN
– Vi förbinder oss att, tillsammans och med andra parter, med mod och utan dröjsmål arbeta för uppnåendet av fred, bidra till att de krigshärjade regionerna i f.d. Jugoslavien återhämtar sig och att stödja ekonomiska och politiska reformer samt nya demokratiska institutioner. Vi skall samarbeta för att säkerställa 1) respekt för de mänskliga rättigheterna, minoriteters rättigheter samt flyktingars och fördrivna personers rättigheter, särskilt rätten att återvända, 2) respekt för det arbete som den internationella domstolen för krigsförbrytelser utför, vilken inrättades av Förenta nationernas säkerhetsråd, 3) upprättandet av en ram för fria och rättvisa val i Bosnien-Hercegovina så snart detta är möjligt och 4) genomförandet av den avtalade processen för vapenkontroll, nedrustning och förtroendeskapande åtgärder. Vi skall fortsätta att ge humanitärt bistånd och skall samtidigt bidra till återuppbyggnaden, under förutsättning att bestämmelserna i fredsplanen genomförs, inom ramen för största möjliga ansvarsfördelning med andra donatorer och med utnyttjande av den erfarenhet som internationella institutioner, Europeiska kommissionen och de berörda bilaterala donatorerna i samordningsmekanismen har.
– Vi skall stödja länderna i Central- och Östeuropa i deras ansträngningar att återuppbygga sina ekonomier och stärka de demokratiska och marknadsekonomiska institutionerna. Deras åtaganden när det gäller demokratiska styrelsesätt, respekt för minoriteter, mänskliga rättigheter, marknadsekonomiskt orienterade ekonomier och goda grannrelationer kommer att underlätta deras integrering med våra institutioner. Vi vidtar åtgärder för att intensifiera samarbetet för att utbyta information, samordna biståndsprogram och utveckla gemensamma åtgärder, skydda miljön och säkerställa att deras kärnkraftverk är säkra.
– Vi är fast beslutna att förstärka vårt samarbete för att stärka demokratin och stabiliteten i Ryssland, Ukraina och andra nya oberoende stater. Vi är övertygade om behovet av att samarbeta med dessa länder för att förstärka demokratiska institutioner och marknadsreformer, skydda miljön, säkerställa att deras kärnkraftverk är säkra och främja deras integrering i den internationella ekonomin. En hållbar och stabil säkerhetsstruktur för Europa måste omfatta dessa nationer. Vi avser att fortsätta att utveckla ett nära partnerskap med ett demokratiskt Ryssland. Ett självständigt, demokratiskt, stabilt och kärnvapenfritt Ukraina kommer att bidra till säkerhet och stabilitet i Europa; vi kommer att samarbeta för att stödja Ukrainas demokratiska och ekonomiska reformer.
– Vi skall stödja den turkiska regeringens ansträngningar för att stärka demokratin och gynna ekonomiska reformer för att främja en ytterligare integrering av Turkiet i den transatlantiska gemenskapen.
– Vi skall arbeta för en lösning av Cypern-frågan, med beaktande av Cyperns eventuella anslutning till Europeiska unionen. Vi skall stödja FN:s generalsekreterares medlingsansträngningar och främja en dialog mellan och med folkgrupperna på Cypern.
– Vi bekräftar vårt engagemang i syfte att uppnå en rättvis, bestående och heltäckande fred i Mellanöstern. Vi kommer att bygga på de nyligen uppnådda framgångarna inom fredsprocessen, inbegripet de djärva åtgärder som Jordanien och Israel vidtagit, genom gemensamma insatser för att stödja avtal som redan träffats och att utvidga fredscirkeln. Vi noterar de viktiga milstolpar som nåtts genom att ett interimsavtal undertecknats mellan Israel och Palestina, och vi skall spela en aktiv roll i samband med konferensen för ekonomiskt bistånd till palestinierna, stödja de palestinska valen och ambitiöst arbeta för en förbättring av det marknadstillträde vi båda tillåter för produkter från Västbanken och Gazaremsan. Vi skall främja och stödja de regionala parterna när det gäller att genomföra slutsatserna från toppmötet i Amman. Vi skall också fortsätta våra ansträngningar för att främja fred mellan Israel, Libanon och Syrien. Vi skall aktivt eftersträva en avveckling av den arabiska bojkotten av Israel.
– Vi förbinder oss att samarbeta närmare i fråga om förebyggande diplomati och krisdiplomati, att reagera effektivt på humanitära krislägen, att främja en hållbar utveckling och byggandet av demokratiska samhällen och att stödja de mänskliga rättigheterna.
– Vi har enats om att samordna, samarbeta och handla gemensamt när det gäller åtgärder för utveckling och humanitärt bistånd. Vi skall därför inrätta en rådgivande grupp på hög nivå som skall se över hur pågående insatser utvecklas, bedöma policy och prioriteringar och fastställa projekt och regioner för en ytterligare förstärkning av samarbetet.
– Vi skall öka samarbetet för utveckling av en plan för en ekonomisk och social reform av FN. Vi skall samarbeta för att skyndsamt finna behövliga lösningar på FN-systemets finansiella kris. Vi är beslutna att stå fast vid våra åtaganden, inbegripet våra finansiella skyldigheter. Samtidigt måste FN koncentrera sina resurser på de viktigaste prioriteringarna och genomföra reformer för att uppnå sina grundläggande mål.
– Vi skall ge stöd till Koreahalvöns energiutvecklingsorganisation (KEDO), och därmed framhäva vår gemensamma önskan att lösa viktiga spridningsproblem världen över.
II. SVAR PÅ GLOBALA UTMANINGAR
– Vi är fast beslutna att gå vidare i vår gemensamma kamp mot det gissel som internationell brottslighet, narkotikahandel och terrorism utgör. Vi binder oss vid ett aktivt och praktiskt samarbete mellan Förenta staterna och den framtida europeiska polisbyrån, Europol. Vi skall gemensamt stödja och bidra till pågående utbildningsprogram och institutioner för tjänstemän som arbetar med brottsbekämpning i Central- och Östeuropa, Ryssland, Ukraina, andra nya oberoende stater samt övriga delar av världen.
– Vi skall arbeta tillsammans för att förstärka de multilaterala insaterna för att skydda den globala miljön och utveckla miljöpolitiska strategier för en hållbar världsomfattande tillväxt. Vi skall samordna våra förhandlingspositioner när det gäller viktiga globala miljöfrågor, t.ex. klimatförändringar, nedbrytning av ozonskiktet, icke nedbrytbara organiska föroreningar, ökenspridning, erosion och förorenad mark. Vi tar samordnade initiativ för spridning av miljöteknik och en minskning av riskerna för människors hälsa på grund av hälsofarliga ämnen, särskilt när människor exponeras för bly. Vi skall stärka vårt bilaterala samarbete när det gäller kemikalier, bioteknik och luftföroreningsfrågor.
– Vi är engagerade i arbetet att utveckla och genomföra ett effektivt globalt tidigt varningssystem och ett nätverk för reaktion på nya och återuppträdande smittsamma sjukdomar, såsom aids och Ebola-viruset, och att öka utbildningen och det yrkesmässiga utbytet på detta område. Vi uppmanar tillsammans andra nationer att ansluta sig till oss i en allt effektivare bekämpning av sådana sjukdomar.
III. BIDRAG TILL UTVECKLINGEN AV VÄRLDSHANDELN OCH NÄRMARE EKONOMISKA RELATIONER
– Vi har ett särskilt ansvar när det gäller att stärka det multilaterala handelssystemet, att stödja Världshandelsorganisationen och att visa vägen när det gäller att öppna marknader för handel och investering.
– Vi skall bidra till en utvidgad världshandel genom att fullt ut genomföra det vi åtog oss i samband med Uruguayrundan, att arbeta för att olösta frågor slutförs inom de överenskomna tidtabellerna och att främja ett framgångsrikt och innehållsrikt resultat av WTO:s ministermöte i Singapore i december 1996. I detta sammanhang skall vi undersöka möjligheten att komma överens om ett ömsesidigt tillfredsställande tullsänkningspaket för industriprodukter och vi skall överväga om det går att påskynda genomförandet av några av skyldigheterna efter Uruguayrundan i fråga om tullar och i så fall vilka. Med tanke på informationssamhällets betydelse inleder vi en särskild övning för att försöka träffa en överenskommelse om informationsteknik.
– Vi skall samarbeta för ett framgångsrikt slutande av ett multilateralt investeringsavtal för OECD, vilket kommer att leda till fasta principer för liberalisering och skydd av internationella investeringar. Under tiden skall vi arbeta för att utveckla diskussion av frågan med våra parter i WTO. Vi kommer att i lämpliga fora behandla problem när handel kolliderar med miljöhänsyn, internationellt erkända arbetsnormer och konkurrenspolitik. Vi skall samarbeta för att skapa ytterligare möjligheter till handel, bilateralt och världen över, i överensstämmelse med våra WTO-åtaganden.
– Vi skall, utan att frångå vårt samarbete i multilaterala fora, skapa en ny transatlantisk agenda genom att stegvis sänka eller avskaffa hinder för varu-, tjänste- och kapitalflödet oss emellan. Vi skall genomföra en gemensam studie av sätt att underlätta varu- och tjänstehandel och ytterligare sänka eller avskaffa tullmässiga och andra hinder.
– Vi skall förstärka regleringssamarbetet, särskilt genom att uppmuntra reglerande myndigheter att ge hög prioritet åt samarbete med sina respektive transatlantiska motsvarigheter i syfte att inrikta sig på tekniska och icke-tullmässiga handelshinder som beror på olika regleringsförfaranden. Vi eftersträvar slutandet av ett avtal om ömsesidigt erkännande av överensstämmelsebedömningar (vilket inbegriper certifierings- och provningsförfaranden) för vissa sektorer så snart som möjligt. Vi skall fortsätta det pågående arbetet inom flera sektorer och fastställa andra för vidareutveckling.
– Vi skall eftersträva slutandet av ett avtal om tullsamarbete och ömsesidigt bistånd mellan Europeiska gemenskapen och USA före utgången av 1996.
– I syfte att göra det möjligt för våra medborgare att fullt ut använda ny informationsteknik och nya informationstjänster skall vi arbeta för förverkligandet av ett transatlantiskt informationssamhälle.
– Med beaktande av det överhängande behovet av att skapa arbetstillfällen förbinder vi oss att samarbeta när det gäller uppföljningen av sysselsättningskonferensen i Detroit och G7-toppmötets initiativ. Vi ser fram emot ytterligare samarbete inför G7-ländernas sysselsättningskonferens i Frankrike i samband med G7-toppmötet sommaren 1996 och i andra fora, t.ex. OECD. Vi skall inrätta gemensamma arbetsgrupper för sysselsättning och arbetsrelaterade frågor.
IV. ATT BYGGA BROAR ÖVER ATLANTEN
– Vi inser behovet av att förstärka och bredda allmänhetens stöd för vårt partnerskap. I detta syfte skall vi försöka fördjupa de handelsmässiga, sociala, kulturella, vetenskapliga och utbildningsmässiga kontakterna bland våra medborgare. Vi lovar att i nuvarande och kommande generationer nära en ömsesidig förståelse och en känsla av delade mål, vilket har kännetecknat efterkrigstiden.
– Vi kommer inte att kunna uppnå dessa ambitiösa mål utan stöd från respektive affärsvärld. Vi skall stödja och stimulera utvecklandet av transatlantiska affärsförbindelser som en del av våra mer omfattande ansträngningar för att förstärka vår bilaterala dialog. Den framgångsrika konferensen mellan ledande affärsmän från EU och USA i Sevilla den 10–11 november 1995 var ett viktigt steg i denna riktning. Vissa av konferensens rekommendationer har redan införts i vår handlingsplan och vi kommer att överväga en konkret uppföljning på andra.
– Vi skall arbeta aktivt för att nå en ny övergripande överenskommelse om vetenskap och teknik mellan EG och USA år 1997.
– Vi tror att det nyligen träffade samarbetsavtalet mellan EU och USA om utbildning och yrkesutbildning kan tjäna som en katalysator för ett brett spektrum av nyskapande samarbetsverksamhet av direkt nytta för lärare och studenter. Vi skall undersöka på vilket sätt det privata stödet kan ökas när det gäller utbyte på utbildningsområdet, däribland stipendie- och provtjänstgöringsprogram. Vi skall arbeta för att införa ny teknik i klassrummen, så att utbildningsanstalter i EU sammanlänkas med de i USA, och uppmuntra undervisning i respektive parters språk, historia och kultur.
Parlamentariska förbindelser
Vi fäster stor vikt vid förbättrade parlamentariska förbindelser. Vi skall samråda med ledande parlamentariker från bägge sidor av Atlanten när det gäller nya former för samråd, även inbegripet de som bygger på befintliga institutioner, för att diskutera frågor som hör samman med vårt transatlantiska partnerskap.
Genomförande av agendan
Den nya transatlantiska agendan är en omfattande översikt över många gemensamma verksamhets- och samarbetsområden. Vi har gett gruppen av högre tjänstemän i uppdrag att övervaka arbetet med denna agenda med särskild betoning på de prioriterade verksamhetsområden vi har fastställt. Vid de regelbundna toppmötena kommer vi att bedöma framstegen, göra uppdateringar och revidera prioriteringarna.
Under de senaste femtio åren har de transatlantiska förbindelserna varit av central betydelse för säkerheten och välståndet för våra folk. Våra förhoppningar för framtiden måste överträffa gårdagens prestationer.
___________________
BILAGA 11
MEDELHAVET
BARCELONAFÖRKLARINGEN
ANTAGEN VID EUROPA-MEDELHAVSKONFERENSEN
(27–28 NOVEMBER 1995)
Europeiska unionens råd, företrätt av sin ordförande Javier SOLANA, Spaniens utrikesminister,
Europeiska kommissionen, företrädd av Manuel MARIN, vice ordförande,
Tyskland, företrätt av Klaus KINKEL, vice kansler och utrikesminister,
Algeriet, företrätt av Mohamed Salah DEMBRI, utrikesminister,
Österrike, företrätt av Benita FERRERO-WALDNER, statssekreterare och utrikesminister,
Belgien, företrätt av Erik DERYCKE, utrikesminister,
Cypern, företrätt av Alecos MICHAELIDES, utrikesminister,
Danmark, företrätt av Ole Loensmann POULSEN, statssekreterare och utrikesminister,
Egypten, företrätt av Amr MOUSSA, utrikesminister,
Spanien, företrätt av Carlos WESTENDORP, statssekreterare för förbindelserna med Europeiska gemenskapen,
Finland, företrätt av Tarja HALONEN, utrikesminister,
Frankrike, företrätt av Hervé de CHARETTE, utrikesminister,
Grekland, företrätt av Károlos PAPOULIAS, utrikesminister,
Irland, företrätt av Dick SPRING, vice premiärminister och utrikesminister,
Israel, företrätt av Ehud BARAK, utrikesminister,
Italien, företrätt av Susanna AGNELLI, utrikesminister,
Jordanien, företrätt av Abdel-Karim KABARITI, utrikesminister,
Libanon, företrätt av Fares BOUEZ, utrikesminister,
Luxemburg, företrätt av Jacques F. POOS, vice premiärminister och minister för utrikes ärenden, utrikeshandel och samarbete,
Malta, företrätt av Prof. Guido DE MARCO, vice premiärminister och utrikesminister,
Marocko, företrätt av Abdellatif FILALI, premiärminister och utrikesminister,
Nederländerna, företrätt av Hans van MIERLO, vice premiärminister och utrikesminister,
Portugal, företrätt av Jaime GAMA, utrikesminister,
Förenade kungariket, företrätt av Malcolm RIFKIND QC MP, utrikesminister,
Syrien, företrätt av Farouk AL-SHARAA, utrikesminister,
Sverige, företrätt av Lena HJELM-WALLEN, utrikesminister,
Tunisien, företrätt av Habib Ben YAHIA, utrikesminister,
Turkiet, företrätt av Deniz BAYKAL, vice premiärminister och utrikesminister,
Den palestinska myndigheten, företrädd av Yassir ARAFAT, ordförande för den palestinska myndigheten,
som deltar i Europa-Medelhavskonferensen i Barcelona:
– som betonar Medelhavets strategiska betydelse och är fast beslutna att ge sina framtida förbindelser en ny dimension, grundad på övergripande samarbete och solidaritet, i nivå med de gynnade förbindelser som uppkommit genom grannskap och historia,
– som är medvetna om att nya politiska, ekonomiska och sociala faktorer på ömse sidor om Medelhavet utgör gemensamma utmaningar som kräver övergripande och samordnade åtgärder,
– som är beslutna att därför för sina förbindelser skapa en multilateral och varaktig ram, grundad på partnerskapsanda och med tillbörlig respekt för varje deltagares egenskaper, värderingar och särart,
– som betraktar denna multilaterala ram som ett komplement för att förstärka de bilaterala förbindelserna, vilka det är viktigt att trygga med betonande av deras särart,
– som understryker att detta Europa-Medelhavsinitiativ inte är avsett att ersätta andra åtgärder och initiativ för fred, stabilitet och utveckling i området, även om det kan bidra till att göra dem framgångsrika. Deltagarna stödjer genomförandet av ett rättvist, övergripande och bestående fredsavtal i Mellersta Östern, grundat på Förenta nationernas säkerhetsråds tillämpliga resolutioner och principer, däribland principen land mot fred, som nämns i kallelsen till konferensen i Madrid för fred i Mellersta Östern, med allt vad detta innebär,
– som är övertygade om att det övergripande målet att runt Medelhavet skapa ett område med dialog, utbyte och samarbete som garanterar fred, stabilitet och välstånd, kräver förstärkt demokrati och respekt för de mänskliga rättigheterna – partnerskapets grundläggande principer – en hållbar och balanserad ekonomisk och social utveckling, åtgärder för att kämpa mot fattigdomen och främjandet av en större förståelse mellan olika kulturer,
är överens om att sinsemellan upprätta ett övergripande partnerskap – Europa-Medelhavspartnerskapet – som skall omfatta följande tre huvuddelar: en förstärkt politisk dialog, utveckling av ekonomiskt och finansiellt samarbete och större hänsynstagande till den sociala, kulturella och mänskliga dimensionen.
POLITISKT OCH SÄKERHETSMÄSSIGT PARTNERSKAP: ATT SKAPA ETT GEMENSAMT OMRÅDE FÖR FRED OCH STABILITET
Deltagarna uttrycker sin övertygelse om att fred, stabilitet och säkerhet i Medelhavsområdet är en gemensam tillgång som de förbinder sig att främja och förstärka med alla till buds stående medel. Därför är de överens om att med jämna mellanrum föra en förstärkt politisk dialog, grundad på respekt för väsentliga principer i internationell rätt och bekräftar på nytt ett antal gemensamma mål i fråga om inre och yttre stabilitet.
I denna anda förbinder de sig genom följande principförklaring att:
– handla i enlighet med Förenta nationernas stadga och Förenta nationernas allmänna förklaring om de mänskliga rättigheterna, samt andra förpliktelser i internationell rätt, särskilt sådana som härrör från de internationella deklarationer och avtal som de är bundna av,
– utveckla rättssäkerheten och demokratin inom sitt politiska system och samtidigt inom denna ram erkänna vars och ens rätt att välja och fritt utveckla sitt eget politiska, socio-kulturella, ekonomiska och rättsliga system,
– respektera de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna samt garantera att dessa friheter och rättigheter verkligen får utövas lagligen, inbegripet yttrandefrihet, föreningsfrihet i fredligt syfte, tanke-, samvets- och religionsfrihet, både enskilt och tillsammans med andra medlemmar av samma grupp, utan någon som helst diskriminering på grund av ras, nationalitet, språk, religion eller kön,
– välkomna möjligheten att genom dialog mellan parterna utbyta information om mänskliga rättigheter och grundläggande friheter, rasism och främlingsfientlighet,
– respektera och garantera respekt för olikheter och mångfald i parternas respektive samhälle, främja tolerans mellan olika grupper i samhället samt bekämpa yttringar av intolerans, rasism och främlingsfientlighet. Deltagarna understryker vikten av adekvat utbildning om mänskliga rättigheter och grundläggande friheter,
– respektera folkens suveräna likställdhet såväl som alla rättigheter förenade med deras suveränitet och att ärligt fullgöra de skyldigheter som åligger dem enligt internationell rätt,
– respektera folkens likställda rättigheter och deras rättighet till självbestämmande, ständigt i enlighet med ändamålen och principerna i Förenta nationernas stadga och tillämpliga normer i internationell rätt som inbegriper normerna för staters territoriella integritet så som de avspeglas i avtal mellan tillämpliga parter,
– avhålla sig från all slags direkt eller indirekt inblandning i en annan parts inrikes angelägenheter enligt bestämmelserna i internationell rätt,
– respektera territoriell integritet och enhet hos samtliga övriga parter,
– avgöra sina tvister med fredliga medel, uppmana alla deltagare att avstå från att tillgripa hot om eller använda våld mot en annan deltagares territoriella integritet vilket inbegriper förvärvande av territorium med våld samt på nytt bekräfta rätten till fullständigt utövande av suveränitet med lagliga medel i enlighet med FN-stadgan och internationell rätt,
– förstärka sitt samarbete i syfte att förebygga och bekämpa terrorism, särskilt genom ratificering och tillämpning av de internationella avtal som de undertecknat, genom anslutning till sådana avtal samt genom andra lämpliga åtgärder,
– tillsammans bekämpa den organiserade brottslighetens utbredning och spridning liksom narkotikaproblemet i alla dess aspekter,
– främja regional säkerhet genom att bland annat verka för icke-spridning av kärnvapen, kemiska och biologiska vapen genom att ansluta sig till och följa en serie internationella och regionala nedrustningsavtal så som NPT, CWC, BWC, CTBT och/eller regionala åtgärder så som vapenfria zoner som omfattar system för kontroll av dessa, såväl som genom att ärligt fullfölja sina åtaganden inom ramen för konventionerna om kontroll av rustning, nedrustning och icke-spridning.
Parterna skall sträva efter att upprätta en zon i Mellanöstern som kan övervakas från båda håll och som verkligen är fri från massförintelsevapen, kärnvapen, kemiska och biologiska vapen samt system för framställning av sådana.
Dessutom skall parterna:
– undersöka vilka praktiska åtgärder som kan vidtas för att förhindra spridning av kärnvapen, kemiska och biologiska vapen liksom orimligt stora lager av konventionella vapen,
– avstå från att bygga upp en militär kapacitet utöver sina legitima försvarsbehov och samtidigt åter bekräfta sin föresats att uppnå samma grad av säkerhet och ömsesidigt förtroende på lägsta möjliga styrke- och rustningsnivå samt ansluta sig till CCW,
– främja förhållanden som kan utveckla goda grannskapsrelationer mellan parterna och stödja processer som syftar till stabilitet, säkerhet, välstånd samt regionalt samarbete och samarbete på lägre nivåer.
– undersöka vilka förtroende- och säkerhetsskapande åtgärder som borde genomföras mellan parterna för att kunna skapa ett "område med fred och stabilitet runt Medelhavet", inbegripet möjligheten att på lång sikt upprätta en Europa-Medelhavspakt i detta syfte.
EKONOMISKT OCH FINANSIELLT PARTNERSKAP: UPPBYGGNAD AV ETT OMRÅDE MED DELAT VÄLSTÅND
Deltagarna betonar vikten av en hållbar och stabil socio-ekonomisk utveckling i syfte att uppnå sitt mål att bygga upp ett område med gemensamt välstånd.
Parterna erkänner de svårigheter för den ekonomiska utvecklingen i länderna i Medelhavsområdet som skuldfrågan kan ge upphov till. De är, med hänsyn till hur betydelsefulla deras förbindelser är, ense om att fortsätta dialogen i behöriga fora i syfte att göra framsteg.
Då det konstaterats att parterna måste anta gemensamma utmaningar, om än i olika hög grad, ställer deltagarna upp följande långsiktiga mål:
– Att påskynda en hållbar socio-ekonomisk utveckling.
– Att förbättra befolkningsgruppernas levnadsvillkor, höja sysselsättningsnivån och minska utvecklingsklyftan inom Europa-Medelhavsområdet.
– Att främja regionalt samarbete och integrering.
För att dessa mål skall kunna uppnås är deltagarna ense om att upprätta ett ekonomiskt och finansiellt partnerskap som, med hänsyn tagen till de olika utvecklingsnivåerna, skall bygga på
– ett successivt upprättande av ett frihandelsområde,
– genomförandet av lämpligt ekonomiskt samarbete och samordnade åtgärder på relevanta områden,
– en avsevärd ökning av Europeiska unionens ekonomiska bistånd till sina partner.
a) Frihandelsområde
Frihandelsområdet kommer att upprättas genom de nya Europa-Medelhavsavtalen och frihandelsavtal mellan Europeiska unionens parter. Parterna har satt upp år 2010 som mål för det successiva upprättandet av området som skall omfatta huvuddelen av handeln, med vederbörlig hänsyn tagen till de förpliktelser som WTO medför.
I syfte att utveckla frihandel inom detta område: tariffära och non-tariffära hinder för handeln med industrivaror skall undanröjas successivt enligt en tidsplan som parterna skall komma överens om; utifrån traditionella handelsflöden och i den utsträckning parternas olika jordbrukspolitik tillåter och med vederbörlig respekt för de resultat som uppnåtts i GATT-förhandlingarna skall handeln med jordbruksprodukter successivt liberaliseras genom parternas ömsesidiga förmånstillträde; handeln med tjänster inklusive etableringsrätten skall successivt liberaliseras med vederbörlig hänsyn tagen till GATS-avtalet.
Deltagarna beslutar om att underlätta det successiva upprättandet av detta frihandelsområde genom att
– anta lämpliga åtgärder i fråga om regler för ursprung, certifiering, skydd av immateriell och industriell äganderätt och konkurrens,
– ta fram och utveckla strategier som grundar sig på marknadsekonomiska principer och integrering av parternas ekonomi, med hänsyn tagen till deras respektive behov och utvecklingsnivå,
– anpassa och modernisera ekonomiska och sociala strukturer, i första hand att främja och utveckla den privata sektorn, att förbättra produktionssektorn och skapa en lämplig institutionell ram och ett regelverk för en marknadsekonomi. De skall likaså sträva efter att minska de negativa sociala konsekvenserna som denna anpassning eventuellt kan resultera i genom att stödja åtgärdsprogram till förmån för de mest behövande befolkningsgrupperna,
– främja de processer som syftar till att utveckla tekniköverföring.
b) Ekonomiskt samarbete och samordnade åtgärder
Samarbete skall särskilt utvecklas inom de områden som räknas upp nedan och i fråga om detta
– erkänner deltagarna att den ekonomiska utvecklingen måste stödjas, både genom interna besparingsåtgärder, vilka utgör grunden för investeringar, och direkta utländska investeringar. De understryker vikten av att skapa ett gynnsamt klimat för investeringar, särskilt genom att successivt undanröja hinder för sådana investeringar som skulle kunna leda till tekniköverföring och öka produktionen och exporten,
– bekräftar de att det på frivillig bas genomförda regionala samarbetet, särskilt för att utveckla utbytet mellan parterna själva, utgör en nyckelfaktor i skapande av ett frihandelsområde,
– uppmanar de företagen att sluta inbördes avtal, och förbinder sig att stödja ett sådant samarbete liksom industriell modernisering genom att erbjuda en miljö och ett regelverk som kan vara gynnsamma. De anser det nödvändigt att anta och genomföra ett tekniskt stödprogram för små och medelstora företag,
– betonar de sitt beroende av varandra i miljöfrågor, vilket nödvändiggör regionala insatser och ett förstärkt samarbete samt bättre samordning av befintliga multilaterala program, och bekräftar att de har bundit sig för Barcelonakonventionen och handlingsplanen för Medelhavet. De erkänner betydelsen av att förena ekonomisk utveckling med miljöskydd, att förena omsorg om miljön med alla relevanta aspekter av den ekonomiska politiken och att minska eventuella negativa miljökonsekvenser. De förbinder sig att upprätta ett handlingsprogram med prioriterade åtgärder på kort och på medellelång sikt och att koncentrera det tekniska och finansiella stödet dit,
– betonar de kvinnornas nyckelroll i utvecklingen och förbinder sig att stödja deras aktiva medverkan i det ekonomiska och sociala livet och i skapandet av arbetstillfällen,
– understryker de vikten av att bevara och rationellt förvalta fiskeresurserna och förbättra samarbetet på området forskning om resurser, inklusive vattenbruk, och förbinder sig att underlätta vetenskaplig utbildning och forskning samt att ta fram gemensamma instrument,
– erkänner de att energisektorn har en nyckelroll i det ekonomiska Europa-Medelhavspartnerskapet och beslutar att förstärka samarbetet och dialogen på området energipolitik. De beslutar också att skapa lämpliga ramvillkor för energibolagens investeringar och verksamhet genom samarbete, för att skapa villkor som gör det möjligt för dessa bolag att bygga ut energinäten och främja hopkopplingar,
– erkänner de att vattenförsörjningen tillsammans med lämplig förvaltning av resurserna och resursutveckling är prioriterade frågor för alla parter vid Medelhavet och att samarbetet bör utvecklas på dessa områden,
– är de överens om att samarbeta för att modernisera och omstrukturera jordbruket och främja en integrerad landsbygdsutveckling. Samarbetet skall särskilt koncentreras till tekniskt bistånd och utbildning, stöd för partnerländernas politik för att diversifiera produktionen, minskning av livsmedelsberoendet och främjande av ett miljövänligt jordbruk. De är också ense om att samarbeta för att bekämpa olagliga grödor och att utveckla de områden som berörs av detta.
Deltagarna är också ense om att samarbeta inom andra områden, och i detta hänseende
– understryker de betydelsen av att utveckla och förbättra infrastrukturerna, bl.a. genom att skapa ett effektivt transportsystem, utveckla informationsteknologin och modernisera telekommunikationerna. De är ense om att utarbeta ett prioriteringsprogram i detta syfte.
– förbinder de sig att följa principerna för internationell sjörätt, särskilt rätten att fritt tillhandahålla tjänster på det internationella transportområdet, och fritt tillträde till internationell frakt. Resultaten av de pågående multilaterala förhandlingarna om sjötransporttjänster som förs inom WTO kommer att beaktas när det uppnås enighet i frågan,
– förbinder de sig att främja samarbete mellan lokala myndigheter beträffande regionplanering,
– erkänner de att vetenskap och teknik har stort inflytande på den socio-ekonomiska utvecklingen och är ense om att förstärka den vetenskapliga forsknings- och utvecklingskapaciteten, att bidra till utbildning av vetenskaplig och teknisk personal och att främja deltagande i gemensamma forskningsprojekt när vetenskapliga nätverk har skapats,
– är de ense om att stödja samarbete om statistiska uppgifter för att kunna harmonisera metoderna och utbyta information.
c) Finansiellt samarbete
Deltagarna anser att skapandet av ett frihandelsområde och framgången för Europa-Medelhavspartnerskapet kräver en betydande ökning av det ekonomiska biståndet som framför allt skall gynna en hållbar lokal utveckling och mobiliseringen av lokala ekonomiska aktörer. De uppmärksammar i detta sammanhang att
– Europeiska rådet i Cannes enades om att som ekonomiskt bistånd bevilja ett anslag på 4 685 miljoner ecu för perioden 1995–1999 i form av disponibla budgetmedel från gemenskapen. Därtill kommer Europeiska investeringsbankens stöd i form av ökad utlåning, liksom medlemsstaternas ekonomiska bidrag,
– det är nödvändigt med ett effektivt finansiellt samarbete inom ramen för ett flerårigt program, med hänsyn tagen till varje parts särart,
– en sund makro-ekonomisk förvaltning är grunden till ett framgångsrikt partnerskap. Därför är de ense om att stödja en dialog om var och en av parternas ekonomiska politik och om en optimering av det ekonomiska samarbetet.
SOCIALT, KULTURELLT OCH MÄNSKLIGT PARTNERSKAP: ATT UTVECKLA MÄNSKLIGA RESURSER, FRÄMJA FÖRSTÅELSEN MELLAN KULTURER OCH UTBYTE MELLAN CIVILA SAMHÄLLEN
Parterna erkänner att de kulturella och religiösa traditionerna i Medelhavsområdet, dialogen mellan dessa kulturer och ett utbyte på ett mänskligt, vetenskapligt och tekniskt plan är en mycket viktig faktor för att närma folken, främja förståelsen mellan dem och förbättra deras uppfattning om varandra.
I denna anda är parterna ense om att upprätta ett socialt, kulturellt och mänskligt partnerskap. Därför
– bekräftar de åter att dialog mellan och respekt för olika kulturer och religioner är en nödvändig förutsättning för ett närmande mellan folken. I detta sammanhang betonar de vikten av den roll medierna kan spela för ömsesidigt erkännande och förståelse av kulturerna som en källa för ömsesidigt berikande,
– betonar de den grundläggande betydelsen av att utveckla mänskliga resurser både för uppfostran och utbildning av i synnerhet ungdomar och på kulturområdet. De uttrycker sin avsikt att stödja kulturellt utbyte och flerspråkighet med hänsyn tagen till samtliga parters kulturella identitet, och att genomföra en varaktig politik för utbildningsprogram och kulturella program; i detta sammanhang förbinder parterna sig att vidta åtgärder för att underlätta utbytet mellan människor, i synnerhet genom att förbättra administrativa förfaranden,
– understryker de hur viktig vårdsektorn är för en hållbar utveckling och uttrycker sin avsikt att främja gemenskapens reella medverkan i åtgärder inom hälso- och välfärdsområdet,
– erkänner de betydelsen av social utveckling som de anser skall gå hand i hand med all ekonomisk utveckling. De prioriterar särskilt de grundläggande sociala rättigheterna, inklusive rätten till utveckling,
– erkänner de det civila samhällets väsentliga roll både i utvecklingsprocessen av Europa-Medelhavspartnerskapet och som en avgörande faktor för större förståelse mellan folken,
– är de följaktligen överens om att stärka och/eller skapa nödvändiga instrument för ett decentraliserat samarbete i syfte att inom ramen för nationell lagstiftning stödja utbytet mellan alla som aktivt deltar i utvecklingsarbetet; de som är ansvariga för det civila och politiska samhället, kultur och religion, universitet, forskning, medier, föreningar, fackföreningar samt privata och offentliga företag,
– erkänner de på grundval av detta betydelsen av att främja kontakter och utbyte mellan ungdomar inom ramen för programmen för decentraliserat samarbete,
– uppmuntrar de stödåtgärder för de demokratiska institutionerna och för att förstärka rättsstaten och det civila samhället,
– erkänner de att nuvarande befolkningsutveckling innebär en utmaning som måste prioriteras och mötas med lämpliga åtgärder för att det ekonomiska uppsvinget skall kunna påskyndas,
– erkänner de migrationens viktiga roll i sina förbindelser. De är ense om att stärka samarbetet för att minska migrationstrycket, bland annat med hjälp av program för yrkesutbildning och program för hjälp med att skapa arbetstillfällen. De förbinder sig att garantera skydd för alla rättigheter som den befintliga lagstiftningen erkänner för migrerande arbetstagare som lagligen befinner sig på deras respektive territorium,
– beslutar de beträffande illegal invandring att inleda ett närmare samarbete. I detta sammanhang är parterna, medvetna om sitt återtagandeansvar, ense om att anta relevanta bestämmelser och vidta åtgärder genom bilaterala avtal eller ordningar för att återta de egna medborgare som befinner sig i en olaglig situation. I detta syfte avser Europeiska unionens medlemsstater med medborgare, medlemsstaternas medborgare, så som dessa definieras för gemenskapens bruk,
– är de ense om att förstärka samarbetet genom olika åtgärder för att motverka terrorism och tillsammans bekämpa den mer effektivt,
– anser de dessutom att det är nödvändigt att gemensamt verkningsfullt bekämpa narkotikahandel, internationell brottslighet och korruption,
– understryker de vikten av att beslutsamt motarbeta rasism, främlingsfientlighet och intolerans och är ense om att samarbeta om detta.
UPPFÖLJNING AV KONFERENSEN
Deltagarna
– som anser att Barcelonakonferensen skapar ett underlag för en öppen och utvecklingsbar process,
– som åter bekräftar sin vilja att upprätta ett partnerskap grundat på de principer och mål som anges i denna förklaring,
– som har föresatt sig att ge detta Europa-Medelhavspartnerskap ett konkret uttryck,
– som är övertygade om nödvändigheten av att fortsätta den påbörjade övergripande dialogen och att genomföra en rad konkreta åtgärder för att uppnå detta mål,
antar den bifogade arbetsplanen:
Utrikesministrarna skall mötas regelbundet för att övervaka att denna förklaring tillämpas och för att bestämma lämpliga åtgärder som gör det möjligt att förverkliga partnerskapets mål.
De olika åtgärderna skall följas upp genom ad hoc-möten med ett visst tema där ministrar, högre tjänstemän och experter deltar, utbyte av erfarenheter och information, kontakter mellan det civila samhällets aktörer eller på varje annat lämpligt sätt.
Kontakter mellan parlamentsledamöter, med regionala och lokala myndigheter samt arbetsmarknadens parter skall uppmuntras.
En "Europa-Medelhavskommitté för Barcelonaprocessen" på en högre tjänstemannanivå, som består av Europeiska unionens trojka och en företrädare för varje Medelhavspart kommer regelbundet att mötas för att förbereda utrikesministermötena och granska och utvärdera uppföljningen av Barcelonaprocessen och dess inslag och uppdatera arbetsplanen.
Lämpligt förberedelse- och uppföljningsarbete för mötena som bygger på arbetsprogrammet från Barcelona och på slutsatserna från "Europa-Medelhavskommittén för Barcelonaprocessen" kommer att vidtas av kommissionens avdelningar.
Nästa utrikesministermöte kommer att äga rum under det första halvåret 1997 hos någon av de tolv Medelhavsparterna i Europeiska unionen; vilken kommer att fastställas efter ytterligare samråd.
___________________
BILAGA 12
LATINAMERIKA
RÅDETS SLUTSATSER OM ALLMÄNNA RIKTLINJER FÖR SAMARBETET MELLAN GEMENSKAPEN OCH LATINAMERIKA 1996–2000
Rådet
som har studerat kommissionens meddelande "Europeiska unionen – Latinamerika: nuläget och möjligheter till förstärkning av partnerskapet 1996–2000", som i huvuddrag instämmer i analysen och som beaktar slutsatserna från Europeiska rådet på Korfu, i Essen och Cannes och det grundläggande dokument som rådet för allmänna frågor godkände den 31 oktober 1994, understryker sin vilja att stärka de politiska banden med parterna i Latinamerika, stödja demokratin, göra framsteg inom liberaliseringen av handeln, stödja den regionala integrationsprocessen samt ge samarbetet en tydligare inriktning. I detta syfte kommer den institutionaliserade dialogen med de latinamerikanska parterna att fördjupas.
Rådet är enigt om att besluta om följande prioriteringar för det framtida samarbetet med länderna och regionerna i Latinamerika:
a) Gemenskapen kommer att fästa särskilt avseende vid att stödja institutionerna och förstärka de demokratiska processerna genom samarbetsåtgärder
– som avser att på olika nivåer förstärka institutionerna och rättsstaten, skydda de mänskliga rättigheterna samt främja en god offentlig förvaltning ("good governance"),
– som bidrar till en reform av staten och decentralisering, särskilt genom modernisering av den offentliga förvaltningen,
– som stöder utformningen av politik för sektorer som utbildning, hälsovård och landsbygdsutveckling genom att gynna stödåtgärder för institutioner och uppbåda det civila samhällets kunskapsresurser.
b) Gemenskapen kommer att i sitt samarbete fästa särskilt och prioriterat avseende vid kampen mot fattigdomen och den sociala utslagningen. Utmaningarna kommer inom detta område att bestå av att bidra till att säkra den marginaliserade befolkningens medverkan i marknadsekonomin och en rättvisare inkomstfördelning för att garantera en hållbar utveckling.
Program kommer att utarbetas inte enbart för landsbygdssektorn utan även för att bättre integrera befolkningen i de marginaliserade tätorterna.
Samarbetsprogram till förmån för de fattigaste delarna av befolkningen och de fattigaste länderna bör också utarbetas, i huvudsak i fråga om befolkningspolitik, hälsovård, utbildning eller boende. Vissa grupper såsom ungdomar, kvinnor och ursprungsbefolkning avses utgöra målgrupper för dessa åtgärder.
Den ekonomiska utvecklingen skall knytas till de sociala framstegen. Därför kommer samarbetsprogrammen att ta hänsyn till de operationella slutsatserna av åtgärdsprogrammen från det s.k. sociala toppmötet i Köpenhamn i mars 1995.
c) Gemenskapen kommer i sina samarbetsåtgärder särskilt att betona sitt stöd för ekonomiska reformer och förbättring av den internationella konkurrenskraften, särskilt inom följande områden:
– Stöd åt utvecklingen av den privata sektorn, särskilt till förmån för små och medelstora företag.
– Förstärkning av stödåtgärder för industrin och av investeringar.
– Upprättandet av en bättre synergi mellan det industriella samarbetet och det vetenskapliga och tekniska samarbetet.
– Tekniskt stöd för främjande av utrikeshandeln.
– Bekräftelse av den viktiga roll Europeiska investeringsbanken spelar som samarbetsorgan mellan EU och Latinamerika.
När dessa prioriteringar för samarbetet genomförs bör särskild vikt läggas vid följande teman:
– Gemenskapen kommer att fästa särskilt avseende vid stödprogram och
-åtgärder för grundläggande utbildning och yrkesutbildning, vilka är sektorer som har avgörande betydelse för en hållbar ekonomisk och social utveckling. Detta samarbete skall genomföras såväl inom området för demokratisering som inom den högre utbildningen, samt inom vetenskap, teknik och yrkesutbildning.
– Gemenskapen kommer att stödja regionalt samarbete och regional integrering, särskilt begreppet "öppen regionalism", i syfte att öppna regionala marknader och underordnade marknader och att främja en bättre anpassning till de internationella marknaderna i enlighet med Världshandelsorganisationens regler.
– Gemenskapen fäster särskild vikt vid könsrelaterade frågor inom alla sektorer och program för samarbete med Latinamerika, i enlighet med rekommendationerna från den fjärde internationella kvinnokonferensen.
– Mot bakgrund av utmaningarna och det inbördes beroendet på global nivå när det gäller dessa sektorer, är det lämpligt att
– se till att man beaktar de effekter som samarbetsåtgärderna har på miljön. På detta vis kan gemenskapen genom tekniköverföring bidra till ett mer rationellt utnyttjande av energi och främjande av förnybar energi,
– fullfölja och betona, genom åtgärder och specifika projekt eller genom samarbete på lämpliga områden, en samordnad kamp mot tillverkning av droger och de sociala konsekvenserna av droganvändning och därmed sammanhängande brott,
– att arbeta för modernisering av transportsystem och för fritt tillträde till transportmarknaden, särskilt när det gäller sjötransporter.
För att kunna tillgodose den mängd olika behov som kommer sig av mångfalden länder och regioner i Latinamerika och för att säkerställa en optimal kombination av möjligheter och för instrument som har tagits fram som en följd av dessa behov, skall gemenskapen för att förstärka effektiviteten av åtgärderna eftersträva
– ett aktivt deltagande, i alla faser av samarbetsprogram, för förmånstagarna och det civila samhället, genom decentraliserade samarbetsåtgärder och
-program,
– en bättre samordning, särskilt på plats, med medlemsstaterna avseende samarbete och finansiering, genom att engagera europeiska aktörer och företag för att kvalitativt kunna förbättra programmen och utnyttja disponibla resurser på ett mer effektivt och synligt sätt,
– samfinansiering med de latinamerikanska länderna och unionens medlemsstater, men även med andra internationella finansiärer,
– regelbunden uppföljning, utvärdering och vidareutveckling av de allmänna riktlinjerna genom olika instanser inom gemenskapen; i detta sammanhang fäster rådet särskild vikt vid att kommissionen utarbetar och regelbundet reviderar, i nära samarbete med medlemsstaterna, landvisa strategidokument som preciserar de huvudsakliga områdena för gemenskapsverksamhet i varje land, och
– dessutom bör de företagna åtgärderna göras mer synliga.
___________________
BILAGA 13
AFRIKA
1. Rådet erinrar om att Europeiska rådet vid sitt möte i Essen uttalade sig till förmån för en politisk dialog mellan Europeiska unionen och Afrikanska enhetsorganisationen (OAU), särskilt när det gäller att förebygga konflikter i Afrika. Förebyggande diplomati, upprätthållen fred och förstärkt internationell säkerhet är prioriterade mål för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. Europeiska unionen förklarar sig beredd att stödja de afrikanska ländernas insatser inom området förebyggande diplomati och upprätthållen fred, vid behov med hjälp av VEU.
2. Rådet noterar förklaringen från OAU:s församling av stats- och regeringschefer i Kairo den 28–30 juni 1993, i vilken en mekanism för förebyggande och lösning av konflikter fastställs, samt slutsatserna från denna församling i Addis-Abeba i juni 1995.
3. Europeiska unionens bidrag på detta område bör vara att stödja de åtgärder som vidtas av de afrikanska organisationerna, särskilt av OAU, vilka bör ha den ledande rollen under alla faser i processen, och bidraget bör bygga på följande principer:
– Att afrikanerna i högre grad deltar i arbetet med att förebygga och lösa kriser i de afrikanska länderna.
– Att säkerställa en bättre koppling mellan Europeiska unionens insatser och de som görs av de afrikanska länderna och övriga medlemmar i världssamfundet.
– Att harmonisera i synnerhet Europeiska unionens insatser, också medlemsstaternas bilaterala insatser för att uppnå detta syfte.
– Att samordna insatserna på detta område med gemenskapens och dess medlemsstaters politik för utvecklingsbistånd och stödet till demokratiseringsprocessen.
– Att underlätta mobiliseringen av de afrikanska ländernas egen kapacitet och av deras handlingsmöjligheter. Det är nödvändigt att de afrikanska länderna själva övertar ledningen av den förebyggande diplomatin och lösningen av konflikter i Afrika. Genom OAU bör de afrikanska länderna ta initiativet till att under alla faser angripa och lösa de problem som hotar freden, utan att detta förhindrar de subregionala organisationerna från att spela en viktig roll.
4. För att uppnå dessa mål skall Europeiska unionen i första hand främja samarbetet mellan Förenta nationerna och OAU samt också förstärka OAU:s aktuella kapacitet på området.
5. Följande punkter bör också beaktas:
– Europeiska unionens insats bör utföras med hänsyn till dels den politiska och rättsliga ram inom vilken den planerade åtgärden ingår (FN, OAU, subregional nivå), dels de olika etapperna i den process som leder från en tidig varning till genomförandet av åtgärder för att lösa konflikter. Unionen och vid behov VEU kan spela en roll här.
– Den afrikanska parten bör tillerkännas den ledande rollen i samband med de politiska insatserna för att hantera konflikter.
– Såväl förebyggande diplomati som lösning av konflikter och upprätthållande av freden i Afrika skall genomföras under strängt iakttagande av principerna och målen i Förenta nationernas stadga.
– De operationer som eventuellt företas skall bygga på principerna om att parterna i konflikten ger sitt samtycke och att styrkorna är neutrala och opartiska samt står under enhetligt befäl.
– Europeiska unionens medlemsstater och gemenskapen skall inom rådet inleda ett utbyte av information om det bilaterala biståndet på detta område i syfte att förstärka samordningen av detta bistånd.
6. Europeiska unionens bidrag kan anta följande former:
a) Tidig varning
– Utbyte av information eller meddelande av upplysningar om särskilda kriser och även om länder där det uppstår spänningar.
– Utbildning av analytiker till OAU:s generalsekretariat.
– Organisation av seminarier.
– Ekonomiskt stöd för tekniskt och materiellt bistånd.
b) Förebyggande diplomati
– Att främja skapandet av krishanteringsgrupper genom att erbjuda medlingshjälp samt vid behov ett selektivt ekonomiskt stöd.
– Att organisera seminarier och utbytesforum för den förebyggande diplomatin.
– Personal som hjälper till med att organisera uppdrag.
c) Upprätthållande av freden
Om det på OAU:s egen begäran blir tal om att tilldela denna organisation en roll i samband med ett beslut av Förenta nationernas säkerhetsråd, skall Europeiska unionen undersöka om den eventuellt kan stödja organisationen, bl.a. med hjälp av VEU i förekommande fall.
7. Europeiska unionen är medveten om att VEU redan har inlett en undersökning om möjligheten att stödja Europeiska unionens insats och uppmanar VEU att meddela den resultaten av undersökningen. Europeiska unionen uppmanar VEU att utarbeta och genomföra särskilda åtgärder som kan bidra till att mobilisera de afrikanska ländernas möjligheter att bidra till Förenta nationernas styrkor. Unionen förbehåller sig också rätten att uppmana VEU att medverka till genomförandet av unionens åtgärder.
8. Dessa slutsatser bör utgöra grundvalen för ett kommande antagande av en gemensam ståndpunkt.
___________________
BILAGA 14
ASIEN
EUROPA–ASIEN-MÖTET: UNIONENS STÅNDPUNKT
AVDELNING I: ALLMÄNNA ASPEKTER
Europa–Asien-mötet kommer att utgöra ett av de viktigaste initiativ som tagits av Europeiska unionen, dess medlemsstater och 10 av de mest dynamiska länderna i Asien.
Det är en historisk händelse att stats- eller regeringscheferna i de deltagande länderna samt kommissionens ordförande kommer att sammanträffa, åtföljda av sina utrikesministrar vid en sammankomst som har till syfte att upprätta ett nytt partnerskap mellan Europa och Asien, vilket kommer att bidra till en global utveckling av båda regionernas samhällen.
Detta nya partnerskap bör ha som utgångspunkt att främja den politiska dialogen, fördjupa de ekonomiska förbindelserna och stärka samarbetet på olika områden.
Unionen anser att Europa–Asien-mötet är en öppen, genomblickbar och utvecklingsbar process, av informell natur, vilken inte desto mindre bör sträva efter konkreta och väsentliga resultat. Den bör därför inte påverka deltagarnas särskilda förbindelser med andra delar av världen.
Detta första Europa–Asien-möte bör göras så givande för båda parter så att det kan ge drivkraft till den politiska viljan att intensifiera dialogen och förbindelserna mellan de två regionerna och lägga en fast grund för en ny era i förbindelserna mellan Europa och Asien. Denna sammankomst leder in i framtiden och har till syfte att skapa ett konstruktivt klimat av ömsesidig förståelse och samarbete på alla politiska och ekonomiska områden av gemensamt intresse.
Det är önskvärt att deltagarna, när de lämnar detta första möte, har kommit överens om att ett andra Asien–Europa-möte i Europa skall äga rum vid en tidpunkt som båda parter kan enas om. Unionen bör också föreslå att man överväger en flexibel uppföljning för att granska genomförandet av de beslut som fattas vid Asien–Europa-mötet. Unionen önskar att en slutlig förklaring skall återspegla de överenskommelser i sak som träffats under Asien–Europa-mötet.
Unionen har ställt upp en rad specifika frågor som kan diskuteras (se avdelning II och III) och har förberett utförliga förslag. Den övergripande strategin för hur frågorna skall behandlas bör vara mångsidig och balanserad. Dialogen kan också omfatta ekonomiska frågor av allmän natur.
AVDELNING II: FRÄMJANDE AV EN POLITISK DIALOG MELLAN EUROPA OCH ASIEN
a) Stärkande av en vittomfattande dialog mellan Europa och Asien
Främjandet av en politisk dialog mellan de båda kontinenterna bör syfta till framsteg för och konsolidering av politisk stabilitet och internationell säkerhet samt till en ökad ömsesidig förståelse på alla områden.
Detta kommer att erfordra tätare kontakter i syfte att förbättra det politiska samarbetet mellan Europa och Asien inom internationella organisationer och i arbetet med internationella frågor.
Som ett av de viktigaste målen med mötet bör deltagarna göra en klar utfästelse i denna riktning och utforska möjligheterna till samarbete genom att klarlägga vad som förenar dem i de olika frågor som diskuteras. Högre tjänstemän kan här peka ut särskilda frågor eller områden av särskild betydelse för ett sådant samarbete.
b) Dialog om värderingar och koder som styr samhällena på de båda kontinenterna
Även om ett nytt partnerskap mellan Europa och Asien inte innebär att värderingar, idéer och sociala koder måste vara identiska, finns det ändå ett behov av en större förståelse av olikheterna i värderingar och sedvänjor bland de deltagande länderna.
Asien–Europa-mötet bör uppmuntra en öppen och vittomspännande dialog mellan kulturerna och civilisationerna på de båda kontineneterna för att underlätta ett närmande mellan samhällena. I detta sammanhang kommer främjandet av kulturellt, vetenskapligt och akademiskt utbyte och av en informell dialog mellan intellektuella, opinionsbildare, politiker och affärsmän att i hög grad bidra till att öka förutsättningarna för ömsesidig förståelse och tydligare framhäva den kulturella mångfaldens produktiva kraft.
Mänskliga rättigheter, rättssäkerheten och god politisk ledning spelar en nyckelroll för att befordra en harmonisk social utveckling. I detta avseende bör deltagarna i Asien–Europa-mötet fundera över det nära sambandet mellan de politiska och ekonomiska aspekterna av uppbyggnaden av ett tryggt, stabilt och demokratiskt samhälle.
Asien–Europa-mötet bör inriktas på att främja specifikt samarbete mellan deltagande nationer och samtidigt på nytt bekräfta deltagarnas lojalitet mot FN:s deklarationer och konventioner i dessa frågor. Samtidigt bör deltagarna framhäva sitt gemensamma engagemang för att främja och respektera de mänskliga rättigheterna och grundläggande friheterna på grundval av Förenta Nationernas stadga, den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna och Wien-deklarationen och dess handlingsprogram. De bör också uttrycka sitt starka stöd för det framgångsrika genomförandet av Wien-deklarationen och dess handlingsprogram.
c) Förenta Nationerna
Deltagarna i Asien–Europa-mötet skulle kunna utbyta åsikter om reformering och finansiering av organisationen, såväl som om sina erfarenheter och tänkbara samarbete på områdena för fredsbevarande och användning av förebyggande diplomati.
d) Processer för regional integrering
Det här är ett område av obestridligt värde när det gäller att skapa gemensamma intressen och gynna uppkomsten av regional stabilitet. Informationsutbyte om de politiska aspekterna av dessa processer och en diskussion om vart pågående processer på båda kontinenterna kan leda till kommer att vara givande för båda parter.
e) Samarbete i säkerhetsfrågor
Europeiska unionen bör framhäva sin beredvillighet att aktivt bidra till fred och stabilitet i hela världen och i Asien-Stillahavsområdet samt dela med sig av sina erfarenheter på området. I detta avseende kommer Asien–Europa-mötet, i egenskap av regionalt forum, att vara en passande ram för intensifiering av samarbetet mellan unionen och Asien.
I ett ömsesidigt informationsutbyte skulle deltagarna i Asien–Europa-mötet kunna rikta in sig på sådana frågor som förtroendeskapande åtgärder, mekanismer för konfliktlösning och nya säkerhetsstrukturer i Europa och Asien.
f) Icke spridning
Detta bör anses vara ett vittomfattande problem som inbegriper alla orosmoment beträffande icke spridning. Asien–Europa-mötet bör koncentreras på en uppföljning av besluten om förlängning av icke-spridningsfördraget inklusive en gemensam strategi för sådana frågor som ett fullständigt provstoppsavtal, en konvention om förbud mot tillverkning av klyvbart material för kärnvapen eller andra kärnladdningar, stärkande av IAEA:s säkerhetskontroller. Diskussionen bör också omfatta förbud och icke-spridning av kemiska och biologiska vapen, förstärkning av exportkontrollerna för konventionella vapen, FN:s register över icke konventionella vapen och kontroller av användning och överföring av antipersonella minor.
AVDELNING III – FÖRSTÄRKNING AV DET EKONOMISKA SAMARBETET: HANDEL, INVESTERINGAR, TEKNIKÖVERFÖRING OCH DELTAGANDE AV DEN PRIVATA SEKTORN
a) Stärkande av de ekonomiska banden
De deltagande länderna företräder två av de mest dynamiska regionerna i världen. De nuvarande handels- och investeringsflödena mellan dessa regioner återspeglar emellertid inte deras verkliga ekonomiska potential. Det bör påpekas att Asien–Europa-mötet utgör ett sällsynt tillfälle för de deltagande ledarna att analysera denna potential och vidta åtgärder för att utnyttja den mer effektivt. I detta syfte bör högre tjänstemän undersöka på vilket sätt det skulle vara möjligt att uppnå liberalisering och ett mer multilateralt arbetssätt inom Världshandelsorganisationen. Den bör också fastställa specifika åtgärder som skulle kunna vidtas i deltagarländerna för att underlätta handel och investeringar.
b) Stärkande av systemet med öppen handel
Alla strävanden under Asien–Europa-mötet bör styras av Världshandelsorganisationens principer samt av begreppet öppen regionalism. Deltagarna bör starkt fördöma alla former av ensidighet och på nytt bekräfta sitt åtagande att tillämpa principen om mest-gynnad-nation. De bör också besluta sig för att i nära samarbete förbereda Världshandelsorganisationens ministerkonferens i Singapore. Särskild vikt bör läggas vid att slutföra och genomföra Uruguayrundan.
Deltagarna i Asien–Europa-mötet bör särskilt understryka behovet av att slutföra förhandlingarna om liberalisering av sektorerna för telekommunikationer och sjötransport och enas om att gemensamt sträva efter att säkerställa att de interimistiska avtalen om finansiella tjänster ersätts av en mer stabil uppsättning permanenta liberaliseringsåtaganden.
Mötet bör också ge uttryck för en önskan om att de deltagande länder som ännu inte är medlemmar i Världshandelsorganisationen skall få möjlighet att ansluta sig inom kort.
Mötet bör enas om att stödja initiativ i riktning mot en ökad liberalisering, särskilt genom att främja en större anslutning till det befintliga Avtalet om offentlig upphandling genom att ge avtalet ett större tillämpningsområde samt genom att höja nivån på skyddet för upphovsrätten.
Högre tjänstemän skulle kunna inbjudas att samarbeta i denna fråga och för att upprätta en ambitiös dagordning för det kommande arbetet vid Världshandelsorganisationens ministermötet i Singapore, vilket skall hållas i december 1996.
Alla frågor från Marrakeshkonferensen, enligt dok. MTN.TNC/45 (MIN), vilka är av intresse för någon av parterna såväl som nya frågor skulle kunna utgöra viktiga punkter på dagordningen.
Dessutom bör dialogen uppmuntrs för att utbyta erfarenheter på området för regional integration och för att belysa villkoren för hur liberalism på det regionala området kan förenas med ett öppet multilateralt system.
c) Underlättande av handel och investeringar
Mötet bör ge tillfälle till att förbättra de bilaterala handelsförbindelserna. I detta syfte bör högre tjänstemän ges anvisningar att fastställa åtgärder som skulle kunna underlätta handel mellan de båda regionerna. Näringslivet kommer att rådfrågas.
Mötet bör ge tillfälle till att framhäva behovet av att öka investeringarna i de båda regionerna och söka efter det bästa sättet att upprätta gynnsamma villkor som kan underlätta investeringar. Parterna skulle kunna notera de förhandlingar som pågår mellan de industrialiserade länderna i OECD för att utforma ett vittomspännande multilateralt investeringsavtal och de skulle kunna erkänna det önskvärda i att utsträcka avtalsreglerna till icke OECD-medlemmar. I detta sammanhang skulle högre ämbetsmän kunna inbjudas för att leda diskussioner i syfte att ge investeringar hög prioritet inom Världshandelsorganisationen i avsikt att bana väg för förhandlingar om ett globalt regelverk för investeringar. Dialogen bör fortsätta för att upprätta stränga internationella regler på detta område, omfattande icke-diskriminering, skydd för investerare och insyn.
FRÄMJANDE AV SAMARBETE PÅ OLIKA OMRÅDEN
a) Mänskliga resurser
Särskild vikt skall läggas vid utveckling av mänskliga resurser och på de villkor som krävs för att människor skall kunna förverkliga sina möjligheter. Att främja unga chefers rörlighet på ömsesidig basis mellan Europa och Asien är en särskild prioritetet liksom att öka ansträngningarna på området för grundläggande och högre utbildning samt yrkesutbildning. Språkundervisning och utbytesprogram mellan universitet bör planeras, såväl som ömsesidigt ungdoms- och studentutbyte.
b) Utvecklingssamarbete
Utvecklingssamarbetet bör förstärkas och ta hänsyn till miljöaspekter. Prioriterade mål bör vara att förbättra levnadsvillkoren för de sämst ställda grupperna, mildra fattigdomen och främja kvinnans roll.
c) Betydelsen av att ta itu med miljöfrågor såsom drivhuseffekten, skydd av vattenresurser, skogsskövling och ökenspridning, arternas biologiska mångfald och erkännande av möjligheterna till ömsesidigt och fördelaktigt samarbete på detta område, bör särskilt understrykas.
d) Kulturella kontakter och information
Det bör vara en prioritering att utvecklinga en ömsesidig förståelse mellan Europa och Asien genom ökade kulturella kontakter och information om den andra sidans kultur, med hänsyn till medias roll.
e) Främjande av samarbete mellan företag
Mötet skulle kunna understryka vikten av att främja samarbete som är fördelaktigt för båda parter och för att stödja strukturer för dialog på initiativ av den privata sektorn för att göra det möjligt för europeiska och asiatiska företagsledare att fastställa nya områden för industriellt samarbete. Samarbetet bör gälla sådana områden, t.ex. energi, transport, informations- och miljöteknik, telekommunikationer och turism. Små och medelstora företags särskilda behov bör prioriteras.
f) Utbyte av teknik
Mötet bör uttrycka stöd till ett intensifierat utbyte av teknik mellan Asien och Europa genom närmare samarbete inom forskningen, tätare nätverk mellan universitet och underlättande av kunskapsöverföring inom sektorer med avancerad teknik. Prioriterade sektorer som kan driva utvecklingen framåt skulle kunna vara miljö, informations- och kommunikationsteknik samt transporter. Betydelsen av ett fullgott skydd för upphovsrätten och ett öppet investeringsklimat bör uppmärksammas i det här sammanhanget.
I detta sammanhang är medlemsstaterna i Europeiska unionen särskilt intresserade av att få ta del av de asiatiska ländernas sakkunskap och know-how vad gäller det snabba tekniska genombrottet i de industriella tillverkningsprocesserna.
g) Bekämpning av narkotika och olaglig verksamhet
Samarbetet bör utökas när det gäller narkotikahandel och särskilda ansträngningar bör göras för att nå en överenskommelse om prekursorer till narkotika och inom ramen för kampen mot penningtvätt. Mötet bör också främja en dialog om den internationella brottsligheten. Samarbete bör uppmuntras för att bekämpa nätverk för olaglig invandring och särskilt uppmärksamma frågan om återtagande av personer som invandrat på olagligt sätt.
UPPFÖLJNING
En överenskommelse bör nås om att följa upp framstegen på ovan nämnda områden på grundval av en verksamhetsrapport över de åtgärder som faktiskt vidtagits och som skall utarbetas av respektive högre tjänstemän under 1997.
___________________
BILAGA 15
REGERINGSKONFERENSEN
EN STRATEGI FÖR EUROPA
I sex månader har medlemmarna i reflexionsgruppen på uppdrag av Europeiska rådet, i en anda av öppenhet och demokrati, arbetat med att bana väg för en revidering av fördraget vid 1996 års konferens och i övrigt förbättra det sätt på vilket unionen fungerar.
Vi anser att det varit vår uppgift att inte bara fastslå en förklarande dagordning för konferensen utan också att initiera en process med en offentlig diskussion och förklaringar beträffande huvudinriktningen för de förändringar som skall göras.
UTMANINGEN
För ett allt större antal européer är den logiska grunden för gemenskapens integrering idag inte självklar.
När Europeiska gemenskaperna upprättades för ungefär fyrtio år sedan fanns det inte något behov av att förklara varför. Behovet av en gemensam konstruktion var tydligt tack vare medvetenheten om att Europa hade misslyckats under århundradets första hälft.
Nästan ett halvt århundrade senare gör de stegvisa utvidgningarna av unionen och en utökning av dess uppgifter samt dagens komplexa problem det mycket svårt att förstå den sanna innebörden och det fortsatta behovet av en europeisk integrering.
Vi är fast övertygade om att denna politiskt sinnrika europeiska skapelse, som inte kan ersätta unionens medlemsstater men som nu utgör ett oskiljaktigt komplement till dessa stater, från vilka dess huvudsakliga politiska legitimitet utgår, har gett ett eget ovärderligt bidrag: fred och välstånd som grundar sig på gemensamma intressen och åtgärder som inte är en bricka i det politiska maktspelet utan hänför sig till gemensamma lagar som alla har enats om.
Idag har Europa förändrats, delvis på grund av unionens framgångar. Alla de europeiska stater som återfinner sin frihet vill bli medlemmar i eller få till stånd ett närmare samarbete med Europeiska unionen. Ändå finns det i Västeuropa ett växande allmänt missnöje, trots att unionen har bidragit till en aldrig tidigare skådad tid av fred och välstånd.
Därför behöver vi tydligt förklara för våra medborgare varför unionen, som är så tilltalande för andra i Europa, också förblir nödvändig för oss.
Ett skäl till detta är att världen utanför Europa har förändrats. Varor, kapital och tjänster strömmar nu fram och tillbaka i världen på en allt mer konkurrensinriktad marknad. Priser fastställs globalt. Välståndet i Europa nu och i framtiden beror på Europas möjlighet att lyckas på världsmarknaden.
Slutet på det kalla kriget har möjligen ökat den allmänna säkerheten i Europa. Men det har också medfört ett större mått av instabilitet i Europa.
Dessutom har hög arbetslöshet, yttre migrationstryck, ökad ekologisk obalans och utvecklingen av den internationella organiserade brottsligheten gett näring åt allmänhetens krav på ökad säkerhet, som inte kan tillgodoses av de enskilda medlemsstaterna var för sig.
Europa har blivit en säkrare, men mer instabil världsdel i en värld där beroendet av andra ökar allt mer. Detta faktum innebär nya utmaningar och öppnar nya möjligheter för unionen.
LÖSNINGARNA
Vi börjar dock inte från ingenting. De senaste fem åren har Europa framgångsrikt anpassat sig till de föränderliga tiderna. Gemenskapen välkomnade år 1990 de 17 miljoner tyskar som hade levt på andra sidan Berlinmuren.
Maastrichtfördraget lyckas med att staka ut gemenskapens väg mot anpassning i föränderliga tider, det upprättar en europeisk union som står närmare sina medborgare med utgångspunkt i subsidiaritetsprincipen, det bygger en väg mot en enda valuta och lägger upp en strategi för ekonomisk integrering grundad på prisstabilitet som stärker konkurrenskraften och leder till ekonomisk tillväxt. Det förstärker social och ekonomisk sammanhållning och anger höga normer för miljöskydd. Det banar väg för en gemensam utrikes- och säkerhetspolitik och försöker skapa ett område med frihet och allmän säkerhet.
Sedan dess har Europeiska unionen under mycket svåra ekonomiska förhållanden kunnat fatta lämpliga beslut om utveckling i överensstämmelse med dess nya behov; den har enats om slutsatserna från Uruguayrundan, den har lyckats nå en överenskommelse om unionens finanser fram till år 1999 och den har utvidgats till att omfatta tre nya medlemmar.
Detta är dock inte tillräckligt. Europeiska stats- och regeringschefer har redan fastställt de mått och steg som behöver vidtas för att utveckla Europas strategi inför dessa föränderliga tider; 1996 års konferens, övergången till en enda valuta, förhandlingen om en ny ekonomisk överenskommelse, den eventuella revideringen eller utvidgningen av Brysselfördraget som upprättar VEU och slutligen det mest ambitiösa målet – att utvidga unionen till att omfatta de associerade staterna i Central- och Östeuropa, inklusive de baltiska staterna, Cypern och Malta.
Denna kommande utvidgning ger ett ypperligt tillfälle till politiskt återförenande av Europa. Detta är inte bara en politisk nödvändighet för oss, utan utgör också det bästa alternativet för stabilitet i världsdelen och för ekonomiskt framåtskridande, inte bara för de ansökande länderna, utan också för vårt Europa i sin helhet. Denna utvidgning är inte någon lätt uppgift. Dess inverkan på hur unionens politik utvecklas måste utvärderas. Den kommer att kräva ansträngningar, både från de ansökande staternas och de nuvarande unionsmedlemmarnas sida, vilka måste fördelas rättvist. Därför innebär det inte bara stora möjligheter för Europa utan också en utmaning. Vi måste göra det, men vi måste göra det väl.
Unionen kan inte ta sig an alla etapperna i den europeiska strategin genast, men den har ingen tid att förlora. Stats- och regeringscheferna har personligen tagit ansvar för att komma överens om en europeisk dagordning för att genomföra denna plan, som bara kan förverkligas om den får demokratiskt stöd av medborgarna i Europa.
1996 ÅRS KONFERENS
1996 års konferens är endast en, om dock viktig, etapp i denna process.
Redan i Maastrichtfördraget förutses att en konferens med en begränsad räckvidd skulle sammankallas 1996. Denna räckvidd har efter hand utvidgats vid olika europeiska råd.
Stats- och regeringscheferna har fastställt att göra behovet av institutionella reformer till en central fråga vid konferensen, så att unionens effektivitet, demokrati och öppenhet kan förbättras.
I denna anda har vi försökt att bestämma vilka förbättringar som behövs för att unionen skall bli mera tidsenlig och förbereda den för nästa utvidgning.
Vi anser att konferensen bör koncentrera sig på nödvändiga förändringar, utan att ge sig i kast med en total revidering av fördraget.
Mot bakgrund av detta bör resultat uppnås inom tre huvudområden:
– Att se till att Europa upplevs som mer väsentligt av sina medborgare.
– Att se till att unionen kan arbeta bättre och förbereda sig inför sin utvidgning.
– Att ge unionen bättre möjligheter att vidta åtgärder utanför sitt territorium.
I. Medborgaren och unionen
Unionen är inte och vill inte vara en överordnad stat. Ändå är den mycket mer än en marknad. Den är en unik konstruktion baserad på gemensamma värderingar. Vi bör förstärka dessa värderingar som alla de som ansöker om medlemsskap också vill dela.
Konferensen måste se till att unionen upplevs som mer väsentlig av sina medborgare. Det rätta sättet för unionen att återvinna sina medborgares engagemang är att koncentrera sig på vad som behöver göras på europeisk nivå för att ta itu med de frågor som är av betydelse för de flesta, t.ex. ökad säkerhet, solidaritet, sysselsättning och miljö.
Konferensen måste också göra unionen mer öppen för insyn och föra den närmare medborgarna.
Att verka för europeiska värderingar
Europas inre säkerhet grundar sig på dess demokratiska värderingar. Som européer är vi alla medborgare i demokratiska stater som garanterar respekten för de mänskliga rättigheterna. Många av oss menar att det klart och tydligt måste ges uttryck för dessa gemensamma värderingar i fördraget.
Mänskliga rättigheter utgör redan en del av unionens allmänna principer. Många av oss anser dock att dessa tydligare borde garanteras av unionen, genom att den anslutit sig till Europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna. Idén med en förteckning över rättigheter har också föreslagits och en bestämmelse som medger möjligheten till sanktioner eller till och med upphävande av medlemskap i unionen om någon stat allvarligt kränker de mänskliga rättigheterna och demokratin. Några av oss anser att de nationella regeringarna redan ger adekvat skydd för dessa rättigheter.
Många av oss anser att det är viktigt att det i fördraget tydligt ges uttryck för sådana europeiska värderingar som t.ex. jämlikhet mellan kvinnor och män, förbud mot diskriminering på grund av ras, religion, sexuell läggning, ålder eller handikapp, och att det borde inkludera ett uttryckligt fördömande av rasism och främlingsfientlighet samt ett förfarande för att upprätthålla detta.
En av oss anser att våra rättigheter och skyldigheter som medborgare är en fråga för de enskilda staterna; att gå utöver detta skulle kunna ha en motsatt effekt än den avsedda.
Några av oss menade också att det vore värdefullt att titta närmare på förslaget om att upprätta en gemenskapstjänst eller en europeisk "fredskår" för humanitära aktioner som ett uttryck för unionens solidaritet; en sådan tjänst skulle också kunna användas vid eventuella naturkatastrofer i unionen. Dessutom rekommenderar några av oss att konferensen undersöker hur man i fördraget bättre kan erkänna vikten av att ha tillgång till allmännyttiga samhällstjänster ("services publics d'intérêt général").
Vi anser att Europa också delar vissa sociala värderingar som är grundvalen för vår samlevnad i fred och framåtskridande. Många av oss menar att det sociala avtalet måste ingå i unionens rättsordning. En av oss anser att detta enbart skulle leda till en minskad konkurrenskraft.
En av oss anser att de rättigheter och skyldigheter vi har i egenskap av medborgare är en fråga för de enskilda staterna; att gå utöver detta skulle kunna ha en motsatt effekt än den avsedda.
Frihet och inre säkerhet
Unionen är ett område med fri rörlighet för personer, varor, kapital och tjänster. Ändå är människornas säkerhet inte tillräckligt skyddad på europeisk nivå; medan beskydd huvudsakligen förblir en nationell fråga, organiseras brottsligheten effektivt på internationell nivå. Erfarenheten från genomförandet av Maastrichtavtalet de senaste åren visar att möjligheterna till effektiva europeiska åtgärder fortfarande är mycket begränsade. Därav följer ett starkt behov av en gemensam lösning på europeisk nivå, som går efter en pragmatisk infallsvinkel.
Vi är alla ense om att konferensen bör förstärka unionens möjlighet att skydda sina medborgare mot terrorism, handel med droger, tvättning av pengar, utnyttjande av illegal invandring och andra former av internationellt organiserad brottslighet. Detta skydd för medborgarnas säkerhet på europeisk nivå får inte minska det individuella skyddet. Många av oss anser att detta kräver vidare användning av gemensamma institutioner och förfaranden, liksom gemensamma normer. Det är också de nationella parlamentens sak att utöva politisk kontroll över dem som administrerar sådana gemensamma åtgärder.
Många av oss menar att vi, för att kunna handla mer effektivt, helt bör överlämna frågor som rör medborgare i tredje land, t.ex. invandring, asyl och viseringspolitik, liksom gemensamma regler för kontroll av de yttre gränserna, till gemenskapens kompetensområde. Några skulle också vilja utsträcka gemenskapens kompetensområde till att omfatta bekämpning av drogmissbruk och bedrägerier på internationell nivå, samt tullsamarbete.
För några av oss ligger dock nyckeln till framgång i en kombination av politisk vilja och en mer effektiv användning av befintliga mellanstatliga överenskommelser.
Sysselsättning
Vi vet att skapande av arbetstillfällen i ett öppet samhälle grundas på sund ekonomisk tillväxt och företagens konkurrenskraft som måste utvecklas genom initiativ på lokal, regional och nationell nivå. Vi anser att det största ansvaret för medborgarnas ekonomiska och sociala välfärd inom unionen faller på medlemsstaterna. Inom ett integrerat ekonomiskt område som vårt eget, har unionen emellertid också ett ansvar för att skapa rätta betingelser för skapandet av arbetstillfällen. Den gör redan detta genom slutförandet av den inre marknaden och utvecklingen av annan gemenskapspolitik, med en gemensam tillväxt, konkurrenskraft och sysselsättningsstrategi som uppnår positiva resultat, och med sin plan för Ekonomiska och monetära unionen.
Vi är alla ense om att bestämmelserna om en enda valuta som antogs i Maastricht och ratificerades av våra nationella parlamentet måste kvarstå oförändrade.
Samtidigt som vi alla är medvetna om att arbeten inte kommer att skapas enbart genom ändringar i fördraget, vill många av oss att det i fördraget skall framgå en tydligare utfästelse från unionens sida att uppnå en större ekonomisk och social integrering och sammanhållning, inriktade på att främja sysselsättningen, samt bestämmelser som tillåter unionen att vidta samordnade åtgärder för att skapa arbetstillfällen. Några av oss avrådde från ett införande i fördragets bestämmelser som väcker förväntningar, men vars genomförande huvudsakligen beror på beslut som tas på företags- och statsnivå. Hur som helst understryker de flesta av oss behovet av en starkare samordning av den ekonomiska politiken i unionen.
Miljö
Miljön har i huvudsak gränsöverskridande effekter. Miljöskydd är ett mål som berör vår överlevnad, inte bara som européer utan också som invånare på denna planet. Därför bör konferensen undersöka hur unionens möjligheter att handla mer effektivt kan förbättras och bestämma närhelst denna åtgärd bör utföras av medlemsstaten.
En union med större öppenhet
Medborgarna har rätt att bli bättre informerade om unionen och om hur den fungerar.
Många av oss föreslår att rätten att få tillgång till information skall erkännas i fördraget som en rättighet för unionens medborgare. Det har framförts förslag om hur allmänheten skall få bättre tillgång till unionens dokument som skall behandlas av konferensen.
Innan något omfattande lagförslag läggs fram bör information på lämpligt sätt hämtas in från de berörda sektorerna, experterna och samhället i stort. De studier som ligger till grund för förslaget bör offentliggöras.
När ett sådant förslag läggs fram bör de nationella parlamenten informeras på lämpligt sätt och förses med dokument på deras officiella språk i så god tid att en ordentlig diskussion blir möjlig från lagstiftningsprocessens början.
Vi är alla överens om att unionens lag bör bli mer tillgänglig. Resultatet av 1996 års konferens bör bli ett enklare fördrag.
Subsidiaritet
Unionen kommer närmare medborgarna om den koncentrerar sig på det som bör vara dess uppgifter.
Detta innebär att den måste respektera subsidiaritetsprincipen. Denna princip får därför inte tolkas som ett försvar för en ofrånkomlig ökning av Europeiska unionens befogenheter, ej heller som en förevändning för att undergräva solidariteten eller unionens insatser.
Vi anser det nödvändigt att förstärka dess riktiga tillämpning i praktiken. Edinburgh-deklarationen bör ligga till grund för en sådan förbättring, och några av oss anser att dess grundläggande bestämmelser bör ges fördragsstatus.
II. Att göra det möjligt för unionen att fungera bättre och förbereda den för en utvidgning
Konferensen bör undersöka metoderna och medlen för att förbättra effektiviteten och demokratin inom unionen.
Unionen måste också bevara sin beslutsförmåga efter ytterligare utvidgning. På grund av de berörda ländernas antal och olikheter kommer detta att innebära förändringar i institutionernas struktur och arbetssätt. Det kan också innebära att flexibla lösningar måste uppnås vilka fullt ut tar hänsyn till den enhetliga institutionella ramen samt gemenskapens regelverk.
Europeiska rådet, som består av medlemsstaternas stats- eller regeringschefer och kommissionens ordförande, är det högsta uttrycket för unionens politiska vilja och fastställer dess allmänna politiska riktlinjer. Dess betydelse kommer med nödvändighet att öka på grund av unionens politiska program.
Att stärka demokratin inom unionen innebär både en rättvis representation i var och en av institutionerna och en förstärkning av såväl Europaparlamentet inom ramen för den rådande institutionella jämvikten som de nationella parlamentens roll. I detta sammanhang bör det erinras om att i enlighet med fördraget skall ett enhetligt förfarande fastställas för val till Europaparlamentet. Många av oss anser att Europaparlamentets förfaranden är alltför många och alltför invecklade och förespråkar därför att de minskas till tre: samråd, samtycke och medbeslutande.
Det idag tillämpade medbeslutandeförfarandet är alltför komplicerat, och vi föreslår att konferensen förenklar det utan att ändra maktbalansen mellan rådet och Europaparlamentet. Många av oss föreslår också att konferensen skall öka räckvidden av medbeslutandeförfarandet. En medlem anser emellertid att Europaparlamentet fick omfattande nya befogenheter genom Maastrichtfördraget och därför bör växa in i dessa befogenheter innan det söker nya.
Nationella parlament bör också delta på ett lämpligt sätt. Detta betyder inte att de måste införlivas med unionens institutioner. Många av oss anser att unionens beslutsförfaranden bör organiseras på ett sätt som tillåter de nationella parlamenten att på tillfredsställande sätt granska och påverka sina respektive regeringars ställningstaganden i samband med unionens beslutsfattande. Några av oss föreslår en mera direkt inblandning av de nationella parlamenten, och i detta sammanhang lade en av oss fram idén med en nyligen inrättad rådgivande kommitté. Samarbete mellan nationella parlament samt mellan dessa och Europaparlamentet bör också främjas.
Ministerrådets beslutsprocesser och arbetssätt behöver ses över. Unionen måste kunna fatta effektiva beslut i rätt tid. Men ett effektivt beslutsfattande innebär inte nödvändigtvis ett enkelt beslutsfattande. Unionens beslut måste ha ett folkligt stöd. Många av oss anser att större effektivitet skulle kunna uppnås genom att fler beslut i rådet fattas med kvalificerad majoritet, vilket enligt mångas mening bör bli det allmänna förfarandet i den utvidgade gemenskapen. Några av oss anser att detta endast kan förespråkas om den demokratiska legitimiteten förbättras genom en omviktning av rösterna med hänsyn till folkmängden. En av oss motsätter sig i princip en utvidgning.
Vi anser att rådets ordförandeskap spelar en avgörande roll för att unionens angelägenheter skall kunna skötas effektivt, och vi stödjer rotationsprincipen. Men det nuvarande systemet kan komma att lösas upp efter hand om det tillämpas på en utvidgad union. Alternativa tillvägagångssätt som kombinerar kontinuitet med rotation bör undersökas närmare.
Vi är överens om att kommissionen bör behålla sina tre huvudfunktioner: främjandet av det gemensamma intresset, ensamrätten att lägga fram lagförslag och övervakning av gemenskapslagstiftningen. Dess legitimitet, understruken av parlamentets godkännande, bygger på dess oberoende, dess trovärdighet, dess kollegialitet och dess effektivitet. Kommissionens sammansättning var avsedd för en gemenskap bestående av sex länder. Vi har fastställt alternativ för kommissionens framtida sammansättning för att bibehålla dess möjligheter att fylla sina funktioner i en utvidgad union som kan utökas till mer än dubbelt så många medlemsstater som de som förhandlade fram Maastrichtfördraget.
I stort går en åsikt inom gruppen ut på att i framtiden behålla det nuvarande systemet med den förstärkning av kollegialitet och enhetlighet som krävs. Detta alternativ skulle göra det möjligt för alla medlemmar att ha minst en kommissionär. En annan åsikt går ut på att säkerställa att större kollegialitet och enhetlighet uppnås genom att antalet kommissionärer blir mindre än antalet medlemsstater och att deras oberoende förstärks. Förfaranden skall fastställas för hur dessa medlemmar skall väljas ut på grundval av kvalifikationer och engagemang för unionens allmänna intresse. När
konferensen fattar beslut om kommissionens framtida sammansättning kan den också undersöka möjligheten att tillsätta överordnade och underordnade kommissionärer.
Några av oss anser att Regionkommittén har en viktig roll att spela i gemenskapslagstiftningen och att detta organs rådgivande roll borde utnyttjas bättre.
Europas insatser beror på dess förmåga att fatta gemensamma beslut och att sedan följa dem. En förbättring av gemenskapslagstiftningens tydlighet och kvalitet skulle bidra till detta, liksom en bättre ekonomisk förvaltning och en effektivare kamp mot bedrägerier. Konferensen bör också förstärka domstolens nyckelroll, särskilt i fråga om att säkerställa att gemenskapslagen tolkas och följs på ett enhetligt sätt.
III. Att ge unionen större möjligheter till externa aktioner
I Maastrichtfördraget fastställs unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik. Enligt vår åsikt var detta rätt beslut vid rätt tidpunkt, en tidpunkt då det kalla krigets slut ökade Europeiska unionens ansvarsbörda att lägga grunden till fred och framsteg i Europa och annorstädes.
De möjligheter som fördraget för närvarande erbjuder har gett en del positiva resultat. Vi anser emellertid att tiden är mogen för att ge denna gemensamma politik möjlighet att fungera effektivare.
Unionen behöver idag kunna spela sin roll på det internationella planet som en faktor för fred och stabilitet. Även om unionen är en ekonomisk makt idag är den fortfarande politiskt svag och dess roll är därför ofta begränsad till att finansiera beslut som fattats av andra.
Gemensam utrikespolitik
Vi anser att konferensen måste finna metoder och medel för att ge unionen större möjligheter till externt agerande i en anda av lojalitet och ömsesidig solidaritet. Den måste kunna fastställa sina intressen, besluta om sitt agerande och genomföra det effektivt. En utvidgning kommer att göra denna uppgift svårare men också mera nödvändig.
Detta innebär att unionen gemensamt måste kunna analysera och förbereda sitt externa agerande. Med detta i åtanke föreslår vi att en gemensam enhet för analys och planering av utrikespolitiken skall inrättas. De flesta av oss anser att denna enhet bör vara ansvarig inför rådet. Många av oss anser också att den skall rekryteras från medlemsstaterna, rådet och kommissionen och inrättas inom unionens institutionella ramar. Några har föreslagit att rådets generalsekreterare borde vara enhetens chef, vars funktioner så småningom skulle kunna smälta samman med VEU:s generalsekreterares.
Det krävs också möjlighet att fatta beslut. I detta syfte föreslår vi att konferensen undersöker hur förfaranden för beslutsfattande och finansiering skall revideras för att anpassa dem till utrikespolitikens karaktär, vilken måste förena respekten för staternas suveränitet med behovet av diplomatisk och ekonomisk solidaritet. Det bör överenskommas gemensamt om och i så fall hur möjligheten till flexibla tillvägagångssätt skall föreskrivas för att inte hindra dem som vill företa gemensamma aktioner att göra detta. Några medlemmar förespråkar att omröstning med kvalificerad majoritet skall utvidgas till att gälla GUSP, och andra föreslår att Europaparlamentets samrådsroll skall förstärkas på detta område.
Unionen måste kunna genomföra sina externa aktioner med en högre profil. Vi har undersökt flera möjliga alternativ för att säkerställa att unionen skall kunna tala med en röst. Tanken att GUSP skulle kunna personifieras av ett ansikte och en röst har föreslagits av några av oss. Många har betonat nödvändigheten av ett strukturerat samarbete mellan rådets ordförandeskap och kommissionen så att de olika delar av rådets externa dimension för vilka de ansvarar fungerar som en sammanhängande helhet.
Denna större politiska roll för unionen i världen bör överensstämma med dess nuvarande ekonomiska inflytande som främsta handelspart och främsta givare av humanitärt bistånd. Konferensen måste finna sätt att säkerställa att unionens utrikespolitik blir synlig för dess medborgare och för världen, att den är representativ för dess medlemsstater och att den är konsekvent i sin kontinuitet och globala karaktär.
Europeisk säkerhets- och försvarspolitik
Den nya internationella säkerhetssituationens mångfasetterade utmaningar betonar nödvändigheten av ett effektivt och sammanhängande europeiskt svar på grundval av en omfattande säkerhetsstrategi.
Vi anser därför att konferensen skulle kunna undersöka sätt att utveckla den europeiska identiteten ytterligare, även på säkerhets- och försvarspolitikens område. Denna utveckling bör ske i överensstämmelse med de mål som bestämdes i Maastricht, med beaktande av bestämmelserna i fördraget om att GUSP skall omfatta alla frågor i samband med unionens säkerhet, inbegripet möjligheten att formulera en gemensam försvarspolitik som så småningom kan leda fram till ett gemensamt försvar.
Konferensen måste ha i åtanke att för NATO-medlemmarnas skull bör en sådan utveckling också stärka den europeiska "pelaren" i Atlantalliansen samt den transatlantiska förbindelsen. Alliansen fortsätter att garantera det kollektiva försvaret av sina medlemmar och spelar en avgörande roll för säkerheten i Europa som helhet. Samtidigt måste det respekteras att de stater som inte är medlemmar i Alliansen har rätt att ha hand om sitt eget försvar.
Många av oss tycker att konferensen bör beakta hur utvecklingen av Europeiska unionens operativa möjligheter skall främjas, hur ett närmare europeiskt samarbete på rustningsområdet skall gynnas och hur en större samstämmighet skall säkerställas för aktioner på det militära området med beaktande av de politiska, ekonomiska och humanitära aspekterna på europeisk krishantering.
Mot bakgrund av detta önskar många av oss att ytterligare förstärka relationerna mellan EU och Västeuropeiska unionen (VEU), vilken utgör en integrerad del av unionens utveckling.
I fråga om detta har redan flera alternativ för den framtida utvecklingen av denna relation föreslagits inom gruppen. Enligt ett alternativ förespråkas ett förstärkt partnerskap mellan EU och VEU samtidigt som VEU:s fullständiga autonomi bibehålls. Enligt ett andra alternativ föreslås att en närmare förbindelse bör upprättas för att göra det möjligt för unionen att påta sig en styrande roll för VEU i fråga om humanitära, fredsbevarande och andra operationer för att hantera kriser (kända som S:t Petersburgsuppdrag). Ett tredje alternativ skulle vara att införliva dessa S:t Petersburgsuppdrag med fördraget. Som ett fjärde alternativ har tanken att gradvis integrera VEU med EU förespråkats av många av oss, vilket skulle kunna åstadkommas antingen genom att konvergensen mellan EU och VEU främjas genom att VEU förbinder sig att agera som unionens verkställande organ för operativa militära aktioner eller genom att en överenskommelse görs om en serie steg som leder till en fullständig sammanslagning av EU och VEU. I det senare fallet skulle fördraget införliva inte bara S:t Petersburgsuppdragen utan också ett kollektivt försvarsåtagande antingen i fördragets huvudtext eller i ett därtill bifogat protokoll.
I detta sammanhang har tanken framförts av några medlemmar att regeringskonferensen skall undersöka möjligheten att i det reviderade fördraget ta med en bestämmelse om ömsesidigt bistånd för försvar av unionens yttre gränser.
Det ankommer på konferensen att behandla dessa och andra möjliga alternativ.
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europa och demokrati är två oskiljaktiga begrepp. Hittills har alla steg i uppbyggnaden av Europa beslutats genom gemensamma överenskommelser mellan medlemsstaternas demokratiska regeringar, ratificerats av de nationella parlamenten och fått folkligt stöd i våra länder. Detta är också det sätt som vi skall skapa framtiden på.
Vi inser att dessa reflexioner från gruppen bara är en etapp i en offentlig diskussion som påbörjats och letts av Europeiska rådet. Vi hoppas att dessa allmänna och gemensamma reflexioner mellan våra nationer skall leda till ett förnyat stöd för ett projekt som är nödvändigare än någonsin för dagens Europa.
___________________