Юки

и Горският съюз

Не за първи път в гората възниква спор. Сънят на малкия предводител на светулките Юки внезапно е прекъснат от врява.

— Махни се от дома ми! — негодува червейчето Лилу.

— Не преди да съм си прибрала запасите от конфитюр. Къде са те? — възразява саламандърчето Фрида.

— Ох! Антенките ми! — простена светулката.

Юки е роден със специални антенки. Мелодичните звуци им доставят наслада, а крясъците им причиняват болка.

Внезапно до ушите на Юки достигна страховит тътен: „БУУУМ!“

Той скочи от леглото.

— Това е прекалено! Ще им кажа, че така не може да продължава!

Не за първи път в гората възниква спор. Сънят на малкия предводител на светулките Юки внезапно е прекъснат от врява.

— Махни се от дома ми! — негодува червейчето Лилу.

— Не преди да съм си прибрала запасите от конфитюр. Къде са те? — възразява саламандърчето Фрида.

— Ох! Антенките ми! — простена светулката.

Юки е роден със специални антенки. Мелодичните звуци им доставят наслада, а крясъците им причиняват болка.

Внезапно до ушите на Юки достигна страховит тътен: „БУУУМ!“

Той скочи от леглото.

— Това е прекалено! Ще им кажа, че така не може да продължава!

— ФРИДА, РАЗРУШИЛА СИ ИЗБАТА МИ С ЛАКОМСТВА! — крещи предводителката на червейчетата Лилу.

— Бурканчетата ми с конфитюр са изчезнали, никъде ги няма — отвръща предводителката на саламандрите Фрида. — Съжалявам, ако таванът ти е паднал, докато съм прокопавала тунел в земята!

Тя се препъна в огромна курабия и се просна върху червейчето.

— Ох! Не мога да дишам! — задъха се Лилу. — Конфитюрът ти не е при мен. Махай се веднага, това е МОЯТА земя!

— Ъ-м-м — намеси се Юки с тъничко гласче, — защо не се успокоите?

Той се опита да застане между тях, но едно крило го изтласка. Това е Милос, предводителят на кълвачите.

— „МОЯТА“ земя?! — прогърмя гласът на Милос. — Лилу, ти за какво се мислиш? За царицата на гората?

Антенките на Юки се свиха от болка.

— До гуша ми дойде от вашата караница. Тръгвам си!

С натежало от болка сърце, светулката отлетя, оставяйки виковете зад себе си.

— ФРИДА, РАЗРУШИЛА СИ ИЗБАТА МИ С ЛАКОМСТВА! — крещи предводителката на червейчетата Лилу.

— Бурканчетата ми с конфитюр са изчезнали, никъде ги няма — отвръща предводителката на саламандрите Фрида. — Съжалявам, ако таванът ти е паднал, докато съм прокопавала тунел в земята!

Тя се препъна в огромна курабия и се просна върху червейчето.

— Ох! Не мога да дишам! — задъха се Лилу. — Конфитюрът ти не е при мен. Махай се веднага, това е МОЯТА земя!

— Ъ-м-м — намеси се Юки с тъничко гласче, — защо не се успокоите?

Той се опита да застане между тях, но едно крило го изтласка. Това е Милос, предводителят на кълвачите.

— „МОЯТА“ земя?! — прогърмя гласът на Милос. — Лилу, ти за какво се мислиш? За царицата на гората?

Антенките на Юки се свиха от болка.

— До гуша ми дойде от вашата караница. Тръгвам си!

С натежало от болка сърце, светулката отлетя, оставяйки виковете зад себе си.

Хълмът е най-тихото кътче в гората. Това е домът на стария дъб Арбър.

— Какво има, малък Юки? — попита старото дърво, разбудено от следобедната си дрямка.

— О, Арбър, прости ми, че те събудих. Аз само търсех тихо местенце. Предводителите отново се карат. Антенките ми примират от болка. Затова си тръгнах!

— Юки, трябва да говориш с тях. Не може да се отказваш още при първата трудност.

— Но никой не ме слуша! Аз съм твърде малък. Останалите предводители не искат да ме чуят.

— Ще ти разкажа една история — започна старото дърво.

Хълмът е най-тихото кътче в гората. Това е домът на стария дъб Арбър.

— Какво има, малък Юки? — попита старото дърво, разбудено от следобедната си дрямка.

— О, Арбър, прости ми, че те събудих. Аз само търсех тихо местенце. Предводителите отново се карат. Антенките ми примират от болка. Затова си тръгнах!

— Юки, трябва да говориш с тях. Не може да се отказваш още при първата трудност.

— Но никой не ме слуша! Аз съм твърде малък. Останалите предводители не искат да ме чуят.

— Ще ти разкажа една история — започна старото дърво.

— Някога, много отдавна, горските животни се карали непрекъснато…

— Значи бабите и дядовците на Лилу, Милос и Фрида също са спорели? — полюбопитства Юки.

— О, това не били просто спорове. Настанала караница и понеже животните не успели да се разберат, избухнала война. В крайна сметка унищожили голяма част от гората.

Юки погледна Арбър с ококорени очи.

— Докато войната бушувала в гората — продължи Арбър, — се извила голяма буря. Изведнъж от нищото изникнало огромно здание от блестящо стъкло: Фенерът.

— Фенерът? Нима той наистина съществува? — възкликна Юки с грейнало личице.

— Разбира се. Твърди се, че когато предводителите влезли във Фенера, добили смелост да обсъдят положението спокойно. По този начин те успели да възстановят мира.

— Някога, много отдавна, горските животни се карали непрекъснато…

— Значи бабите и дядовците на Лилу, Милос и Фрида също са спорели? — полюбопитства Юки.

— О, това не били просто спорове. Настанала караница и понеже животните не успели да се разберат, избухнала война. В крайна сметка унищожили голяма част от гората.

Юки погледна Арбър с ококорени очи.

— Докато войната бушувала в гората — продължи Арбър, — се извила голяма буря. Изведнъж от нищото изникнало огромно здание от блестящо стъкло: Фенерът.

— Фенерът? Нима той наистина съществува? — възкликна Юки с грейнало личице.

— Разбира се. Твърди се, че когато предводителите влезли във Фенера, добили смелост да обсъдят положението спокойно. По този начин те успели да възстановят мира.

— Разбираш ли, дори да не сте съгласни един с друг, трябва да се научите да се изслушвате — добави Арбър.

— Знам — отговори Юки, — лесно е да се каже.

— Трябва да опитате — настоя Арбър. — Настъпи времето предводителите отново да се обединят и дори да направят нещо повече. Отдавна мечтая горските животни да се сплотят и завинаги да сложат край на войната в гората, и…

Арбър не успя да довърши. В далечината прокънтяха кресливи гласове.

— Ох, антенките ми! — изпъшка Юки раздразнено. — Дори тук чувам кавгата им! Да се оправят без мен.

— Върни се, малкия — каза Арбър. — Бягството не решава нищо.

Но въпреки настъпващата нощ Юки не можа да събере сили да се прибере у дома.

След безцелно кръжене светулката се приюти под листото на един голям клон, плаващ по повърхността на езерото. Юки потрепери.

Околността му напомни за крайбрежните пикници на Фрида и за акробатичните номера, които изпълняваха заедно с Милос, докато Лилу им ръкопляскаше.

Една сълза се отрони и се търкулна по бузата му. Мисълта, че никога вече няма да види приятелите си да играят заедно, го натъжи.

Внезапно Юки забеляза в езерото отражението на лъч светлина.

— Да не би това да е… Фенерът? — учуди се той.

Смелостта му се възвърна. Юки реши да последва огряната от лунната светлина пътека.

Околността му напомни за крайбрежните пикници на Фрида и за акробатичните номера, които изпълняваха заедно с Милос, докато Лилу им ръкопляскаше.

Една сълза се отрони и се търкулна по бузата му. Мисълта, че никога вече няма да види приятелите си да играят заедно, го натъжи.

Внезапно Юки забеляза в езерото отражението на лъч светлина.

— Да не би това да е… Фенерът? — учуди се той.

Смелостта му се възвърна. Юки реши да последва огряната от лунната светлина пътека.

Превъртете надолу, за да запалите Фенера

— О-о!

Никога не съм виждал по-прекрасно нещо! — промълви Юки зашеметен, когато съзря блещукащия в тъмнината Фенер.

Превъртете надолу, за да запалите Фенера

— О-о!

Никога не съм виждал по-прекрасно нещо! — промълви Юки зашеметен, когато съзря блещукащия в тъмнината Фенер.

Пътя му препречи една стоножка.

— Стой! Как да ти помогна? — попита Билу, пазачът на Фенера.

— Ами… трябва да съберем предводителите. На всяка цена трябва да престанат да се карат, преди да е избухнала война.

— Война? — повтари Билу и потрепери. — Още на мига ще изпратя сигнал, че се свиква съвет на предводителите!

Билу наду с пълна сила един рог от листа: — „Ту-у-у-у!“

Звукът бе толкова силен, че отекна в цялата гора.

Фрида, Милос и Лилу изникнаха в далечината.

— Билу! — извика Фрида. — Отдавна не сме се виждали! Когато за последен път чух този сигнал, бях заедно с баба!

— Какво правите тук? — възкликна изненадано Юки.

— Що за въпрос е това? Щом чуем сигнала на Билу, трябва веднага да се съберем при Фенера. Такова е правилото — отвърна надменно Лилу.

— Значи всеки е знаел, че можем да се съберем тук и да поговорим, но никой не се е сетил да го направи? — възнегодува Юки.

— В своя защита ще кажа — започна Лилу, — че е много трудно да се разговаря с безмозъчен саламандър, който е разрушил избата ми.

— Безмозъчен?! Не те е срам! Ти смяташ, че всички горски лакомства са само за теб! — тросна се Фрида.

— Ами да, червейче, ти наистина си въобразяваш, че си царицата на гората! — изсъска Милос.

Болката в антенките на Юки се върна. Но в главата му отекнаха думите на Арбър: „Дори да не сте съгласни един с друг, трябва да се научите да се изслушвате“. Светулката събра цялата си смелост и се обърна към предводителите.

— Приятели, успокойте се! — каза Юки. — Всеки от нас има право да е ядосан, да се бои, че зимата наближава, че храната ще свърши, че неговото племе ще пострада… Но трябва да останем сплотени.

— Фенерът е специално място. Точно тук бабите и дядовците ни са сключили мир. Щом влезем, всеки от нас ще се изкаже, а останалите ще слушат — добави той.

Стъписани от увереността на Юки, предводителите притихнаха. Билу отвори вратите на Фенера.

— Кой иска да вземе думата? — попита Юки.

— Аз! Аз! — нетърпеливо каза Фрида. — Така… Вчера сутринта забелязах, че бурканчетата ми с конфитюр са изчезнали. Търсих навсякъде за следи от крадеца. Подуших мириса на сладко, започнах да ровя в земята и пропаднах в избата с лакомства на Лилу.

— Не съм откраднала конфитюра! — възрази Лилу. — Но пък ти наистина разруши моята изба! Или ще отречеш?

Саламандърът понечи да отговори, но Юки се намеси.

— Фрида, ако обичаш, сега е ред на Милос да говори.

Всички вперват очи в кълвача. От началото на срещата той не е проронил и дума.

— Аз, ъ-ъ… аз бях.

— Какво? — възкликна Фрида.

— Взех  конфитюр от твоите запаси, без да те попитам — призна Милос.

— Но защо? — попита Юки.

— За моите дечица — отвърна Милос. — Храната в нашата земя вече не достига. Децата ми няма да оцелеят през зимата без храна.

Във Фенера настана дълга тишина.

— Хрумна ми нещо! — възкликна Юки. — Лилу, веднъж ти ми каза, че благодарение на прокопаните от червеите тунели въздухът се движи по-лесно под земята. Това прави почвата добра, което означава, че растенията растат по-лесно, нали?

— Точно така. Почвата става плодородна — отвърна гордо Лилу. — Но накъде биеш?

— Представете си, че червеите получат разрешение да прокопаят тунели под цялата гора — каза Юки. — Ще има повече растения и повече плодове, което означава повече храна за нас животните.

— Значи червеите ще могат да се разхождат навсякъде, но не и ние? Това ли е твоята гениална идея? — присмя му се Милос.

— Не само червеите — отвърна Юки. — Всички животни ще могат да ходят свободно навсякъде.

— Нима това означава, че ще мога да събирам плодове навсякъде, а не само в моята земя? — попита Фрида с надежда.

— И че за моите дечица ще има повече храна? — внезапно грейна Милос.

Лилу не пророни и дума. Тя мрази да дели. Но същевременно мечтае да пътешества из безкрайни тунели…

— С други думи, предлагаш да обединим земята и източниците си на храна, така че всички да спечелим? — попита Лилу.

— Точно така, червейче! — извика Милос. — Да се обединим!

— Защо не основем съюз между нашите племена? — предложи Фрида развълнувано. — Нещо като споразумение. Споразумение да си помагаме в беда?

— Точно така! Гениална идея! — възкликна Юки. — Това иска и Арбър. Можем да се наречем „Горски съюз“!

Предводителите избухнаха в дружни аплодисменти.

Изведнъж Фенерът се изпълни със сияйна светлина. Отнякъде долетя дъбов лист и с кръжене се спусна в центъра.

— Сложете знака си върху това листо. Така ще станете част от Горския съюз — провъзгласи Лилу.

— Почакайте! Ами ако някой от нас реши да наруши споразумението? — попита Милос.

— Или ако отново започнем да се караме? — добави Фрида.

Из Фенера се понесевълна на съмнение. Светлините помръкнаха.

— Ако това се случи, отново ще се съберем тук, за да намерим изход — каза Юки. — Всички трябва да зачитаме общото решение. Това е първото правило.

Животните се съгласиха. Светлините във Фенера отново грейнаха.

Дъбовото листо внезапно засия и полетя към звездите. Озадачени, предводителите излязоха навън и откриха цялата гора ярко озарена.

— О-о! – възкликнаха те, притискайки се един към друг.

— Заедно ние греем като звезда! — извика Юки и се усмихна на приятелите си, които толкова обичаше.

Юки осъзна, че антенките му вече не изпитват болка.

Тъкмо тогава чуха глас:

— Ами аз? Ами аз? Нима ме забравихте?! — измърмори пазачът на Фенера Билу. Стоножките също искат да бъдат във вашия Съюз!

Учебни материали

За децата

Книжка с упражнения „Да учим с Юки“, която съдържа обяснения на фактите и събитията зад метафорите, използвани в приказката, както и някои забавни занимания и игри.

За учителите

Ръководство за учителя, което да се използва в класната стая. То включва предложения за тематични дискусии и занимания, които да се провеждат с учениците, за да се постигнат определени учебни цели.

Относно:

Приказката за Юки и неговите приятели има за цел да обясни на децата на възраст между 7 и 9 години какво представлява Европейският съюз и как е започнало всичко. Изтъква се главната причина за създаването на Европейския съюз: да се гарантира траен мир между неговите държави членки.

Пакетът съдържа и основна информация за Европейския съюз и запознава децата с понятия като война, мир и разрешаване на конфликти. В книжката се обяснява още ролята на Европейския съвет и на Съвета на Европейския съюз като „дом на държавите членки“.

Автор: Магали Пенго

Съавтори: Анжелик Беро, Натали Вандел

Илюстрации: Тома Льоклер

Графичен дизайн: Анжелик Беро, Хосе Санчес Мартинес

Превод: Евелина Ангелова, Вяра Тодорова-Андрова, Мария Тоскова (Служба за преводи, Генерален секретариат на Съвета на Европейския съюз)

Специални благодарности на всички, които помогнаха за осъществяването на този проект, и по-специално на: Марта Аусин Гарсия, Лиляна Бичанова, Катлен Бюлтел, Лешек Ярош, Ахилеас Карас, Щефен Лудвиг, Инга Росинска, Надя Спирито