Dokument: HRV-HO-05001

- HRV-HO-05001
-
- Awers- dane personalne
- Zabezpieczenie widoczne w promieniowaniu UV
- Zabezpieczenie dodatkowe
- OVD - element optycznie zmienny
- Dane personalne
- Twarz
- Twarz
- Technika nanoszenia środka kryjącego
- Technika nanoszenia środka kryjącego
- Numeracja
- Numeracja
- Rewers
- Zabezpieczenie widoczne w promieniowaniu UV
- OVD - element optycznie zmienny
- Dane personalne
- Technika nanoszenia środka kryjącego
Tytuł:
DOZVOLA BORAVKA _ RESIDENCE PERMIT
Państwo wydające:
HRV - Chorwacja • REPUBLIKA HRVATSKA •
Numer dokumentu - wersja:
05001
Data wprowadzenia do obiegu:
01/01/2021
Ważny:
tak
Przeznaczenie prawne / główny cel:
Dokument pobytowy zezwalający obywatelowi państwa trzeciego na pobyt w państwie HRV - Chorwacja • REPUBLIKA HRVATSKA •
Postać ogólna:
karta
Szerokość (mm):
86
Wysokość (mm):
54
Liczba stron:
Ważność
Oznaczenie ważności:
zmienny
Maksymalny łączny okres ważności:
5 rok / lat(a)
Możliwość przedłużenia:
nie
Pole „VRSTA DOZVOLE/TYPE OF PERMIT”
1) Napis: „OSOBA S DUGOTRAJNIM BORAVIŠTEM-EU/LONG TERM RESIDENT-EU”: dokument pobytowy wydawany cudzoziemcom, którym przyznano prawo stałego pobytu.
2) Napis: „PRIVREMENI BORAVAK/TEMPORARY RESIDENCE”: zezwolenie na pobyt wydawane cudzoziemcom, którym przyznano prawo pobytu czasowego, i ważne na okres, na który przyznano to prawo pobytu.
3) Napis „Čl. 50 UEU-a/Article 50 TEU” oraz w polu pt. „NAPOMENE/REMARKS” tekst „Čl. 18. st. 4. Sporazuma/Article 18(4) of the Agreement” [art. 18 ust. 4 porozumienia]; niniejsze zezwolenie na pobyt jest wydawane obywatelom ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA i członkom ich rodzin, a na rewersie w polu pt. „NAPOMENE/REMARKS” znajduje się następujący tekst: „rad bez dozvole za boravak i rad” [praca bez zezwolenia na pobyt i na pracę] oraz „privremeni boravak” [pobyt czasowy] lub „stalni boravak” [pobyt stały]; w odniesieniu do członków rodzin, na rewersie w polu pt „NAPOMENE/REMARKS” znajduje się następujący tekst: „rad bez dozvole za boravak i rad” [praca bez zezwolenia na pobyt i na pracę] oraz „privremeni boravak-član obitelji” [pobyt czasowy - członek rodziny] lub „stalni boravak” [pobyt stały].
4) Napis „EGP član obitelji korisnika iz čl. 18. st. 4. Sporazuma” [pochodzący z EOG członek rodziny beneficjenta art. 18 ust. 4 porozumienia]: niniejsze zezwolenie na pobyt jest wydawane członkom rodzin obywateli ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA będącym obywatelami państwa członkowskiego EOG; w polu pt. „NAPOMENE/REMARKS” znajduje się następujący tekst: „EEA family member of beneficiary of Article 18(4) of the Agreement” (pochodzący z państwa należącego do EOG członek rodziny beneficjenta art. 18 ust. 4 porozumienia), natomiast na rewersie w polu pt. „NAPOMENE/REMARKS” znajduje się następujący tekst: „rad bez dozvole za boravak i rad” [praca bez zezwolenia na pobyt i na pracę] oraz „privremeni boravak” [pobyt czasowy] lub „stalni boravak” [pobyt stały].
Awers- dane personalne
Zabezpieczenia:
Twarz
Rodzaj wizerunku:
czarno-biały
Rewers
Niniejsze informacje są przekazane przez Sekretariat Generalny Rady Unii Europejskiej. Zostały one wyselekcjonowane i zgromadzone przez ekspertów ds. dokumentów z Chorwacji • REPUBLIKA HRVATSKA •