Skip to content

Używane języki

Sekretariat Generalny Rady UE stara się, by jego portal był jak najbardziej dostępny dla użytkowników. Dlatego jako podstawową zasadę przyjął publikację wszystkich treści we wszystkich językach urzędowych UE. Od tej zasady są jednak wyjątki: niektóre informacje ukazują się tylko po angielsku i francusku lub tylko po angielsku.

Jakich języków używamy na stronie?

Na stronie używamy 24 języków urzędowych UE. Są to:

angielski, bułgarski, chorwacki, czeski, duński, estoński, fiński, francuski, grecki, hiszpański, irlandzki, litewski, łotewski, maltański, niderlandzki, niemiecki, polski, portugalski, rumuński, słowacki, słoweński, szwedzki, węgierski i włoski.

Jak używamy języków na stronie?

Pod względem językowym nasze informacje dzielą się na 3 kategorie:

  1. publikowane we wszystkich 24 językach urzędowych UE
  2. publikowane tylko po angielsku i francusku lub tylko po angielsku
  3. publikowane po angielsku, francusku i w innych wybranych językach.

Podstawowa zasada jest taka, by wszystkie informacje publikować równocześnie we wszystkich językach UE. Dotyczy to m.in. dokumentów urzędowych zamieszczanych w rejestrze publicznym Rady.

Jedynym wyjątkiem od tej zasady są niektóre informacje na podstronach „Posiedzenia” oraz „Aktualności i media”.

Posiedzenia

Informacje o posiedzeniach Rady i Eurogrupy (m.in. tematy dyskusji, miejsca i data posiedzenia) publikujemy we wszystkich językach urzędowych UE. Również podsumowanie dyskusji i decyzji z każdego posiedzenia publikujemy we wszystkich językach urzędowych UE. Jednak niektóre dokumenty z bardziej szczegółowymi informacjami publikujemy tylko po angielsku i francusku lub tylko po angielsku.

Informacje o posiedzeniach Rady Europejskiej publikujemy we wszystkich językach UE.

Materiały prasowe

Ponieważ materiały prasowe są kierowane do wyspecjalizowanego odbiorcy, wiele z nich publikujemy tylko po angielsku lub po angielsku i francusku. Są to między innymi:

  • oświadczenia Eurogrupy i jej przewodniczącego
  • kalendarz Biura Prasowego na najbliższe 2 tygodnie
  • niezbędniki prasowe przed konkretnymi wydarzeniami (np. szczytami z państwami trzecimi)
  • oświadczenia, wystąpienia i przemówienia przewodniczącego Rady Europejskiej (zależnie od treści często publikowane też w innych wybranych językach).

Aby ważne informacje trafiały do prasy szybko, komunikaty prasowe często publikujemy najpierw w ich oryginalnej wersji językowej, a dopiero potem tłumaczymy na pozostałe 23 języki UE. Tłumaczenia staramy się udostępniać jak najpilniej – każdą kolejną wersję językową publikujemy zaraz po jej otrzymaniu.

Dlaczego nie mogę znaleźć informacji w swoim języku?

Sekretariat Generalny Rady stara się, by użytkownicy strony otrzymywali jak najwięcej aktualnych informacji w języku dla nich najbardziej zrozumiałym.

Mamy jednak ograniczony budżet tłumaczeniowy i ograniczone zasoby. Nie mamy więc niestety możliwości, aby wszystkie treści wystarczająco szybko przetłumaczyć na wszystkie języki UE. Dlatego koncentrujemy się na tym, by we wszystkich językach urzędowych dostępne były informacje najważniejsze, a w mniejszej liczbie języków ogłaszamy informacje dla wyspecjalizowanego odbiorcy (np. prasy).

Informacje na stronie nie zawsze są dostępne w Państwa języku, ale legislacja UE oraz oficjalne dokumenty Rady Europejskiej i Rady są do Państwa dyspozycji we wszystkich 24 językach urzędowych UE w rejestrze publicznym.

Ostatnia aktualizacja: 29 stycznia 2026