Skip to content

Jazyková politika

Generálny sekretariát Rady EÚ (GSR) sa snaží o to, aby bolo jeho webové sídlo čo najprístupnejšie pre všetkých návštevníkov. Z tohto dôvodu je štandardnou jazykovou politikou uplatňovanou na webovom sídle uverejňovanie všetkého obsahu vo všetkých úradných jazykoch EÚ. Existuje niekoľko výnimiek z tohto pravidla: niektoré informácie sa uverejňujú online len v angličtine a francúzštine alebo iba v angličtine.

Aké jazyky sa používajú na tomto webovom sídle?

Na tomto webovom sídle sa používa 24 úradných jazykov EÚ:

angličtina, bulharčina, čeština, dánčina, estónčina, fínčina, francúzština, gréčtina, holandčina, chorvátčina, írčina, litovčina, lotyština, maďarčina, maltčina, nemčina, poľština, portugalčina, rumunčina, slovenčina, slovinčina, španielčina, švédčina a taliančina.

Akým spôsobom sa tieto jazyky používajú na webovom sídle Rady?

Na tomto webovom sídle sa využívajú tri rôzne jazykové prístupy:

  1. obsah sa publikuje vo všetkých 24 úradných jazykoch EÚ
  2. obsah sa publikuje len v angličtine alebo len v angličtine a francúzštine
  3. obsah sa publikuje v angličtine, francúzštine a v ostatných relevantných jazykoch

Základné pravidlo jazykovej politiky je publikovať všetok obsah vo všetkých úradných jazykoch EÚ zároveň. To sa vzťahuje aj na oficiálne dokumenty zaradené do verejného registra Rady.

Jedinou výnimkou z tohto pravidla je určitý obsah zverejňovaný v sekcii „Zasadnutia“ a „Správy a médiá“ na tomto sídle.

Zasadnutia

Informácie o zasadnutiach Rady a Euroskupiny, ako sú hlavné body rokovania či miesto a dátum zasadnutia, sú k dispozícii vo všetkých úradných jazykoch EÚ. Súhrn hlavných udalostí a rozhodnutí prijatých na každom zasadnutí sa tiež uverejňuje vo všetkých úradných jazykoch EÚ. Niektoré dokumenty s podrobnejšími informáciami sa však uverejňujú len v angličtine a francúzštine alebo len v angličtine.

Informácie o zasadnutiach Európskej rady sa uverejňujú vo všetkých jazykoch EÚ.

Materiály pre tlač

Vzhľadom na špecializáciu cieľovej skupiny sú niektoré tlačové materiály dostupné len v angličtine alebo v angličtine a vo francúzštine. Patria medzi ne:

  • vyhlásenia Euroskupiny a predsedu Euroskupiny
  • plán tlačového oddelenia na 14 dní
  • upozornenia pre médiá, publikované pred konkrétnymi podujatiami, napríklad samitmi so štátmi, ktoré nepatria do EÚ
  • vyhlásenia, poznámky a prejavy predsedu Európskej rady – tie však často vychádzajú aj v iných relevantných jazykoch v závislosti od tematiky

Keďže niektoré informácie je potrebné oznámiť tlači rýchlo, tlačové správy sa často najprv vydávajú v pôvodnom jazyku a potom prekladajú do ostatných 23 jazykov EÚ. Preklady sa snažíme publikovať čo najrýchlejšie po zverejnení originálu a každá nová jazyková verzia sa zverejňuje hneď, ako ju dostaneme k dispozícii.

Prečo nemôžem nájsť informácie vo svojom jazyku?

Cieľom GSR je poskytovať návštevníkom stránok čo najviac aktuálnych informácií v jazyku, ktorému rozumejú najlepšie.

Rozpočet a zdroje v oblasti prekladu však majú svoje hranice. To žiaľ znamená, že nedokážeme včas zabezpečiť preklad celého nášho obsahu do všetkých jazykov EÚ. Naše zdroje sme teda sústredili tak, aby bol vo všetkých jazykoch dostupný hlavný obsah, pričom pri materiáloch pre niektoré špecializované cieľové skupiny, napríklad pre tlač, je výber jazykov obmedzený.

Aj keď sa môže stať, že vo vašom jazyku nenájdete všetky informácie zverejnené na webovom sídle Rady, prostredníctvom verejného registra máte prístup k právnym predpisom EÚ a oficiálnym dokumentom Rady a Európskej rady vo všetkých 24 úradných jazykoch EÚ.

Posledná revízia textu: 29. januára 2026