Jezikovna politika
Kateri jeziki se uporabljajo na tem spletnem mestu?
Na tem spletnem mestu se uporablja 24 uradnih jezikov EU:
angleščina, bolgarščina, češčina, danščina, estonščina, finščina, francoščina, grščina, hrvaščina, irščina, italijanščina, latvijščina, litovščina, madžarščina, malteščina, nemščina, nizozemščina, poljščina, portugalščina, romunščina, slovaščina, slovenščina, španščina in švedščina.
Kako se jeziki uporabljajo na spletnem mestu Sveta?
Na tem spletnem mestu veljajo tri različne jezikovne politike:
- vsebina, objavljena v vseh 24 uradnih jezikih EU
- vsebina, objavljena le v angleščini ali v angleščini in francoščini
- vsebina, objavljena v angleščini, francoščini in katerem koli drugem zadevnem jeziku
Privzeta jezikovna politika je objava vseh vsebin v vseh uradnih jezikih EU hkrati. To velja tudi za uradne dokumente v javnem registru Sveta.
Edina izjema od tega pravila so nekatere vsebine, objavljene na delih spletnega mesta, namenjenih za sestanke ter novice in medije.
Sestanki
Informacije o sejah Sveta in Evroskupine, kot so glavne točke za razpravo ter kraj in datum sestanka, so na voljo v vseh uradnih jezikih EU. Povzetek glavnih dogodkov in odločitev, sprejetih na vsakem sestanku, je prav tako objavljen v vseh uradnih jezikih EU. Vendar so številni dokumenti s podrobnejšimi informacijami objavljeni samo v angleščini in francoščini ali samo v angleščini.
Informacije o zasedanjih Evropskega sveta so objavljene v vseh jezikih EU.
Gradivo za novinarje
Zaradi strokovne narave javnosti, ki ji je gradivo namenjeno, je to objavljeno le v angleščini ali angleščini in francoščini. Sem spadajo:
- izjave Evroskupine in njenega predsednika
- štirinajstdnevni plan tiskovnega urada
- obvestila v sporočilih za javnost, objavljena pred posebnimi dogodki, kot so srečanja na vrhu z državami, ki niso članice EU
- izjave, komentarji in govori predsednika Evropskega sveta – ti so pogosto objavljeni v drugih ustreznih jezikih glede na vsebino
Ker je treba novinarje o nekaterih zadevah hitro obveščati, so sporočila za javnost pogosto najprej objavljena v izvornem jeziku, preden so prevedena v ostalih 23 jezikov EU. Prizadevamo si, da prevedene različice objavimo čim hitreje po objavi izvirnika, vsaka nova jezikovna različica pa je objavljena, takoj ko je na voljo.
Zakaj ne najdem informacij v svojem jeziku?
Generalni sekretariat Sveta si prizadeva uporabnikom in uporabnicam svojega spletnega mesta ponuditi čim bolj sveže informacije v jeziku, ki ga najbolje razumejo.
Vendar pa imamo na voljo omejena sredstva za prevajanje in omejene prevajalske vire, kar na žalost pomeni, da vseh naših vsebin ne utegnemo pravočasno prevesti v vse jezike EU. Zato vire usmerjamo v zagotavljanje, da so v vse uradne jezike prevedene ključne vsebine, hkrati pa omejujemo jezikovno izbiro za vsebine, namenjene strokovni javnosti, kot so novinarji.
Četudi nekatere vsebine spletnega mesta niso na voljo v vašem jeziku, lahko prek javnega registra dostopate do zakonodaje EU ter uradnih dokumentov Sveta in Evropskega sveta v vseh 24 uradnih jezikih EU.
Zadnja posodobitev: 29. januar 2026