Γλωσσική πολιτική
Ποιες γλώσσες χρησιμοποιούνται στον ιστότοπο;
Ο ιστότοπος χρησιμοποιεί τις 24 επίσημες γλώσσες της ΕΕ:
αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ιρλανδική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική.
Πώς χρησιμοποιούνται οι γλώσσες στον ιστότοπο του Συμβουλίου;
Ο ιστότοπος χρησιμοποιεί τρεις διαφορετικές γλωσσικές πολιτικές:
- περιεχόμενο που δημοσιεύεται στις 24 επίσημες γλώσσες της ΕΕ
- περιεχόμενο που δημοσιεύεται μόνον στα αγγλικά ή στα αγγλικά και τα γαλλικά
- περιεχόμενο που δημοσιεύεται στα αγγλικά, τα γαλλικά και οποιαδήποτε άλλη γλώσσα αφορά το θέμα
Κατά την πάγια γλωσσική πολιτική, όλο το περιεχόμενο δημοσιεύεται ταυτόχρονα σε όλες τις επίσημες γλώσσες της ΕΕ. Η πολιτική αυτή εφαρμόζεται επίσης στα επίσημα έγγραφα που περιλαμβάνονται στο δημόσιο μητρώο του Συμβουλίου.
Μοναδική εξαίρεση στον κανόνα είναι συγκεκριμένο περιεχόμενο που δημοσιεύεται στην ενότητα «Συνεδριάσεις» και στην ενότητα «Ειδήσεις και πολυμέσα» του ιστοτόπου.
Συνεδριάσεις
Πληροφορίες σχετικά με τις συνόδους του Συμβουλίου και του Eurogroup, όπως τα κύρια σημεία προς συζήτηση και ο τόπος και η ημερομηνία της κάθε συνεδρίασης, διατίθενται σε όλες τις επίσημες γλώσσες της ΕΕ. Περίληψη των κυριότερων εξελίξεων και αποφάσεων που λαμβάνονται σε κάθε συνεδρίαση δημοσιεύεται επίσης σε όλες τις επίσημες γλώσσες της ΕΕ. Ωστόσο, ορισμένα έγγραφα με αναλυτικότερες πληροφορίες δημοσιεύονται είτε στα αγγλικά και τα γαλλικά είτε μόνον στα αγγλικά.
Πληροφορίες σχετικά με τις συνόδους του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου δημοσιεύονται σε όλες τις γλώσσες της ΕΕ.
Υλικό για τον Τύπο
Το υλικό για τον Τύπο, επειδή απευθύνεται σε εξειδικευμένο ακροατήριο, δημοσιεύεται μόνον στα αγγλικά ή στα αγγλικά και τα γαλλικά. Το υλικό περιλαμβάνει:
- δηλώσεις του Eurogroup και του Προέδρου του Eurogroup
- δεκαπενθήμερο χρονοδιάγραμμα του γραφείου Τύπου
- αναγγελίες στα μέσα ενημέρωσης που δημοσιεύονται πριν από συγκεκριμένες συνεδριάσεις, όπως διασκέψεις κορυφής με χώρες εκτός ΕΕ
- δηλώσεις, παρατηρήσεις και ομιλίες του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου — δημοσιεύονται συχνά και σε άλλες γλώσσες, ανάλογα με το θέμα
Επειδή ο Τύπος πρέπει να ενημερώνεται γρήγορα για ορισμένα θέματα, τα ανακοινωθέντα Τύπου δημοσιεύονται συχνά πρώτα στην πρωτότυπη γλώσσα και στη συνέχεια μεταφράζονται στις υπόλοιπες 23 γλώσσες της ΕΕ. Προσπαθούμε να δημοσιεύουμε τις μεταφράσεις όσο το δυνατόν πιο γρήγορα μετά τη δημοσίευση του πρωτοτύπου, διασφαλίζοντας ότι κάθε μετάφραση δημοσιεύεται αμέσως μόλις είναι διαθέσιμη.
Γιατί δεν μπορώ να βρω πληροφορίες στη γλώσσα μου;
Στόχος της ΓΓΣ είναι να διαθέτει στον ιστότοπο όσο το δυνατόν πιο επικαιροποιημένες πληροφορίες στη γλώσσα που οι χρήστες κατανοούν καλύτερα.
Ωστόσο, ο προϋπολογισμός για τις μεταφράσεις και οι ανθρώπινοι πόροι είναι περιορισμένοι. Αυτό σημαίνει, δυστυχώς, ότι δεν μπορούμε να μεταφράσουμε εγκαίρως όλο το περιεχόμενό μας σε όλες τις γλώσσες της ΕΕ. Συγκεντρώνουμε, λοιπόν, τους πόρους μας για να εξασφαλίσουμε ότι το βασικό περιεχόμενο διατίθεται σε όλες τις επίσημες γλώσσες, περιορίζοντας τις γλωσσικές επιλογές για περιεχόμενο που απευθύνεται σε ειδικευμένο ακροατήριο, όπως ο Τύπος.
Παρότι είναι πιθανό να μην διατίθεται στη γλώσσα σας ένα μέρος του περιεχομένου του ιστοτόπου, μπορείτε να έχετε πρόσβαση στη νομοθεσία της ΕΕ και στα επίσημα έγγραφα του Συμβουλίου και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και στις 24 επίσημες γλώσσες της ΕΕ, μέσω του δημοσίου μητρώου.
Τελευταία ενημέρωση: 29 Ιανουαρίου 2026