Skip to content

Taalbeleid

Het secretariaat-generaal van de Raad van de EU (SGR) wil zijn website zo toegankelijk mogelijk maken voor de gebruikers. Daarom wordt alle inhoud in principe in alle EU‑talen gepubliceerd. Er zijn een paar uitzonderingen op deze regel: bepaalde informatie wordt enkel in het Engels en het Frans gepubliceerd of zelfs alleen in het Engels.

Welke talen worden op deze website gebruikt?

Op deze website worden de 24 officiële talen van de EU gebruikt:

Bulgaars, Deens, Duits, Engels, Ests, Fins, Frans, Grieks, Hongaars, Iers, Italiaans, Kroatisch, Lets, Litouws, Maltees, Nederlands, Pools, Portugees, Roemeens, Sloveens, Slowaaks, Spaans, Tsjechisch en Zweeds.

Hoe worden de talen op de website van de Raad gebruikt?

Op de website wordt een drieledig taalbeleid gehanteerd:

  1. inhoud die in de 24 officiële EU‑talen wordt gepubliceerd
  2. inhoud die alleen in het Engels of in het Engels en het Frans wordt gepubliceerd
  3. inhoud die in het Engels, het Frans en andere relevante talen wordt gepubliceerd

Het standaardtaalbeleid bestaat erin dat alle inhoud tegelijkertijd in alle officiële EU-talen wordt gepubliceerd. Dat geldt onder meer voor officiële documenten in het openbaar register van de Raad.

De enige uitzondering op deze regel is bepaalde inhoud van de webrubrieken "Vergaderingen" en "Nieuws en media".

Vergaderingen

Informatie over vergaderingen van de Raad en de Eurogroep, zoals de voornaamste punten voor bespreking, de plaats en de datum, is beschikbaar in alle officiële EU-talen. Een samenvatting van de belangrijkste ontwikkelingen en besluiten die tijdens elke vergadering zijn genomen, wordt ook in alle officiële EU‑talen gepubliceerd. Een aantal documenten met meer gedetailleerde informatie wordt echter alleen in het Engels en het Frans of in het Engels gepubliceerd.

Informatie over bijeenkomsten van de Europese Raad wordt in alle EU‑talen gepubliceerd.

Persdocumenten

Gezien het specialistische karakter van de doelgroep wordt een aantal pers­documenten alleen in het Engels of in het Engels en het Frans gepubliceerd. Daartoe behoren:

  • verklaringen van de Eurogroep en de voorzitter van de Eurogroep
  • de veertiendaagse planning van de persdienst
  • mededelingen voor de media in de aanloop naar specifieke evenementen, zoals top­bijeenkomsten met niet‑EU-landen
  • verklaringen, opmerkingen en toespraken van de voorzitter van de Europese Raad – deze worden naargelang het onderwerp vaak ook in andere relevante talen gepubliceerd

Omdat over bepaalde onderwerpen snel met de pers moet worden gecommuniceerd, worden pers­mededelingen vaak eerst in de originele taal gepubliceerd en vervolgens vertaald in de overige 23 EU-talen. Wij trachten de vertaalde versies zo snel mogelijk na de originele versie te publiceren, en elke nieuwe taalversie wordt gepubliceerd zodra ze beschikbaar is.

Waarom kan ik geen informatie vinden in mijn taal?

Het SGR tracht de gebruikers van zijn website zo veel mogelijk recente informatie te bieden in de taal die zij het best begrijpen.

Wij beschikken echter slechts over een beperkt budget en beperkte middelen voor vertaling. Dit betekent helaas dat wij niet alle inhoud tijdig in alle talen van de EU kunnen laten vertalen. Daarom gebruiken wij onze middelen vooral om belangrijke inhoud in alle officiële talen beschikbaar te stellen, en beperken wij de taalkeuze voor inhoud die bestemd is voor gespecialiseerde doelgroepen, zoals de pers.

Hoewel misschien niet alle inhoud van de website beschikbaar is in uw taal, kan u toch EU‑wetgeving en officiële documenten van de Raad en de Europese Raad in de 24 officiële talen van de EU raadplegen via het openbaar register.

Laatst bijgewerkt: 29 januari 2026