Valodu lietošanas politika
ES Padomes Ģenerālsekretariāta (PĢS) mērķis ir nodrošināt, lai tā tīmekļa vietne būtu pēc iespējas pieejamāka tās lietotājiem. Šā iemesla dēļ tīmekļa vietnē izmantotā standarta valodas politika ir publicēt visu saturu visās ES oficiālajās valodās.
Šim noteikumam ir daži izņēmumi, proti, noteikta informācija tiešsaistē tiek publicēta tikai angļu un franču valodā vai tikai angļu valodā.
Kuras valodas tiek lietotas šajā tīmekļa vietnē?
Šajā tīmekļa vietnē tiek lietotas 24 ES oficiālās valodas:
angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, horvātu, igauņu, itāliešu, īru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, nīderlandiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodu.
Kā valodas tiek lietotas Padomes tīmekļa vietnē?
Tīmekļa vietnē izmanto trīs dažādas valodu lietošanas pieejas:
- saturs tiek publicēts visās 24 ES oficiālajās valodās;
- saturs tiek publicēts tikai angļu vai tikai angļu un franču valodā;
- saturs tiek publicēts angļu, franču un jebkurā citā attiecīgā valodā.
Valodu lietošanas standarta pieeja paredz visu saturu visās ES oficiālajās valodās publicēt vienlaikus. Tas attiecas arī uz oficiālajiem dokumentiem Padomes publiskajā reģistrā.
Vienīgais šā noteikuma izņēmums ir konkrēts saturs, kas publicēts tīmekļa vietnes sadaļā "sanāksmes" un sadaļā "ziņas un mediji".
Sanāksmes
Informācija par Padomes un Eurogrupas sanāksmēm, piemēram, galvenie apspriežamie jautājumi un sanāksmes norises vieta un datums, ir pieejama visās ES oficiālajās valodās. Arī kopsavilkums par galvenajām norisēm un katrā sanāksmē pieņemtajiem lēmumiem tiek publicēts visās ES oficiālajās valodās. Tomēr vairāki dokumenti ar detalizētāku informāciju tiek publicēti tikai angļu un franču valodā vai tikai angļu valodā.
Informācija par Eiropadomes sanāksmēm tiek publicēta visās ES valodās.
Presei paredzēta informācija
Ņemot vērā presei paredzētās informācijas mērķauditorijas specifiku, liela daļa no tās ir publicēta tikai angļu valodā vai tikai angļu un franču valodā. Šāda informācija ir:
- Eurogrupas un Eurogrupas priekšsēdētāja paziņojumi;
- plāni, ko reizi divās nedēļās sagatavo preses dienests;
- plašsaziņas līdzekļiem paredzēti informatīvi paziņojumi, ko publicē pirms konkrētiem notikumiem, piemēram, samitiem ar valstīm, kuras nav ES dalībvalstis;
- Eiropadomes priekšsēdētāja paziņojumi, piezīmes un runas – tos bieži publicē arī citās attiecīgajās valodās atkarībā no to temata.
Par dažiem jautājumiem prese ir jāinformē ātri, tādēļ paziņojumi presei bieži vispirms tiek publicēti oriģinālvalodā un pēc tam tos tulko pārējās 23 ES valodās. Mēs cenšamies tulkojumus publicēt cik vien iespējams drīz pēc oriģinālteksta publicēšanas, un katra jauna valodas redakcija tiek publicēta, tiklīdz tā ir pieejama.
Kāpēc es nevaru atrast informāciju savā valodā?
PĢS mērķis ir sniegt savas tīmekļa vietnes lietotājiem pēc iespējas aktuālāku informāciju tajā valodā, kuru viņi vislabāk saprot.
Taču mūsu tulkošanas budžets un resursi ir ierobežoti. Diemžēl tas nozīmē, ka mēs nevaram visu saturu savlaicīgi pārtulkot visās ES valodās. Tādēļ mēs savus resursus koncentrējam uz to, lai nodrošinātu, ka svarīgākais saturs ir pieejams visās oficiālajās valodās, bet ierobežojam valodu izvēli attiecībā uz saturu, kas paredzēts speciālai mērķauditorijai, piemēram, presei.
Kaut arī tīmekļa vietnē ir saturs, kas var nebūt pieejams jūsu valodā, jūs joprojām varat piekļūt ES tiesību aktiem un oficiālajiem Padomes un Eiropadomes dokumentiem visās 24 ES oficiālajās valodās, izmantojot publisko reģistru.