Keelepoliitika
Mis keeli siin veebisaidil kasutatakse?
Veebisait on 24 ELi ametlikus keeles:
bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, horvaadi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keel.
Kuidas neid keeli nõukogu veebisaidil kasutatakse?
Veebisaidi keelepoliitika sisaldab kolme eri põhimõtet:
- sisu avaldatakse kõigis 24 ELi ametlikus keeles
- sisu avaldatakse kas ainult inglise keeles või inglise ja prantsuse keeles
- sisu avaldatakse inglise, prantsuse ja muudes sobivates keeltes
Keelepoliitika üldpõhimõte on avaldada kogu sisu kõigis ELi ametlikes keeltes samal ajal. See hõlmab ka ametlikke dokumente nõukogu dokumentide avalikus registris.
Ainus erand sellest reeglist on osa veebiteavet rubriikides „Koosolekud“ ning „Uudised ja meedia“.
Istungid, koosolekud ja kohtumised
Nõukogu istungeid ja eurorühma kohtumisi puudutav teave, näiteks peamised arutelupunktid ning istungi, koosoleku või kohtumise toimumise koht ja aeg, on kättesaadav kõigis ELi ametlikes keeltes. Kokkuvõte istungi, koosoleku või kohtumise käigust ja tehtud otsustest avaldatakse samuti kõigis ELi ametlikes keeltes. Siiski avaldatakse teatav hulk üksikasjalikumat teavet sisaldavaid dokumente kas inglise ja prantsuse keeles või ainult inglise keeles.
Info Euroopa Ülemkogu kohtumiste kohta avaldatakse kõigis ELi keeltes.
Pressimaterjal
Kuna pressimaterjal on mõeldud spetsiifilisele sihtrühmale, avaldatakse teatav pressimaterjal üksnes inglise keeles või inglise ja prantsuse keeles. Siia kuuluvad
- eurorühma ja selle esimehe avaldused
- pressibüroo kahe nädala tööplaan
- meediale mõeldud eelinfo, mis avaldatakse enne konkreetseid sündmusi, nagu näiteks tippkohtumised ELi mittekuuluvate riikidega
- Euroopa Ülemkogu eesistuja avaldused, kommentaarid ja kõned – need avaldatakse sageli olenevalt teemast ka muudes sobivates keeltes
Tulenevalt vajadusest anda ajakirjandusele teatavates küsimustes kiiresti infot, avaldatakse pressiteated sageli esmalt nende koostamise keeles ning tõlgitakse alles seejärel ülejäänud 23 ELi keelde. Me püüame avaldada pressiteadete tõlked nii kiiresti kui võimalik pärast originaalversiooni avaldamist ning iga keeleversioon avaldatakse kohe pärast selle valmimist.
Miks ma ei leia omakeelset infot?
Nõukogu peasekretariaadi eesmärk on anda oma lugejatele võimalikult kiiresti värsket infot keeles, mida lugeja kõige paremini valdab.
Siiski on meie tõlke-eelarve ja -ressursid piiratud. See tähendab kahjuks seda, et me ei ole suutelised kogu veebisaidi sisu alati kõigisse ELi keeltesse piisavalt kiiresti tõlkima. Seepärast suuname oma ressursid nii, et põhisisu oleks kättesaadav kõigis ametlikes keeltes, samas kui spetsiifilisele sihtrühmale, nagu näiteks pressile mõeldud teave on olemas ainult teatavates keeltes.
Kuigi osa veebisaidist ei pruugi olla teie keeles leitav, on ELi õigusaktid ning nõukogu ja Euroopa Ülemkogu ametlikud dokumendid nõukogu dokumentide avalikus registris kõigis 24 ametlikus ELi keeles olemas.
Viimati läbi vaadatud: 29. jaanuar 2026