Skip to content

Doklad: ESP-PO-01001

Název:

LIBRO DE FAMILIA

Vydávající země:

ESP - Španělsko • ESPAÑA •

Kategorie dokumentu:

P - Doklad o rodinném stavu / jiný úřední doklad

Druh dokladu:

O - běžný doklad

Číslo dokumentu - verze:

01001

První vydání:

08/02/2006

Platný:

ano

Právní status / hlavní účel:

Doklad, v němž jsou popsány nebo úředně potvrzeny matriční informace o majetkovém režimu osob v manželském svazku, o narození jejich společných dětí či dětí oběma manželi společně osvojených, o úmrtí některého z manželů a o zrušení manželství, o rozvodu nebo odloučení; nejedná se o doklad prokazující totožnost ani o platný cestovní doklad.

Celkové provedení:

jednoduchý sešit

Šířka (mm):

118

Výška (mm):

165

Počet stran:

24

Úředně schválená podoba podle výnosu JUS/568/2006 ze dne 8. února 2006.

Desky - přední vnější strana

    Provedení:

    pružné

    Ražba na deskách:

    ražba přes fólii za tepla

    Materiál:

    papír

    Celková barva:

    modrá

    Image 158534 of Desky - přední vnější strana
    Image 158535 of Desky - přední vnější strana

    Desky - přední předsádka

      Zákon o matrikách, článek 8: Skutečnosti a okolnosti stanovené zákonem se v rodinné knize úředně potvrzují bezplatně pro všechny účely, a to ihned po zanesení do matriky.

      Zákon o matrikách, článek 36: Rodinná kniha se zakládá úředním potvrzením veřejně uzavřeného sňatku; obsahuje strany, na něž se postupně zanášejí matriční informace o majetkovém režimu osob v manželském svazku, o narození jejich společných dětí či dětí oběma manželi společně osvojených, o úmrtí některého z manželů a o zrušení manželství, o rozvodu nebo odloučení. Rodinná kniha se vydává rovněž rodiči nebo rodičům dítěte narozeného mimo manželství či osobě nebo osobám, jež si osvojily nezletilé dítě. V příslušném případě se do rodinné knihy zaznamenává sňatek jejích držitelů uzavřený k pozdějšímu datu. Do knihy se zaznamenávájí veškeré skutečnosti, jež mají dopad na rodičovskou zodpovědnost, jakož i úmrtí dítěte, dojde-li k němu před dosažením plnotelosti; tyto záznamy mají platnost úředního potvrzení. Záznamy s platností úředního potvrzení mají podobu výpisu bez přepisu poznámek, přičemž v záznamech o narození dítěte se neuvádí druh příbuzenského vztahu. Případné opravy se provádějí v rámci některého z pozdějších záznamů s platností úředního potvrzení.

      Zákon o matrikách, článek 37: Rodinná kniha se držitelům nebo osobám jimi zplnomocněným vystavuje bezprostředně po zanesení sňatku do běžné matriky nebo v okamžiku zanesení údajů o dítěti narozeném mimo manželský svazek či o dítěti osvojeném, pokud v takovém případě rodinnou knihu dosud nemají. Je-li rodinná kniha vystavena u příležitosti zanesení osvojení, v předchozí rodinné knize, vydané v daném případě biologickému rodiči či biologickým rodičům, se záznam o narození vyškrtne. Byl-li tento záznam o narození jediným záznamem v příslušné předchozí knize, tato kniha se zruší.

      Zákon o matrikách, článek 38: Datum vystavení rodinné knihy se bez ohledu na to, kdy k vystavení dojde, zanáší ve všech případech na okraj odpovídajícího záznamu o uzavření sňatku nebo, nedochází-li k takovému záznamu, na okraj každého záznamu o narození dítěte. Rodiče nebo nositelé rodičovské zodpovědnosti musejí příslušnou rodinnou knihu ve všech případech uchovávat. V případě ztráty nebo poškození obdrží na příslušném matričním úřadě duplikát, v němž budou potřebné údaje zaznamenány. Bude zde uvedeno, že dotyčný duplikát nahrazuje původní knihu, a jeho vydání se zanese do odpovídajících zápisů dané matriky.

      Image 158536 of Desky - přední předsádka

      Desky - zadní předsádka

        Zákon o matrikách, článek 39: Držitel rodinné knihy žádá o okamžité potvrzení všech příslušných skutečností bezprostředně po jejich zanesení. Pracovník matriky na plnění tohoto požadavku zvláště dbá (zejména pokud jde o manželství dětí a o úmrtí). Zákon o matrikách, článek 40: Pracovník matriky držiteli knihy bezplatně poskytne další listy požadovaných formulářů, v téže velikosti a z běžného papíru. Tyto dodatečné listy pracovník podepíše a opatří razítkem matriky, přičemž jejich počet vyznačí na konci poslední strany. Zákon o matrikách, článek 46: (V případě soudů prvního stupně) potvrzení vydávají a podepisují vždy společně soudce a soudní úředník.

        Oběžník generálního ředitelství pro matriky a notářství ze dne 2. června 1981 - základní pokyny: a) Rodinná kniha se vystavuje rodiči nebo rodičům, kteří ohlásí dítě narozené mimo manželský svazek nebo kteří si dítě osvojí, a osobám vstupujícím do manželského svazku, nemají-li tyto již rodinnou knihu z prvně uvedeného důvodu; b) Do knihy se zaznamenávají pouze společné děti obou rodičů nebo děti, jež mají pouze jednoho zákonně uznaného rodiče. Děti různého původu se tudíž zaznamenávají do různých knih.

        c) Strana týkající se manželství obsahuje záznam o sňatku uzavřeném mezi držiteli knihy v jakémkoli okamžiku. d) Na stranách obsahujících záznamy o dětech, ať již se jedná o společné děti obou manželů, o děti oběma manželi osvojené, o děti osvojené pouze jednou osobou nebo o děti narozené mimo manželský svazek, avšak jedním či oběma rodiči uznané, se status dětí výslovně neuvádí. e) V příslušných případech se na prázdné strany rovněž zaznamenává odloučení či rozvod manželů nebo zrušení dříve uzavřeného manželství, a to při zanesení relevantního soudního rozhodnutí do příslušné matriky.

        Image 158537 of Desky - zadní předsádka

        Vnitřní strana (strany)

        Údaje týkající se vystavení dokladu a jeho držitele nebo držitelů.

        Image 158538 of Vnitřní strana (strany)

        Zajišťovací prvky:

        Číslování

        Světlo:

        ŠIKMÉ

        Složení:

        NNNNNNN

        Image 158550 of Číslování

        Zajišťovací prvky:

        Jiný

        Světlo:

        ŠIKMÉ

        Ověření pravosti dokladu ministerstvem spravedlnosti; opisy bez suchého razítka ministerstva spravedlnosti se nepovažují za úředně vystavené.

        Image 158552 of Jiný

        Vnitřní strana (strany)

          Číslo (od čísla) strany (dle tisku):

          2

          Údaje týkající se držitele nebo držitelů dokladu.

          Image 158539 of Vnitřní strana (strany)

          Vnitřní strana (strany)

            Číslo (od čísla) strany (dle tisku):

            3

            Údaje týkající se úředního potvrzení sňatku.

            Image 158540 of Vnitřní strana (strany)

            Vnitřní strana (strany)

              Číslo (od čísla) strany (dle tisku):

              4

              Údaje týkající se dítěte nebo dětí držitele nebo držitelů dokladu.

              Image 158541 of Vnitřní strana (strany)

              Vnitřní strana (strany)

                Číslo (od čísla) strany (dle tisku):

                10

                Údaje týkající se úmrtí držitele nebo držitelů dokladu.

                Image 158543 of Vnitřní strana (strany)

                Vnitřní strana (strany)

                  Číslo (od čísla) strany (dle tisku):

                  11

                  Údaje týkající se ztráty rodičovské zodpovědnosti na straně držitele nebo držitelů dokladu.

                  Image 158544 of Vnitřní strana (strany)

                  Vnitřní strana (strany)

                    Číslo (od čísla) strany (dle tisku):

                    22

                    Do čísla strany (dle tisku):

                    23

                    Glosář v jednotlivých úředních jazycích Španělska.

                    Image 158546 of Vnitřní strana (strany)
                    Image 158547 of Vnitřní strana (strany)
                    ESPTyto informace vám dodal generální sekretariát Rady Evropské unie. Výběr těchto informací a jejich uspořádání do souboru provedli odborníci na příslušné doklady ve Španělsku • ESPAÑA •
                    [ Dokument vydaný dne : 01.07.2021 09:09:41 CEST ] Nahoru